IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE
La rivettatrice RAC 210 è identificata da una targhetta adesiva indicante nome e indirizzo costruttore e modello.
In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati sulla targhetta.
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L'uso dell'utensile è finalizzato esclusivamente all'utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra ø 2,4 e 4,8 mm.
Il diametro ø 4,8 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio.
Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice RAC 210 fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema
pneumatico su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all'usura dei
componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso
della macchina rendendo la rivettatrice RAC 210 assolutamente maneggevole. La possibilità di perdite dal sistema oleodinamico
sono precluse dall'impiego di guarnizioni a tenuta che eliminano questo problema.
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
8
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la rivettatrice, montare il
I
fondello di protezione in dotazione, come evidenziato nella
figura a lato.
FAR declina ogni responsabilità per eventuali danni alla
rivettatrice, persone o cose causati dalla mancata presenza
del fondello.
GB
WARNING! Before using the tool, assemble the protection
bottom supplied with the tool, as indicated in the picture on side.
FAR has no responsibility for any damages on the tool, persons
or things caused by lack of the protection bottom.
ATTENTION! Avant d'utiliser l'outil, veuillez l'équiper du culot
F
de protection (suivant la figure ci-contre).
La société FAR n'est pas responsable des éventuels dommages
occasionnés à l'outil, personnes ou choses par manque du
culot.
ACHTUNG! Bevor Inbetriebnahme der Nietmaschine,
D
ist der mitgelieferte Schutzring anzubauen, wie in der
seitlichen Abbildung angegeben. FAR übernimmt keinerlei
Verantwortung für Schäden an der Nietmaschine, Leuten
oder Sachen, die aus dem Mangel von dem Schutzring
verursacht werden.
¡CUIDADO! Antes de utilizar la remachadora, montar el fondillo
E
de protección en el equipamiento base, como indicado en
la figura al lado. FAR declina toda responsabilidad por los
eventuales daños de la remachadora, personas o cosas que
pueden ser causados por la falta del fondillo.
Nome e indirizzo costruttore
Name and address of manufacturer
Nom et adresse du constructeur
Name und Adresse der
Herstellfirma
Nombre y dirección del productor
Date 03-2010
RAC 210
I
I
Revision - 06