CONSEILS D'ENTRETIEN
FR
Tenir hors de la portée des enfants.
Utilisable dès la naissance. Décongestionne le nez.
Mode d'emploi : Coucher bébé sur le dos. Introduire
l'embout nasal dans une narine et aspirer lentement
grâce au tube. Faire de même dans l'autre narine. Vous
pouvez utiliser du sérum physiologique pour faciliter le
nettoyage. Précautions d'emploi : démonter le mouche
bébé et nettoyer uniquement et régulièrement avec de
l'eau chaude savonneuse en prenant soin de bien rincer
et de sécher immédiatement. Appareil stérilisable à la
vapeur. Ne pas stériliser dans l'eau bouillante
Ne plus utiliser le produit si des éléments sont cassés
ou manquant
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif
doit faire l'objet d'une notification au fabricant et à
l'autorité compétente de l'État membre dans lequel
l'utilisateur est établi.
CARE ADVICE
EN
Any serious accident arising from the use of this device
should be notified to the manufacturer and competent
authority in the member state where the user lives.
Can be used from birth. Unblock the nose. Instructions
for use: Place your baby on their back. Insert the
nasal tip into one nostril and suck slowly using the
tube. Repeat with the other nostril. You can use
saline solution to make it easier to clean. Before use,
dismantle the baby nasal aspirator and clean regularly
using warm soapy water only, ensuring it is thoroughly
rinsed. Dry immediately. Device can be steam sterilised.
Do not sterilise using boiling water.
Do not use the product if any parts are broken or
missing.
REINIGUNGSHINWEISE
DE
Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen
schwerwiegenden
Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen
Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender
niedergelassen ist, zu melden.»
Ab Geburt verwendbar. Befreit die verstopfte Nase.
Gebrauchsanweisung: Baby auf den Rücken legen.
Nasenaufsatz in ein Nasenloch einführen und
Nasensekret langsam über den Schlauch ansaugen.
Vorgang am anderen Nasenloch wiederholen. Für eine
einfachere Nasenreinigung können Sie physiologische
Kochsalzlösung verwenden. Sicherheitshinweise:
Nasensauger auseinandernehmen und regelmäßig nur
mit warmem Seifenwasser reinigen. Gut abspülen und
sofort trocknen. Das Produkt ist dampfsterilisierbar.
Nicht auskochen.
Das Produkt nicht mehr benutzen, wenn Bestandteile
beschädigt sind oder fehlen.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
ES
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo
deberá notificarse al fabricante y a la autoridad
competente del Estado miembro en el que resida el
usuario.
Puede utilizarse desde el nacimiento. Descongestiona
la nariz. Instrucciones de uso: Acostar al bebé boca
arriba. Introducir la boquilla nasal en una fosa nasal y
aspirar lentamente a través del tubo. Hacer lo mismo en
la otra fosa nasal. Se puede usar suero fisiológico para
facilitar la limpieza. Precauciones de uso: desmontar el
sacamocos y limpiarlo única y regularmente con agua
caliente y jabón, asegurándose de aclararlo bien y de
secarlo inmediatamente. Aparato esterilizable con vapor.
No esterilizar en agua hirviendo.
No utilizar el producto en caso de que algunas de sus
piezas estén rotas o falten.
ONDERHOUDSADVIEZEN
NL
Ernstige incidenten verband houdend met het
hulpmiddel moeten gemeld worden bij de fabrikant en
bij de bevoegde overheidsinstantie van de lidstaat waar
de gebruiker gevestigd is.
Bruikbaar vanaf de geboorte. Ontstopt de neus.
Gebruiksaanwijzing: Baby op zijn ruggetje leggen.
Het opzetstuk voor de neus in een neusgat steken en
langzaam zuigen via het buisje. Hetzelfde in het andere
neusgat doen. U kunt fysiologisch serum gebruiken
om het reinigen te vergemakkelijken. Voorzorgen bij
gebruik: de babysnuiter uit elkaar halen en uitsluitend
en regelmatig reinigen met warm zeepwater; zorg er
daarbij voor dat u hem goed afspoelt en onmiddellijk
afdroogt. Dit apparaat kan met stoom gesteriliseerd
worden. Niet steriliseren in kokend water.
Het product niet gebruiken in geval van gebroken of
ontbrekende elementen.
CONSIGLI DI MANUTENZIONE
IT
Qualsiasi incidente grave verificatosi con il dispositivo
deve essere oggetto di una notifica al fabbricante e
all'autorità competente dello Stato membro in cui risiede
l'utilizzatore.
Utilizzabile sin dalla nascita. Decongestiona il naso.
Istruzioni per l'uso: Coricare il bambino sulla schiena.
Introdurre il beccuccio nasale in una narice e aspirare
lentamente grazie al tubo. Ripetere l'operazione nell'altra
narice. Si può utilizzare del siero fisiologico per facilitare
la pulizia. Precauzioni per l'uso: smontare l'aspiratore
nasale e pulire esclusivamente e regolarmente con acqua
saponata calda facendo attenzione a sciacquare bene e
asciugare immediatamente. Apparecchio sterilizzabile a
vapore. Non sterilizzare in acqua bollente.
Non utilizzare più il prodotto in presenza di elementi rotti
o mancanti
REINIGUNGSHINWEISE
PT
Qualquer incidente grave relacionado com o dispositivo
deve ser notificado ao fabricante e à autoridade
competente do Estado-Membro em que o utilizador se
encontra estabelecido.
Pode ser usado desde o nascimento. Descongestiona
o nariz. Instruções de utilização: Deitar o bebé de
costas. Introduzir a ponta nasal numa narina e aspirar
lentamente com o tubo. Fazer o mesmo na outra narina.
Pode usar soro fisiológico para facilitar a limpeza.
Precauções de utilização: desmontar o aspirador nasal
e limpar apenas e regularmente com água quente e
detergente, tendo o cuidado de enxaguar bem e secar
imediatamente. O aparelho pode ser esterilizado com
vapor. Não esterilizar em água a ferver.
Não utilizar o produto se alguma peça estiver partida
ou em falta
RADY PRO ÚDRŽBU
CZ
Každou vážnější nehodu v souvislosti s výrobkem je
nutné nahlásit výrobci a příslušnému orgánu členského
státu, v němž uživatel žije.
Možno používat od narození. Uvolňuje nosní hleny.
Návod k použití: Položte miminko na zádíčka. Zasuňte
opatrně nosní nástavec do jedné nosní dírky a pomocí
trubičky pomalu nasávejte. Postupujte stejně u
druhé nosní dírky. Čištění můžete usnadnit použitím
fyziologického séra. Pokyny k používání: rozložte nosní
odsávačku a čistěte pravidelně pouze teplou mýdlovou
vodou. Po omytí ihned řádně opláchněte a osušte.
Zařízení se sterilizuje párou. Nesterilizujte ve vroucí
vodě.
Výrobek nikdy nepoužívejte, chybí-li některé jeho části
nebo jsou-li poškozené.