WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich 2. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się z jego użyciem do czasu skontaktowania się urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu z punktem serwisowym. użytkowania. 27. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za Uwaga ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego Przy pierwszym uruchomieniu tostera może wydzielać się specyficzny zapach z elementów grzejnych i izolacji.
SAFETY CONDITIONS: • Celem przerwania opiekania przed upływem zadanego czasu należy przycisnąć przycisk „STOP” (2). • Po zakończeniu opiekania grzanki zostaną samoczynnie wysunięte z tostera. 1. Read the content of this manual carefully before first use. UWAGA. Nie wolno wymuszać podniesienia dźwigni (1) w czasie cyklu opiekania, ponieważ 2.
Página 5
HOW TO USE THE APPLIANCE are forbidden and dangerous to the user. 28. Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for potential losses After unpacking the appliance, make sure it has not been damaged during transport. due to improper use of the appliance.
Página 6
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY • The Defrost (5) button should be pressed when toasting frozen bread. After putting the bread in the toaster and pushing the lever (1) down, set the toasting time with the use of the control (2) and press the button (5). Defrosting is signalled by the control lamp. 1.
Página 7
27. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody v důsledku nesprávného používání zařízení. Při prvním spuštění toustovače může dojít k uvolnění specifického pachu z částí ohřevu a z izolace.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • Po ukončení opékání se tousty samočinně vysunou z toustovače. • Pokud chceme přerušit opékání před uplynutím zadaného času, pak musíme stlačit 1. Vor dem ersten Gebrauch muss man sich aufmerksam mit dem gesamten tlačítko “STOP” (2). Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut machen. • Tlačítko Defrost (5) slouží k připékání zmraženého pečiva. Po vložení a spuštění páky 2.
Página 9
Sicherheit des Nutzers. Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche platzieren. 27. Die Firma Eldom Sp. z o. o. trägt keine Verantwortung für eventuelle Beim erstmaligen Gebrauch kann sich spezifischer Geruch aus den Heizelementen und Schäden, die in Folge einer falschen Nutzung entstanden sind.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Um den Toastvorgang vorzeitig abzubrechen drücken Sie die Taste “STOP” (2). • Der Schalter Defrost (5) dient zum Auftauen tiefgefrorener Backwaren. Das Toastgut 1. Перед первым использованием необходимо внимательно in den Toaster geben, den Schiebeschalter (1) nach unten drücken, anschließend die ознакомиться с содержанием настоящей инструкции по Röstzeit mit dem Drehregler (3) einstellen und die Taste Defrost (5) drücken.
Página 11
запрещено и ставит под угрозу безопасность использования. сняв упаковку необходимо убедиться в том, что прибор не был поврежден при 27. Компания Eldom Sp. z o. o. не несет ответственности за любой ущерб, транспортировке. если возникнут сомнения, необходимо связаться с сервис центром перед...
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY • Кнопка Defrost/Размораживание (5) предназначена для подогрева замороженного хлеба. После того как вложите хлеб и опустите рычаг (1), необходимо установить время обжарки при помощи регулятора (3) и нажать кнопку (5). Красная контрольная лампочка 1. Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým сигнализирует...
Página 13
Zariadenie postavte na plocho, stabilnom podklade odolnému voči vysokým teplotám. nosť používania. 27. Spoločnosť „Eldom Sp. z o.o.“ nezodpovedá za prípad- Počas prvého použitia toustovača sa môže uvoľňovať špecifická vôňa z ohrievacích častí né škody, ktoré vznikli následkom nesprávneho a ne- a izolácie.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Tlačidlo Defros (5) slúži na pripekanie zamrznutého pečiva. Po vložení pečiva a • spustení páčky (1), je treba nastaviť čas opekania nastavením (3) a stlačiť tlačidlo (5). 1. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen Rozmrazovanie je signalizované kontrolnou lampičkou. használati útmutató...
Helyezze a készüléket egy sík, stabil, hőálló felületre. Amikor először bekapcsolja 27. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem felelős a nem megfelelő a kenyérpirítót előfordulhat, hogy a fűtőelemek és a szigetelés sajátos szagot ereszthet. használatból eredő esetleges károkért.
CONDICIONES DE USO SEGURO • Az (5) „Defros” gomb a fagyasztott kenyér pirítására szolgál. A kenyér behelyezése és a kar (1) leeresztése után állítsa be a sütési időt a (3) szabályzóval és nyomja meg az (5) gombot. A felolvasztást a jelzőlámpa jelzi. 1.
Página 17
27. La empresa Eldom Sp. z o. o. no asume responsabilidad de eventuales daños derivados del uso indebido del Nota Durante el primer encendido de la tostadora podrá...
Página 18
• Para parar el tueste antes del tiempo ajustado, pulse el botón „STOP” (2). • Una vez acabado el tueste, las tostadas saldrán automáticamente del aparato. ¡ATENCIÓN! No fuerce la subida de la palanca (1) durante el ciclo de tueste, dado que podrá dañar el mecanismo. Recalentamiento El botón Reheat (4) sirve para el recalentamiento de pan. En esta función no importa el tiempo ajustado con el regulador (3).
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU TOSTER TO245 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY TOSTER TO245 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY TOSTER TO245 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY TOSTER TO245 pieczęć...