x1
3 . 7 V 5 0 m A h
BATTERY INCLUDED
BATTERI MEDFØLGER
F BATTERIE INCLUSE
N BATTERI INKLUDERT
D BATTERIE ENTHALTEN
AKKU SISÄLTYY
E INCLUYE LA BATERÍA
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
P BATERIA INCLUÍDA
AKUMULATOR W KOMPLECIE
I BATTERIA INCLUSA
H TELEPPEL
BATTERIJEN INBEGREPEN
PİL DAHİLDİR
S BATTERI INGÅR
BATERIE JE SOUČÁSTÍ BALENÍ
2
Charge
Connect micro USB cable as shown; charge by
connecting to device with powered USB port
(device not included).
Battery level
Red: low
Yellow: medium
Green: full
F Recharger
Brancher le câble micro-USB tel qu'indiqué ; brancher l'autre
extrémité du câble à un port USB alimenté (non fourni).
Niveau de charge
Rouge : faible
Jaune : moyen
Vert : maximum
D Aufladen
Das micro-USB-Kabel wie abgebildet verbinden; Aufladen
erfolgt durch Anschluss des Geräts an einen USB-Port mit
Stromversorgung (Gerät nicht enthalten).
Batteriestand
Rot: niedrig
Gelb: mittel
Grün: voll
E Cargar
Conecta el cable micro USB tal como se muestra. Se
carga al conectarlo a un dispositivo con un puerto USB
(no se incluye el dispositivo).
Nivel de batería
Rojo: bajo
Amarillo: medio
Verde: completo
Express
3
Press to turn on.
F S'exprimer
Appuyer pour allumer.
D Gestalten
Zum Einschalten drücken.
E Expresarse
Pulsar para encender.
P Expressar
Pressiona para ligar.
I Esprimiti
Premi per accendere.
Zich uitdrukken
Druk om in te schakelen.
S Uttryck dig
Tryck för att slå på.
Align to fit.
I Allinea i tesori secondo il
F Emboiter selon l'image.
disegno per montarli.
D Zur Anpassung ausrichten.
Lijn uit voor een correcte bevestiging.
E Alinear para fijarlo.
S Passa in.
P Alinha para encaixar.
Få til at flugte for pasform.
6+
B
1
BATÉRIA JE PRIBALENÁ
BATERIE INCLUSĂ
F Inclut une batterie LiPo rechargeable 3,7 V 50 mAh, non remplaçable.
В КОМПЛЕКТ ВХОДИТ АККУМУЛЯТОР
D Enthält eine nicht austauschbare, wiederaufladbare 3,7 V / 50 mAh LiPo-Batterie.
ВКЛЮЧВА БАТЕРИЯ
E Incluye una batería LiPo recargable y no reemplazable de 3,7v 50 mAh.
BATERIJA UKLJUČENA
P Inclui uma bateria LiPo 3.7v 50 mAh não substituível e recarregável.
BATERIJA PRIDĖTA
I Include una batteria LiPo 3,7V 50mAh, ricaricabile, non sostituibile.
BATERIJA JE PRILOŽENA
АКУМУЛЯТОР ВХОДИТЬ У КОМПЛЕКТ
S Ett icke utbytbart 3,7v 50mAh uppladdningsbart LiPo-batteri ingår.
N Inkluderer ett 3,7 V, 50 mAh ikke-utskiftbart, oppladbart LiPo-batteri.
P Carregar
Liga o microcabo USB como na figura.
Carrega fazendo a ligação a uma entrada USB
(dispositivo não incluído).
Nível da bateria
Vermelho: baixo
Amarelo: médio
Verde: cheio
I Ricarica
Collega il cavetto micro USB come illustrato; collega
l'altra estremità del cavetto a un alimentatore USB
(alimentatore non incluso).
Livello di carica
Rosso: bassa
Giallo: media
Verde: completa
Opladen
Sluit de micro-USB-kabel aan, zoals weergegeven. Laad op
door het apparaat aan te sluiten op een actieve USB-poort
(apparaat niet inbegrepen).
Batterijniveau
Rood: laag
Geel: halverwege
Groen: vol
S Ladda
Sätt i mikro-USB-sladden som på bilden. Anslut till en enhet
med USB-port med eltillförsel för att ladda (enhet ingår ej).
Batterinivå
Röd: låg
Gul: medel
Grön: fulladdat
Udtryk
Vyjadrenie
Tryk for at tænde.
Stlačením zapnite.
N Hurtig
Express
Trykk for å slå på.
Apasă pentru pornire.
Ilmaise
Самовыражение
Laita päälle painamalla.
Нажмите, чтобы включить.
Εξπρέ
Изразяване
Πατήστε για ενεργοποίηση.
Натиснете за включване.
Wymiana
Izražavanje
Naciśnij, aby włączyć.
Pritisnite da biste uključili uređaj.
H Expressz
Išreikškite save
Nyomd meg a bekapcsoláshoz.
Paspauskite, kad įjungtumėte.
Açıklama
Izrazi svoje razpoloženje
Açmak için düğmeye basın.
Pritisni za vklop.
Projevení
Налаштуйте
Stisknutím zapněte.
Натисніть, щоб увімкнути.
.
N Juster for å passe.
Aseta kohdilleen.
Ευθυγρα ίστε για σωστή εφαρ ογή.
Wyrównaj, aby dopasować.
H Így illeszd össze.
Ayarı tutturmak için hizalayın.
Vyrovnejte a vsaďte.
Zarovnajte, aby sedelo.
Așează în linie pentru a potrivi corect.
Выровняйте.
Подравнете, за да пасне.
Da biste namjestili, poravnajte.
Sulygiuokite, kad pritaikytumėte.
Prilagodi velikost.
Припасуйте.
.
A
Includes one 3.7v 50mAh non-replaceable, rechargeable LiPo battery.
Inclusief één 3.7v 50mAh niet-vervangbare, oplaadbare LiPo-batterij.
Inkluderer ét 3,7 V 50 mAh ikke-udskifteligt, genopladeligt LiPo-batteri.
Sisältää yhden 3,7 V 200 mAh ei-vaihdettavan, ladattavan LiPo-akun.
Περιλα βάνει ία η αντικαταστάσι η, επαναφορτιζό ενη παταρία LiPo 3,7v 50mAh.
Oplad
Tilslut micro USB-kablet som vist. Oplad ved at slutte enheden
til den strømforsynede USB-port (enhed medfølger ikke).
Batteriniveau
Rød: lavt
Gul: mellem
Grøn: fuldt
N Lad opp
Koble til mikro-USB-kabel som vist, lad opp ved å koble til en
enhet med strømforsynt USB-port (enhet følger ikke med).
Batterinivå
Rød: lavt
Gult: middels
Grønt: fullt
Lataa
Yhdistä micro-USB-kaapeli kuten kuvassa. Lataa yhdistämällä
laitteeseen, jossa virtaa antava USB-portti (laite ei sisälly).
Akun varaustaso
Punainen: alhainen
Keltainen: keskitaso
Vihreä: täynnä
Φόρτιση
Συνδέστε το καλώδιο micro USB όπω στην εικόνα. Φορτίστε
συνδέοντά το σε ια συσκευή ε ενεργή θύρα USB
Επίπεδο παταρία
Κόκκινο: χα ηλό
Κίτρινο: εσαίο
Πράσινο: πλήρη
Naładuj
Podłącz przewód USB jak na rysunku; naładuj, podłączając
do urządzenia z zasilanym portem USB
(urządzenie nie stanowi elementu zestawu).
Poziom baterii
Czerwony: niski
Żółty: średni
Zielony: pełny
H Töltés
Az ábra szerint csatlakoztass egy mikro-USB vezetéket;
a töltéshez a készülék tápellátást biztosító
USB-portjához kell csatlakoztatni
(a készülék nem tartozék).
Töltöttségi szint
Piros: alacsony
Sárga: közepes
Zöld: tele
Attach treasures to sensors.
F Poser les trésors sur les capteurs.
S Fäst skatter vid sensorerna.
D Schätze mit Sensoren verbinden.
E Ajustar los tesoros a los sensores.
N Fest skatter til sensorer.
P Fixa os tesouros aos sensores.
I Monta i tesori sui sensori.
NOTE: Light displays will end after 30 seconds. Moodgleam wearable turns off after 1 minute if not activated. Press button to turn on again.
F REMARQUE : les effets lumineux s'éteignent après 30 secondes. Le bracelet-rayon Moodgleam s'éteint après 1 minute s'il n'est pas activé. Appuyer sur le
bouton pour rallumer.
D HINWEIS: Licht schaltet sich nach 30 Sekunden aus. Bei Nichtaktivierung schaltet sich das Moodgleam-Armband nach 1 Minute aus. Zum erneuten Starten Knopf drücken.
E NOTA: la luz se apaga a los 30 segundos. El brazalete Moodgleam se apagará tras 1 minuto de inactividad. Pulsa el botón para encenderlo de nuevo.
P NOTA: A luz apaga ao fim de 30 segundos. A tua bracelete Moodgleam apaga após 1 minuto de inatividade. Pressiona o botão para voltar a ligar.
I NOTA: L'effetto luminoso terminerà dopo 30 secondi. Il braccialetto dell'umore Moodgleam si spegne automaticamente dopo 1 minuto di inattività.
Premi il bottone per riaccenderlo.
OPMERKING: Het lichteffect dooft na 30 seconden. Je elektronische Moodgleam armband wordt na een inactiviteit van 1 minuut
uitgeschakeld. Druk op de knop om opnieuw in te schakelen.
S OBS! Ljuseffekterna upphör efter 30 sekunder. Moodgleam-accessoaren slås av efter 1 minut utan aktivitet. Tryck på knappen för att slå på igen.
BEMÆRK: Lysdisplays stopper efter 30 sekunder. Moodgleam bærbart tilbehør slukkes efter 1 minut, hvis det ikke aktiveres. Tryk på knappen for at tænde igen.
N MERK: Lysvisning slutter etter 30 sekunder. Moodgleam bærbar slås av etter 1 minutt hvis den ikke aktiveres. Trykk på knappen for å slå på igjen.
HUOMAUTUS: Valoesitykset päättyvät 30 sekunnin päästä. Moodgleam-asuste menee pois päältä minuutin päästä, ellei sitä aktivoida. Laita uudelleen päälle painamalla painiketta.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα φώτα θα σβήσουν ετά από 30 δευτερόλεπτα.Το βραχιόλι Moodgleam απενεργοποιείται ετά από 1 λεπτό, αν δεν ενεργοποιηθεί.
Πατήστε το κου πί για να το ενεργοποιήσετε ξανά.
UWAGA: Wyświetlacz wyłączy się po 30 sekundach. Jeśli urządzenie Moodgleam nie zostało aktywowane, wyłączy się po 1 minucie. Naciśnij przycisk, aby włączyć ponownie.
H MEGJEGYZÉS: A kijelzők világítása 30 másodperc után kikapcsol. A Moodgleam karkötő 1 perc után kikapcsol, ha nincs aktiválva. A bekapcsoláshoz ismét meg kell nyomni a gombot.
NOT: Gösterilen ışık 30 saniye sonra söner. Giyilebilir Moodgleam, kullanılmadığı takdirde 1 dakika sonra kapanır. Tekrar açmak için düğmeye basın.
POZNÁMKA: Světelná indikace po 30 sekundách zhasne. Není-li náramek Moodgleam aktivován, po 1 minutě se vypne. Zapnutí provedete opětovným stisknutím tlačítka.
POZNÁMKA: Svetelné efekty po 30 sekundách zhasnú. Náramok Moodgleam sa po 1 minúte vypne, ak nie je aktivovaný. Stlačením tlačidla ho znova zapnete.
NOTĂ: Afișajele luminoase se sting după 30 de secunde. Brăţara Moodgleam se oprește după un minut dacă nu este activată. Apasă butonul pentru a o reporni.
ПРИМЕЧАНИЕ. Индикаторы погаснут через 30 секунд. Браслет Moodgleam отключается через 1 минуту бездействия. Нажмите на кнопку, чтобы снова включить.
ЗАБЕЛЕЖКА: Светлината на дисплея ще свърши след 30 секунди. Moodgleam за носене се изключва след 1 минута, ако не бъде активирана.
Натиснете бутона за повторно включване.
NAPOMENA: Osvijetljeni prikazi iščeznut će za 30 sekundi. Ako se ne aktivira, nosiva narukvica Moodgleam isključit će se za 1 minutu. Pritisnite gumb da biste je ponovno uključili.
PASTABA. Švieselės užgęsta po 30 sekundžių. Neaktyvinta apyrankė „Moodgleam" išsijungia po 1 minutės. Paspauskite mygtuką, jei norite įjungti dar kartą.
OPOMBA: Svetlobni prikazi ugasnejo po 30 sekundah. Če zapestnice razpoloženja Moodgleam ne aktiviraš, se izklopi po eni minuti. Za ponovni vklop pritisni na gumb.
ПРИМІТКА. Екран перестає блимати через 30 секунд. Браслет Moodgleam вимикається через 1 хвилину неактивності. Щоб знову ввімкнути його, натисніть кнопку.
.
.
A. Adust band
A. Juster armbåndet
B. Slide on.
B. Skub det på.
F A. Ajuster le bracelet
N A. Juster armbåndet
B. Insèrer.
B. Skyv på.
D A. Armband justieren
A. Säädä ranneke
B. Einfügen.
B. Liu'uta paikalleen.
E A. Ajustar el brazalete
A. Προσαρ όστε το βραχιόλι
B. Deslizar.
B. Φορέστε το.
P A. Ajustar a bracelete
A. Dopasuj opaskę.
B. Encaixa
B. Wsuń.
I A. Regola il cinturino
H A. Szíj beállítása
B. Aggancia
B. Csúsztasd rá.
A. De armband aanpassen
A. Kayışın ayarlanması
B. Schuif op.
B. Kaydırın.
S A. Justera armbandet
A. Nastavení pásku
B. Trä på.
B. Zasuňte.
Zawiera niewymienną baterię akumulatorową LiPo 50 mAh 3,7 V.
H Egy darab 3,7 V 50 mAh-s beépített, tölthető, nem cserélhető LiPo telepet tartalmaz.
Bir adet 3,7 v 50 mAh değiştirilemeyen, şarj edilebilir LiPo pil.
Obsahuje jednu nabíjecí Li-Pol baterii 3,7 V, 50 mAh.
Obsahuje jednu 3,7V 50mAh nevymieňateľnú, nabíjateľnú LiPo batériu.
Include o baterie LiPo de 3,7v 50mAh neînlocuibilă, reîncărcabilă.
В комплект входит встроенный литий-полимерный аккумулятор на 3,7 В, 50 мА/ч.
Включва една 3,7v 50mAh несменяема презаредима LiPo батерия.
Uključuje jednu nezamjenjivu, punjivu litij-polimer bateriju od 3,7 V i 50 mAh.
Pridėta viena 3,7 V 50 mAh nekeičiama, įkraunama ličio polimerų baterija
Vključuje eno nezamenljivo 3.7v 50mAh Li-Po baterijo za ponovno poljnenje.
У комплект входить 1 незмінний акумулятор LiPo потужністю 3,7 В і 50 мА/г, який можна заряджати.
.
50
3.7
Şarj
Resimde gösterildiği gibi micro USB kablosunu
takın ve elektrik sağlayan bir USB bağlantı
noktasına (ürüne dahil değildir) cihazı bağlayın.
Pil seviyesi
Kırmızı: Düşük
Sarı: Orta
Yeşil: Dolu
Nabíjení
Vyobrazeným způsobem připojte kabel micro USB;
nabíjejte připojením k zařízení s napájeným
portem USB (přístroj není součástí dodávky).
Stav baterie
Červená: vybitá
Žlutá: středně nabitá
Zelená: plně nabitá
Nabíjanie
Pripojte mikro USB kábel tak, ako na obrázku. Nabíjajte
pripojením k zariadeniu, ktoré má USB port, cez ktorý
môže prechádzať prúd (zariadenie nie je pribalené).
Sila batérie
Červená: slabá
Žltá: stredná
Zelená: plná
Încarcă
Conectează cablul micro USB ca în imagine;
încarcă prin conectarea dispozitivului la un
port USB alimentat cu energie (neinclus).
Nivel baterie
Roșu: scăzut
Galben: mediu
Verde: complet
Зарядка
Подключите кабель Micro-USB, как показано на
рисунке; зарядите, подключив к устройству с
USB-портом, на который подается питание
(устройство в комплект не входит).
Уровень заряда
Красный: низкий
Желтый: средний
Зеленый: полный
Заредете
Свържете микро USB-кабела както е показано;
заредете чрез свързване към устройство със
зареждащ USB порт (устройството не е включено).
Ниво на батерията
Червено: ниско
Жълто: средно
Зелено: пълно
Bevestig bedeltjes aan de sensoren.
Przymocuj skarby do czujnika.
H Helyezd a kincseket az érzékelőkre.
Fastgør skatte på følerne.
Hazineleri sensörlere takın.
Nasaďte cennosti na čidla.
Kiinnitä aarteet tunnistimiin.
Pripojte klenoty k snímačom.
Συνδέστε θησαυρού στου αισθητήρε .
Pune comori la senzori.
Moodgleam
A. Prispôsobenie náramku
B. Nasuňte.
A. Reglează brăţara
B. Introdu prin glisare.
A. Регулировка размера
B. Наденьте.
A. Нагласете каишката
B. Плъзнете.
A. Prilagođavanje narukvice
B. Postavite na narukvicu.
A. Pritaikykite apyrankę
B. Užmaukite
A. PRILAGODI ZAPESTNICO
B. Natakni.
А. Відрегулюйте ремінець
B. Зашпиліть.
. .A
.
. .B
LiPo
Punjenje
Povežite mikro USB kabel kako je prikazano;
započnite punjenje povezivanjem uređaja s USB
priključkom uključenim u struju
(uređaj nije uključen).
Razina napunjenosti baterije
Crveno: slaba baterija
Žuto: srednje napunjena baterija
Zeleno: potpuno napunjena baterija
Įkraukite
Prijunkite USB laidą su mikrojungtimi, kaip
parodyta; įkraukite prijungę prie įrenginio su
maitinimo USB prievadu
(įrenginys nepridėtas).
Baterijos įkrova
Raudona: maža
Geltona: vidutinė
Žalia: visiška
NAPOLNI
Priključi mikro USB kabel, kot prikazuje slika.
Drugi konec kabla priključi v vrata USB
z napajalnikom katerekoli naprave
(ki ni priložena).
Prikaz stanja baterije
Rdeča: prazna
Rumena: srednje polna
Zelena: polna
Зарядіть
Під'єднайте кабель Micro USB до
годинника, як показано на зображенні.
Інший кінець кабелю під'єднайте до
пристрою з увімкнений портом USB
(пристрій не входить у комплект).
Рівень заряду акумулятора
Червоний: низький
Жовтий: середній
Зелений: повний
USB
USB
.(
)
:
:
:
Прикрепите драгоценности к датчикам.
Закрепете съкровищата към датчика.
Pričvrstite blago na senzore.
Prie jutiklių pritvirtinkite brangenybes.
Pritrdi zaklade na senzorje.
Приєднайте скарби до датчиків.
.
.
30
: