osann Eno360 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Eno360:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Eno360
ECE 0+/1/2/3, 0-36 kg
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
CZ
SK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para osann Eno360

  • Página 1 Eno360 ECE 0+/1/2/3, 0-36 kg...
  • Página 2 - 2 - Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Eno360 Kinderautositz entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. ANWENDUNG • Dieses Produkt ist anwendbar für Kinder der ECE-Gruppe 0+/1/2/3. Gewichtsbereich: 0-36 kg.
  • Página 3 - 3 - Einbaurichtung Installationsmethode Isofix-Größe Gruppe 3-Punkt-Gurt des Vorwärts Universal Autos 3-Punkt-Gurt des Vorwärts Universal – Autos 3-Punkt-Gurt des Semi- Vorwärts – Autos + Isofix universal WARNUNG Einbau mit 3-Punkt-Gurt (ECE-Gruppe 0+/1/2/3, 0-36 kg) • Dies ist eine Universal-Rückhalteeinrichtung für Kinder. Sie ist nach der UN/ECE-Regelung Nr.
  • Página 4 - 4 - WARNUNG • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen Ihres Kindes führen.
  • Página 5 - 5 - SITZTEILE Vorderansicht Gurtführung Verstellbare (Gruppe 2 + 3) Kopfstütze Sitzschale Seitenaufprallschutz Babyeinlage (unterhalb Schultergurt Komforteinlage) Schulterposter Komforteinlage Gurteinstellung Gurtschloss & Schlosspolster Einstellband Hebel zur Winkeleinstellung Drehhebel Isofix-Station Rückansicht Einstellung Kopfstütze Top-Tether Seitenaufprallschutz Schultergurt Gurtbügel Erweiterung Isofix- Isofix-Konnektor Konnektor...
  • Página 6 - 6 - VERWENDUNG DES KINDERAUTOSITZES Einstellen des Neigungswinkels des Autositzes • Mit einer Hand den Winkelverstellhebel an der unteren Vorderseite der Sitzschale betätigen. • Die andere Hand hält die Rückseite der Sitzschale und stellt den Winkel ein. • Der maximale Winkel gilt nur für die rückwärts- gerichtete Position, der aufrechte Winkel nur für die nach vorne gerichtete Position für Gruppe 2/3, 15-36 kg..
  • Página 7: Einstellung Der Kopfstütze

    - 7 - Einstellung des Gurts • Um den Gurt zu lösen, drücken Sie mit einer Hand den Knopf zur Gurtverstellung im Sitzbereich. • Mit der anderen Hand halten Sie die Schnalle mit angebrachten Gurten fest und lösen diese dann. •...
  • Página 8 - 8 - Entfernen des Gurtsystems • Lösen Sie den Gurt • Fädeln Sie die Schultergurte aus dem Metallbügel auf der Rückseite des Kinderau- tositzes und führen Sie diese durch den Kinderautositz auf die Vorderseite hindurch. (Abb. A) • Entfernen Sie die Schulterpolster sowie die Gurtschnallen vom Gurt. •...
  • Página 9 - 9 - Isofix-Verbindungsstücke • Schieben Sie die Einführhilfen durch den Schlitz in der Polsterung zwischen Rückenlehne und Sitz und in die Isofix-Halterungen. • Die flache Seite muss dabei nach unten zeigen. Dieser Schritt ist nicht erforderlich, falls das Fahr- zeug über fest installierte Einführhilfen verfügt.
  • Página 10 - 10 - EINBAU DES KINDERAUTOSITZES 1) Gruppe 0+ (rückwärtsgerichtet, mit 3-Punkt-Gurt des Autos) (Für Kinder von 0 bis 13 kg) 1. Stellen Sie den Kinderautositz auf die maximale Liegeposition ein (Position 1) und drehen Sie ihn, sodass er in rückwärtsgerichteter Ausrichtung auf die Sitzposition A zeigt. 2.
  • Página 11 - 11 - 2) Gruppe 0+/1 (rückwärtsgerichtet, mit Isofix & Top-Tether) (Für Kinder von 0 bis 18 kg) 1. Stellen Sie den Kinderautositz auf die maximale Liegeposition ein (Position 1) und drehen Sie ihn, sodass er in rückwärtsgerichteter Ausrichtung auf die Sitzposition A zeigt. 2.
  • Página 12 - 12 - EINBAU DES KINDERAUTOSITZES 3) Gruppe 1 (vorwärtsgerichtet, mit 3-Punkt-Gurt des Autos) (Für Kinder von 9 bis 18 kg) WICHTIG: VERWENDEN SIE DEN KINDERAUTOSITZ NICHT IN FAHRTRICHTUNG, BEVOR DAS GEWICHT DES KINDES 9 KG NICHT ÜBERSCHRITTEN HAT. 1. Drehen Sie den Kinderautositz in die vorwärtsgerichtete Position. Überprüfen Sie, ob der Kinderautositz in dieser Position eingerastet ist.
  • Página 13 - 13 - 4) Gruppe 1 (vorwärtsgerichtet, mit Isofix & Top-Tether) (Für Kinder von 9 bis 18 kg) WICHTIG: VERWENDEN SIE DEN KINDERAUTOSITZ NICHT IN FAHRTRICHTUNG, BEVOR DAS GEWICHT DES KINDES 9 KG NICHT ÜBERSCHRITTEN HAT. 1. Drehen Sie den Sitz in die vorwärtsgerichtete Position. Überprüfen Sie, ob der Kinderautositz in dieser Position eingerastet ist.
  • Página 14 - 14 - 3) Gruppe 2/3 (vorwärtsgerichtet) (Für Kinder von 15 bis 36 kg) INFORMATION: ENTFERNEN SIE ZUNÄCHST DAS GURTSYSTEM WIE ZUVORGEHEND BESCHRIEBEN. 1. Drehen Sie den Sitz in die vorwärtsgerichtete Position. Überprüfen Sie, ob der Kinderautositz in dieser Position eingerastet ist. 2.
  • Página 15 Temperatur INSTANDHALTUNG Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts auf mögliche Schäden. Im Schadensfall nicht verwenden und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann Kundendienst unter +49 (0) 7731 / 970077.
  • Página 16 - 16 - Thank you for choosing our Eno360 child car seat. If you need help with this product, please contact our customer service. • This product is suitable for children in ECE Group 0+/1/2/3. Weight range: 0-36 kg. Age range: 0-12 years.
  • Página 17 - 17 - Installation ECE Group Installation method Type Isofix size direction Forward-facing 3-point car seatbelt Universal Forward-facing 3-point car seatbelt Universal – 3-point car seatbelt Semi- Forward-facing – + Isofix universal WARNING Installation with 3-point belt (ECE Group 0+/1/2/3, 0-36 kg) •...
  • Página 18 - 18 - WARNING • Please read through these instructions carefully before use and keep them for subsequent reference, in order to guarantee the safety of your child. Non-compliance with the instructions in this manual may result in serious injuries to your child. •...
  • Página 19: Front View

    - 19 - SEAT PARTS Front view Adjustable Belt guide head support (Group 2 + 3) Seat bucket Side impact protection Baby insert (under Shoulder belt comfort insert) Shoulder pad Comfort insert Belt adjustment Belt buckle & buckle pad Adjusting belt Angle adjustment Rotary lever lever...
  • Página 20 - 20 - USE OF THE CHILD CAR SEAT Setting the car seat tilt angle • Activate the angle adjustment lever on the lower front side of the seat bucket with one hand. • Use your other hand to hold the back of the seat bucket and adjust the angle.
  • Página 21: Adjusting The Belt

    - 21 - Adjusting the belt • To loosen the belt, press the belt adjustment button in the seat area with one hand. • Use your other hand to hold the buckle in place with the attached belts and then release them. •...
  • Página 22 - 22 - Removing the belt system • Loosen the belt • Pull the shoulder belts out of their metal clips on the back of the child car seat and guide these through the child car seat to the front. (Fig. A) •...
  • Página 23 - 23 - Isofix connectors • Push the insertion aids through the slit in the cushion between the backrest and seat and into the Isofix holders. • When doing this, the flat side must be facing downwards. This step is not necessary if the vehi- cle already has fixed insertion aids.
  • Página 24 - 24 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT 1) Group 0+ (rear-facing, with 3-point car seatbelt) (For children weighing 0-13 kg) 1. Set the child car seat to the maximum reclining position (position 1) and turn it until it is in rear-facing seat position A.
  • Página 25 - 25 - 2) Group 0+/1 (rear-facing, with Isofix and top tether) (For children weighing 0-18 kg) 1. Set the child car seat to the maximum reclining position (position 1) and turn it until it is in rear-facing seat position A. 2.
  • Página 26 - 26 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT 3) Group 1 (forward-facing, with 3-point car seatbelt) (For children weighing 9-18 kg) IMPORTANT: DO NOT USE THE CHILD CAR SEAT FACING IN THE DIRECTION OF TRAVEL UNTIL YOUR CHILD WEIGHS AT LEAST 9 KG. 1.
  • Página 27 - 27 - 4) Group 1 (front-facing, with Isofix and top tether) (For children weighing 9-18 kg) IMPORTANT: DO NOT USE THE CHILD CAR SEAT FACING IN THE DIRECTION OF TRAVEL UNTIL YOUR CHILD WEIGHS AT LEAST 9 KG. 1. Turn the seat into the forward-facing position. Check that the child car seat is locked in this position.
  • Página 28 - 28 - 3) Group 2/3 (forward-facing) (For children weighing 15-36 kg) INFORMATION: FIRST REMOVE THE BELT SYSTEM AS DESCRIBED ABOVE. 1. Turn the seat into the forward-facing position. Check that the child car seat is locked in this position. 2.
  • Página 29 Regularly check the condition of the product for any damage. In the event of damage, do not use the product and keep it out of the reach of children. In case of any issues, please contact Osann Customer Service on +49 (0) 7731 / 970077.
  • Página 30 - 30 - Merci d'avoir choisi notre siège auto pour enfant Eno360. Si vous avez besoin d'aide concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service client. UTILISATION • Ce produit est utilisable pour les enfants des groupes ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Catégorie de poids : 0-36 kg.
  • Página 31 - 31 - Groupe ECE Sens de montage Méthode d'installation Type Taille Isofix Semi- Face à la route Isofix + Top-Tether universel Semi- Face à la route Isofix + Top-Tether universel Ceinture 3 points de Face à la route Universel –...
  • Página 32 - 32 - AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation et les conserver pour vous y référer ultérieurement afin d'assurer la sécurité de votre enfant. Le non-respect des consignes du présent manuel peut entraîner de graves blessures pour votre enfant. •...
  • Página 33: Vue Frontale

    - 33 - ÉLÉMENTS DU SIÈGE Vue frontale Appuie-tête Guidage de ceinture réglable (Groupe 2 + 3) Protection latérale Coque du siège contre les chocs Support bébé (sous les Sangle d'épaule pads confort) Épaulette Pads de confort Réglage de la ceinture Fermoir de ceinture &...
  • Página 34 - 34 - UTILISATION DU SIÈGE AUTO POUR ENFANT Réglage de l'angle d'inclinaison du siège auto • Avec une main, actionnez le levier de réglage de l'inclinaison sur la partie inférieure avant de la coque du siège. • L'autre main maintient l'arrière de la coque du siège et règle l'inclinaison.
  • Página 35: Réglage De La Ceinture

    - 35 - Réglage de la ceinture • Pour libérer la ceinture, appuyez avec une main sur le bouton de réglage de la ceinture avant dans la partie du siège. • Avec l'autre main, tenez la boucle avec les sangles attachées, puis dégagez-la.
  • Página 36 - 36 - Retrait du système de ceinture • Détachez la ceinture • Dégagez les sangles d'épaule de leurs supports métalliques à l'arrière du siège auto pour enfant et faites-les passer à travers le siège auto pour enfant sur la face avant. (Fig. A) •...
  • Página 37 - 37 - Connecteurs Isofix • Glissez les aides à l'insertion dans la fente du rembourrage entre le dossier et l'assise et dans les supports Isofix. • Le côté plat doit être orienté vers le bas. Cette étape n'est pas nécessaire si le véhicule dispose d'aides à...
  • Página 38 - 38 - INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR ENFANT 1) Groupe 0+ (dos à la route, avec ceinture 3 points de la voiture) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 0 et 13 kg) 1. Réglez le siège auto pour enfant en position d'inclinaison maximale (position 1) et faites-le pivoter de manière à...
  • Página 39 - 39 - 2) Groupe 0+/1 (dos à la route, avec Isofix et Top-Tether) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 0 et 18 kg) 1. Réglez le siège auto pour enfant en position d'inclinaison maximale (position 1) et faites-le pivoter de manière à...
  • Página 40 - 40 - INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR ENFANT 3) Groupe 1 (face à la route, avec ceinture 3 points de la voiture) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 9 et 18 kg) IMPORTANT : N'UTILISEZ PAS LE SIÈGE AUTO POUR ENFANT DANS LE SENS DE CIRCULATION TANT QUE LE POIDS DE L'ENFANT N'A PAS DÉPASSÉ...
  • Página 41 - 41 - 4) Groupe 1 (face à la route, avec Isofix et Top-Tether) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 9 et 18 kg) IMPORTANT : N'UTILISEZ PAS LE SIÈGE AUTO POUR ENFANT DANS LE SENS DE CIRCULATION TANT QUE LE POIDS DE L'ENFANT N'A PAS DÉPASSÉ...
  • Página 42 - 42 - 3) Groupe 2/3 (face à la route) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg) INFORMATION : TOUT D'ABORD, ENLEVEZ LE SYSTÈME DE CEINTURE DE SÉCURITÉ COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. 1. Tournez le siège en position face à la route. Vérifiez que le siège auto pour enfant soit bien verrouillé...
  • Página 43 Vérifiez régulièrement l'état du produit pour déceler d'éventuels dommages. En cas de dommage, n'utilisez pas le produit et conservez-le hors de portée des enfants. En cas de problème, veuillez contacter le service client Osann au +49 (0) 7731 / 970077.
  • Página 44 - 44 - Grazie per aver scelto il nostro seggiolino auto per bambini Eno360. In caso di domande riguardo al prodotto, rivolgersi al nostro servizio clienti. UTILIZZO • Questo prodotto è destinato ai bambini del gruppo ECE 0+/ 1/2/3. Intervallo di peso: 0-36 kg.
  • Página 45 - 45 - Gruppo Direzione di Metodo di instal- Grandezza Tipo montaggio lazione Isofix Semi- In avanti Isofix + Top-Tether universale Cintura a 3 punti In avanti Universale dell’auto Cintura a 3 punti In avanti Universale – dell’auto Cintura a 3 punti Semi In avanti –...
  • Página 46 - 46 - AVVERTENZA • Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e di conservarlo per con- sultazioni future, al fine di garantire la sicurezza del bambino. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino. •...
  • Página 47: Vista Anteriore

    - 47 - PARTI DEL SEGGIOLINO Vista anteriore Poggiatesta Guida della cintura regolabile (Gruppo 2 + 3) Protezione antiurto Guscio del seggiolino laterale Inserto per bebè (sotto Cintura di ritenuta l’inserto comfort) spalle Spallina Inserto comfort Regolazione della Fibbia e cintura imbottitura della fibbia Cinghia di regolazione...
  • Página 48: Utilizzo Del Seggiolino Auto Per Bambini

    - 48 - UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Impostazione dell’angolo di inclinazione del sedile dell’auto • Azionare con una mano la leva per la regolazione dell’angolo posta nella parte anteriore inferiore del guscio del seggiolino. • Con l’altra mano sorreggere il retro del guscio del seggiolino e regolare l’angolo.
  • Página 49: Regolazione Del Poggiatesta

    - 49 - Regolazione della cintura • Per slacciare la cintura, premere con una mano il pulsante per la regolazione della cintura nell’area del seggiolino. • Con l’altra mano tenere ferma la fibbia con le cinture allacciate e poi rilasciarla. •...
  • Página 50 - 50 - Rimozione del sistema cintura • Slacciare la cintura • Estrarre il sistema cintura e le imbottiture dalla staffa metallica sul retro del seggiolino e farle passare attraverso il seggiolino sul lato anteriore. (Fig. A) • Rimuovere le spalline e le fibbie della cintura dalla cintura. •...
  • Página 51: Fissaggio Supplementare Con Top-Tether (Gruppo 0+/1)

    - 51 - Elementi di connessione Isofix • Far scorrere gli ausili di inserimento attraverso la fessura nell’imbottitura tra schienale e sedile e negli attacchi Isofix. • Il lato piatto deve essere rivolto verso il basso. Questo passaggio non è necessario se il veicolo dispone di ausili di inserimento fissi già...
  • Página 52 - 52 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI 1) Gruppo 0+ (orientato all’indietro, con cintura a 3 punti dell’auto) (Per bambini con un peso di 0-13 kg) 1. Posizionare il seggiolino auto per bambini nella posizione reclinata massima (posizione 1) e ruotarlo in modo che si trovi nella posizione A con un orientamento all’indietro.
  • Página 53 - 53 - 2) Gruppo 0+/1 (orientato all’indietro, con Isofix e Top-Tether) (Per bambini con un peso di 0-18 kg) 1. Posizionare il seggiolino auto per bambini nella posizione reclinata massima (posizione 1) e ruotarlo in modo che si trovi nella posizione A con un orientamento all’indietro. 2.
  • Página 54 - 54 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI 3) Gruppo 1 (orientato all’indietro, con cintura a 3 punti dell’auto) (Per bambini di peso 9-18 kg) IMPORTANTE: NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI NELLA DIREZIONE DI MARCIA FINO A QUANDO IL BAMBINO NON ABBIA RAGGIUNTO I 9 KG DI PESO. 1.
  • Página 55 - 55 - 4) Gruppo 1 (orientato all’indietro, con Isofix e Top-Tether) (Per bambini di peso 9-18 kg) IMPORTANTE: NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI NELLA DIREZIONE DI MARCIA FINO A QUANDO IL BAMBINO NON ABBIA RAGGIUNTO I 9 KG DI PESO. 1.
  • Página 56 - 56 - 3) Gruppo 2/3 (orientato in avanti) (Per bambini con un peso di 15-36 kg) INFORMAZIONE: RIMUOVERE INNANZITUTTO IL SISTEMA CINTURA COME DESCRITTO IN PRECEDENZA. 1. Ruotare il seggiolino nella posizione orientata in avanti. Controllare che il seggiolino auto per bambini sia bloccato in questa posizione.
  • Página 57 Controllare regolarmente lo stato del prodotto per individuare eventuali danni. In caso di danni, non utilizzare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. In caso di problemi, contattare il servizio clienti Osann al numero +49 (0) 7731 / 970077.
  • Página 58 - 58 - Muchas gracias por elegir nuestro asiento infantil Eno360. Si necesita ayuda con este producto, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. • Este producto está destinado a niños del grupo ECE 0+/1/2/3. Rango de peso: 0-36 kg.
  • Página 59 - 59 - Sentido de Tamaño Grupo ECE Método de instalación Tipo montaje Isofix En el sentido de la Cinturón de 3 puntos Universal marcha del coche En el sentido de la Cinturón de 3 puntos Universal – marcha del coche En el sentido de la Cinturón de 3 puntos Semi-...
  • Página 60 - 60 - ADVERTENCIA • Lea este manual detenidamente antes de usar el producto y consérvelo para futuras referencias con el fin de garantizar la seguridad de su hijo. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede resultar en lesiones graves para su hijo. •...
  • Página 61: Piezas Del Asiento

    - 61 - PIEZAS DEL ASIENTO Vista frontal Reposacabezas Guía del cinturón ajustable (Grupo 2 + 3) Protección lateral frente Carcasa del asiento a impactos Inserto para bebé Cinturón del hombro (debajo del inserto de confort) Almohadilla del hombro Inserto de confort Ajuste del cinturón Cierre del cinturón y almohadilla de cierre...
  • Página 62: Uso Del Asiento Infantil Para Automóvil

    - 62 - USO DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Ajuste del ángulo de inclinación del asiento para automóvil • Utilice una mano para accionar la palanca de ajuste del ángulo en la parte delantera inferior de la carcasa del asiento. •...
  • Página 63: Ajustar El Cinturón

    - 63 - Ajustar el cinturón • Para soltar el cinturón, presione el botón de ajuste del cinturón de la zona del asiento con una mano. • Con la otra mano, sujete la hebilla con el cinturón puesto y luego suéltelo. •...
  • Página 64: Desmontaje Del Sistema De Cinturones

    - 64 - Desmontaje del sistema de cinturones • Afloje el cinturón • Saque los cinturones para los hombros del estribo metálico en la parte posterior del asiento infantil y páselos a la parte delantera a través del asiento infantil. (Fig. A) •...
  • Página 65: Conectores Isofix

    - 65 - Conectores Isofix • Deslice las ayudas de inserción suministradas a través de la ranura del acolchado entre el respaldo y el asiento y dentro de los soportes Isofix. • El lado plano debe estar boca abajo. Este paso no es necesario si el vehículo ya dispone de ayudas de inserción fijas.
  • Página 66: Instalación Del Asiento Infantil Para Automóvil

    - 66 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL 1) Grupo 0+ (orientado hacia atrás, con cinturón de 3 puntos del coche) (Para niños de 0 a 13 kg) 1. Ponga el asiento de seguridad infantil en la posición de máxima reclinación (posición 1) y gírelo de modo que apunte a la posición de asiento A orientada hacia atrás.
  • Página 67 - 67 - 2) Grupo 0+/1 (orientado hacia atrás, con Isofix y anclaje superior) (Para niños de 0 a 18 kg) 1. Ponga el asiento de seguridad infantil en la posición de máxima reclinación (posición 1) y gírelo de modo que apunte a la posición de asiento A orientada hacia atrás. 2.
  • Página 68 - 68 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL 3) Grupo 1 (orientado hacia delante, con el cinturón de 3 puntos del automóvil) (Para niños de 9 a 18 kg) IMPORTANTE: NO UTILICE EL ASIENTO INFANTIL EN EL SENTIDO DEL DESPLAZAMIENTO HASTA QUE EL PESO DEL NIÑO HAYA SUPERADO 9 KG.
  • Página 69 - 69 - 4) Grupo 1 (orientado hacia delante, con Isofix y anclaje superior) (Para niños de 9 a 18 kg) IMPORTANTE: NO UTILICE EL ASIENTO INFANTIL EN EL SENTIDO DEL DESPLAZAMIENTO HASTA QUE EL PESO DEL NIÑO HAYA SUPERADO 9 KG. 1.
  • Página 70 - 70 - 3) Grupo 2/3 (orientado hacia delante) (Para niños de 15 a 36 kg) INFORMACIÓN: PRIMERO RETIRE EL SISTEMA DE CINTURONES TAL Y COMO SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. 1. Gire el asiento a la posición orientada hacia delante. Compruebe que el asiento infantil esté...
  • Página 71: Limpieza

    Compruebe regularmente el estado del producto para comprobar si está dañado. No utilizar en caso de daños y mantener fuera del alcance de los niños. Si tiene algún problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Osann en el +49 (0) 7731 / 970077.
  • Página 72 - 72 - Hartelijk dank dat u voor ons autostoeltje Eno360 heeft gekozen. Als u hulp nodig heeft bij dit product, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. GEBRUIK • Dit product kan worden gebruikt voor kinderen uit de ECE-groep 0+/1/2/3. Gewichtsklasse: 0-36 kg.
  • Página 73 - 73 - ECE-groep Inbouwrichting Installatiemethode Type Isofix-maat 3-puntsgordel van Voorwaarts Universeel – de auto 3-puntsgordel van de Semi- Voorwaarts – auto + Isofix universeel WAARSCHUWING Installatie met 3-puntsgordel (ECE groep 0+/1/2/3, 0-36 kg) • Dit is een universeel beveiligingssysteem voor kinderen. Het is goedgekeurd voor algemeen gebruik volgens de verordening UN/ECE nr.
  • Página 74 - 74 - WAARSCHUWING • Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar de handleiding voor later gebruik om de veiligheid van uw kind te waarborgen. Niet-inachtneming van de aanwijzingen in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel bij uw kind. •...
  • Página 75 - 75 - ONDERDELEN AUTOSTOELTJE Vooraanzicht Verstelbare Gordelgeleiding hoofdsteun (groep 2 + 3) Stootbescherming Zitschaal zijkant Baby-inlegstuk (onder Schoudergordel comfort-inlegstuk) Schouderkussen Comfort-inlegstuk Gordelaanpassing Gordelslot & kussen gordelslot Instelband Hendel voor Draaihendel hoekinstelling Isofix-basis Achteraanzicht Instelling hoofdsteun Top-Tether Stootbescherming zijkant Schoudergordel Riembeugel Uitbreiding Isofix-...
  • Página 76 - 76 - GEBRUIK VAN HET AUTOSTOELTJE Hellingshoek van het autostoeltje instellen • Met één hand bedient u de hendel voor de hoekver- stelling onderaan aan de voorkant van de zitschaal. • Met uw andere hand houdt u de achterkant van de zitschaal vast en stelt u de hoek in.
  • Página 77: Hoofdsteun Instellen

    - 77 - Gordel instellen • Om de gordel los te maken, drukt u met één hand op de knop voor de gordelverstelling in het zitgedeelte. • Met uw andere hand houdt u de gesp met de aan- gebrachte gordel vast, die u vervolgens losmaakt. •...
  • Página 78 - 78 - Gordelsysteem verwijderen • Maak de gordel los • Haal de schoudergordels uit de metalen beugel aan de achterkant van het autostoeltje en haal deze door het autostoeltje naar voren. (afb. A) • Verwijder het schouderkussen en de gordelgespen van de gordel. •...
  • Página 79: Comfort-Inlegstuk En Baby-Inlegstuk

    - 79 - Isofix-verbindingsstukken • Schuif de inbrenghulpen door de gleuf in het kussen tussen rugleuning en zitting en in de Isofix-houders. • De platte kant moet naar beneden zijn gericht. Deze stap is niet vereist als de auto al vast geïnstalleerde inbrenghulpen heeft.
  • Página 80: Montage Van Het Autostoeltje

    - 80 - MONTAGE VAN HET AUTOSTOELTJE 1) Groep 0+ (achterwaarts gericht, met 3-puntsgordel van de auto) (Voor kinderen met een gewicht van 0 tot 13 kg) 1. Stel het autostoeltje in de maximale ligpositie in (positie 1) en draai het zo dat het achter- waarts gericht staat in de zitpositie A.
  • Página 81 - 81 - 2) Groep 0+/1 (achterwaarts gericht, met Isofix & Top-Tether) (Voor kinderen met een gewicht van 0 tot 18 kg) 1. Stel het autostoeltje in de maximale ligpositie in (positie 1) en draai het zo dat het achter- waarts gericht staat in zitpositie A.
  • Página 82 - 82 - MONTAGE VAN HET AUTOSTOELTJE 3) Groep 1 (voorwaarts gericht, met 3-puntsgordel van de auto) (Voor kinderen met een gewicht van 9 tot 18 kg) BELANGRIJK: GEBRUIK HET AUTOSTOELTJE NIET IN DE RIJRICHTING ALS HET GEWICHT VAN HET KIND NIET MEER DAN 9 KG BEDRAAGT. 1.
  • Página 83 - 83 - 4) Groep 1 (voorwaarts gericht, met Isofix & Top-Tether) (Voor kinderen met een gewicht van 9 tot 18 kg) BELANGRIJK: GEBRUIK HET AUTOSTOELTJE NIET IN DE RIJRICHTING ALS HET GEWICHT VAN HET KIND NIET MEER DAN 9 KG BEDRAAGT. 1.
  • Página 84 - 84 - 3) Groep 2/3 (voorwaarts gericht) (Voor kinderen met een gewicht van 15 tot 36 kg) INFORMATIE: VERWIJDER EERST HET GORDELSYSTEEM ZOALS HIERBOVEN BESCHREVEN. 1. Draai het autostoeltje naar de voorwaarts gerichte positie. Controleer of het autostoeltje in deze positie is vastgeklikt.
  • Página 85 NIET bleken NIET chemisch reinigen Trommeldrogen op lage temperatuur ONDERHOUD Controleer het product regelmatig op mogelijke schade. Niet gebruiken bij schade en buiten bereik van kinderen bewaren. Neem bij problemen contact op met de Osann-klantenservice via +49 (0) 7731 / 970077.
  • Página 86 - 86 - Dziękujemy za wybór naszego fotelika dziecięcego Eno360. Jeśli będzie Państwu potrzebna pomoc w związku z niniejszym produktem, proszę zwrócić się do naszego działu obsługi klienta. ZASTOSOWANIE • Niniejszy produkt jest przeznaczony dla dzieci z grupy EKG ONZ 0+/1/2/3. Zakres wagowy: 0-36 kg.
  • Página 87 - 87 - Kierunek Rozmiar Grupa ECE Metoda instalacji montażu Isofix Przodem do 3-punktowy pas Uniwersalny kierunku jazdy samochodowy Przodem do 3-punktowy pas Uniwersalny – kierunku jazdy samochodowy Przodem do 3-punktowy pas Półuni- – kierunku jazdy samochodowy + Isofix wersalny UWAGA Montaż...
  • Página 88 - 88 - UWAGA • Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed użyciem i zachowanie jej na przy- szłość, aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka. Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała dziecka. • Fotelik może być używany tylko z własnym 5-punktowym systemem pasów bezpieczeństwa przez dzieci o maksymalnej masie ciała 18 kg (grupa 0+ i grupa 1).
  • Página 89: Widok Z Przodu

    - 89 - ELEMENTY FOTELIKA Widok z przodu Regulowany Prowadnica pasa zagłówek (grupa 2 + 3) Ochrona przed uderze- Poduszka siedzenia niem bocznym Podkładka dziecięca (pod wkładką kom- Pas naramienny fortową) Poduszka naramienna Wkładka komfortowa Regulator pasów Klamra zapięcia pasów i osłona klamry Taśma regulacyjna Dźwignia do...
  • Página 90 - 90 - STOSOWANIE FOTELIKA DZIECIĘCEGO Regulacja kąta nachylenia fotelika samochodowego • Jedną ręką przesunąć dźwignię regulacji kąta w dolnej przedniej części poduszki siedzenia. • Druga ręka trzyma tył korpusu fotelika i ustawia kąt. • Maksymalny kąt dotyczy tylko pozycji tyłem do kierunku jazdy, kąt pionowy dotyczy tylko pozycji przodem do kierunku jazdy dla grupy 2/3, 15-36 kg.
  • Página 91: Regulacja Zagłówka

    - 91 - Regulacja pasa • Aby poluzować pas, należy nacisnąć jedną ręką przycisk do regulacji pasa w obszarze fotelika. • Drugą ręką przytrzymać klamrę z przymocowanymi paskami, a następnie poluzować ją. • Aby zamocować pas, należy pociągnąć przedni pas regulacyjny. Regulacja zagłówka •...
  • Página 92 - 92 - Zdejmowanie systemu pasów • Poluzować pas • Przeciągnąć pasy barkowe z metalowego wspornika znajdującego się z tyłu fotelika dziecię- cego i poprowadzić je przez fotelik do przodu (Rys. A) • Zdjąć poduszki naramienne i klamry z pasa. •...
  • Página 93 - 93 - Łączniki Isofix • Wsunąć prowadnice w szczelinę w tapicerce po- między oparciem a fotelem, a następnie w uchwyty Isofix. • Płaska strona musi przy tym wskazywać w dół. Nie jest to konieczne, jeżeli pojazd jest wyposażony w fotele z prowadnicami Isofix.
  • Página 94 - 94 - MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO 1) Grupa 0+ (tyłem do kierunku jazdy, z 3-punktowym pasem samochodowym) (Dla dzieci od 0 do 13 kg) 1. Ustawić fotelik dziecięcy w maksymalnej pozycji do leżenia (pozycja 1) i obrócić go, aby w pozycji tyłem do kierunku jazdy wskazywał...
  • Página 95 - 95 - 2) Grupa 0+/1 (tyłem do kierunku jazdy, z Isofix i górnym pasem mocującym) (Dla dzieci o masie ciała od 0 do 18 kg) 1. Ustawić fotelik dziecięcy w maksymalnej pozycji do leżenia (pozycja 1) i obrócić go, aby w pozycji tyłem do kierunku jazdy wskazywał...
  • Página 96 - 96 - MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO 3) Grupa 1 (przodem do kierunku jazdy, z 3-punktowym pasem samochodowym) (Dla dzieci od 9 do 18 kg) WAŻNE: FOTELIKA DZIECIĘCEGO NIE NALEŻY UŻYWAĆ W POZYCJI PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY, DOPÓKI WAGA DZIECKA NIE PRZEKROCZY 9 KG. 1.
  • Página 97 - 97 - 4) Grupa 1 (przodem do kierunku jazdy, z Isofix i górnym pasem mocującym) (Dla dzieci od 9 do 18 kg) WAŻNE: FOTELIKA DZIECIĘCEGO NIE NALEŻY UŻYWAĆ W POZYCJI PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY, DOPÓKI WAGA DZIECKA NIE PRZEKROCZY 9 KG. 1.
  • Página 98 - 98 - 3) Grupa 2/3 (przodem do kierunku jazdy) (Dla dzieci od 15 do 36 kg) INFORMACJA: W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI USUNĄĆ OPISANY WCZEŚNIEJ SYSTEM PASÓW BEZPIECZEŃSTWA. 1. Obrócić siedzisko do pozycji przodem do kierunku jazdy. Sprawdzić, czy fotelik dziecięcy jest zablokowany w tej pozycji.
  • Página 99: Utrzymanie W Dobrym Stanie

    UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE Regularnie sprawdzać stan produktu pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie używać w przypadku uszkodzenia i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie problemów prosimy o kontakt z działem obsługi klienta firmy Osann pod numerem +49 (0) 7731 / 970077.
  • Página 100 - 100 - Děkujeme, že jste se rozhodli pro naši dětskou autosedačku Eno360. Budete-li potřebovat s tímto výrobkem pomoc, obraťte se prosím na náš zákaznický servis. POUŽITÍ • Tento výrobek je určený pro děti ECE skupiny 0+/1/2/3. Rozsah hmotnosti: 0-36 kg. Věkový...
  • Página 101 - 101 - Velikost Směr montáže Metoda instalace skupina Isofix Po směru jízdy 3bodový pás auta Univerzální – 3bodový pás auta Polouniver- Po směru jízdy – + Isofix zální VAROVÁNÍ Instalace pomocí 3bodového pásu (ECE skupina 0+/1/2/3, 0-36 kg) • Jedná se o univerzální zádržné zařízení pro děti. Podle evropského předpisu EHK OSN č. 44/04 je vhodné...
  • Página 102 - 102 - VAROVÁNÍ • Pro zajištění bezpečnosti svého dítěte si před použitím pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte ho pro budoucí použití. V důsledku nedodržení pokynů v této příručce může dojít k vážným zraněním vašeho dítěte. • Dětská sedačka se může používat s vlastním 5bodovým pásovým systémem jen pro děti o tělesné...
  • Página 103: Pohled Zezadu

    - 103 - ČÁSTI SEDAČKY Pohled zepředu Vedení pásu Nastavitelná (skupina 2 + 3) opěrka hlavy Skořepina sedačky Ochrana před nárazem ze strany Dětská vložka (pod Ramenní pás komfortní vložkou) Ramenní polštářek Komfortní vložka Nastavení pásů Zámek pásu a polštářek zámku Nastavovací...
  • Página 104 - 104 - POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY Nastavení úhlu sklonu autosedačky • Jednou rukou aktivujte páčku pro nastavení úhlu na přední straně skořepiny sedačky vespod. • Druhou rukou držte zadní stranu skořepiny sedačky a nastavujte úhel. • Maximální úhel platí pouze pro polohu proti směru jízdy, svislý...
  • Página 105: Nastavení Opěrky Hlavy

    - 105 - Nastavení pásu • Chcete-li pás uvolnit, jednou rukou stiskněte tlačítko seřízení pásu v oblasti sedadla. • Druhou rukou podržte pevně přezku s připevněnými pásy a pak ji uvolněte. • Pro upevnění pásu zatáhněte za přední přestavovací pás. Nastavení...
  • Página 106 - 106 - Odstranění pásového systému • Pás uvolněte • Ramenní pásy vyvlékněte z kovového držáku na zadní straně dětské autosedačky a veďte je dětskou autosedačkou na přední stranu. (obr. A) • Odstraňte ramenní polštářky a přezky z pásu. • Složte pás tak, aby mohl být uložen za potahem v žlabu na opěrce zad. (obr. B) •...
  • Página 107 - 107 - Připojovací prvky Isofix • Zasuňte zaváděcí pomůcky skrz otvor v čalounění mezi opěradlem a sedadlem a do držáků Isofix. • Plochá strana musí směřovat dolů. Tento krok není nutný, pokud má vozidlo trvale nainstalované vodící pomůcky. • Stisknutím tlačítek konektorů Isofix na obou stra- nách konektory prodloužíte do délky.
  • Página 108 - 108 - INSTALACE DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 1) Skupina 0+ (orientace proti směru jízdy, s 3bodovým pásem auta) (pro děti od 0 do 13 kg) 1. Nastavte dětskou autosedačku do maximálně sklopené polohy (pozice 1) a otočte ji tak, aby v poloze proti směru jízdy ukazovala na polohu sedadla A. 2.
  • Página 109 - 109 - 2) Skupina 0+/1 (orientace proti směru jízdy, s konektory Isofix a pásem Top Tether) (pro děti od 0 do 18 kg) 1. Nastavte dětskou autosedačku do maximálně sklopené polohy (pozice 1) a otočte ji tak, aby v poloze proti směru jízdy ukazovala na polohu sedadla A. 2.
  • Página 110 - 110 - INSTALACE DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 3) Skupina 1 (orientace po směru jízdy, s 3bodovým pásem auta) (pro děti od 9 do 18 kg) DŮLEŽITÉ: NEPOUŽÍVEJTE DĚTSKOU AUTOSEDAČKU VE SMĚRU JÍZDY, DOKUD HMOTNOST DÍTĚTE NEPŘESÁHNE 9 KG. 1. Otočte dětskou autosedačku do polohy po směru jízdy. Zkontrolujte, zda je dětská autosedačka zajištěna v této poloze.
  • Página 111 - 111 - 4) Skupina 1 (orientace po směru jízdy, s konektory Isofix a pásem Top Tether) (pro děti od 9 do 18 kg) DŮLEŽITÉ: NEPOUŽÍVEJTE DĚTSKOU AUTOSEDAČKU VE SMĚRU JÍZDY, DOKUD HMOTNOST DÍTĚTE NEPŘESÁHNE 9 KG. 1. Otočte sedačku do polohy po směru jízdy. Zkontrolujte, zda je dětská autosedačka zajištěna v této poloze.
  • Página 112 - 112 - 3) Skupina 2/3 (orientace po směru jízdy) (pro děti od 15 do 36 kg) INFORMACE: NEJPRVE ODSTRAŇTE PÁSOVÝ SYSTÉM DLE POPISU VÝŠE. 1. Otočte sedačku do polohy po směru jízdy. Zkontrolujte, zda je dětská autosedačka zajištěna v této poloze. 2.
  • Página 113 NEČISTĚTE CHEMICKY Sušte v bubnové sušičce při nízké teplotě ÚDRŽBA Pravidelně kontrolujte stav výrobku z hlediska možného poškození. V případě poškození výrobek nepoužívejte a uchovávejte mimo dosah dětí. V případě problémů kontaktujte prosím zákaznický servis společnosti Osann na +49 (0) 7731/970077.
  • Página 114 - 114 - Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre našu detskú autosedačku Eno360. Ak potrebujete s týmto produktom pomôcť, kontaktujte náš zákaznícky servis. POUŽITIE • Tento výrobok možno používať pre deti skupiny ECE 0+/1/2/3. Rozpätie hmotnosti: 0 – 36 kg. Vekové rozpätie: 0 – 12 rokov.
  • Página 115 - 115 - Skupina Veľkosť Smer montáže Metóda inštalácie Isofix Dopredu 3-bodový pás auta Univerzálny – 3-bodový pás auta Polouniver- Dopredu – + Isofix zálny VAROVANIE Inštalácia s 3-bodovým pásom (skupina ECE 0+/1/2/3, 0 – 36 kg) • Toto je univerzálne zadržiavacie zariadenie pre deti. Je schválené v súlade s usmernením UN/ ECE č.
  • Página 116 - 116 - VAROVANIE • Pred použitím si starostlivo prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre prípad neskorších otázok, aby ste zabezpečili bezpečnosť svojho dieťaťa. Nedodržanie pokynov z tejto príručky môže viesť k závažným poraneniam vášho dieťaťa. • Detskú sedačku možno používať s vlastným 5-bodovým pásovým systémom iba pre deti s telesnou hmotnosťou pod 18 kg (skupina 0+ a skupina 1).
  • Página 117 - 117 - DIELY SEDAČKY Pohľad spredu Vedenie pásu Prestaviteľná (skupina 2 + 3) opierka hlavy Sedacie vajíčko Ochrana pred nárazom z boku Vložka pre bábätká Pás na plecia (pod komfortnú vložku) Čalúnenie oblasti pliec Komfortná vložka Nastavenie pásov Zámok pásu a čalúnenie zámku Nastavovací...
  • Página 118 - 118 - POUŽITIE DETSKEJ AUTOSEDAČKY Nastavenie uhla sklonu autosedačky • Jednou rukou aktivujte páku prestavenia uhla na spodnej prednej strane sedacieho vajíčka. • Druhou rukou pridržiavajte zadnú stranu sedacieho vajíčka a nastavte uhol. • Maximálny uhol platí len pre pozíciu orientovanú dozadu, priamy uhol len pre pozíciu orientovanú...
  • Página 119: Nastavenie Opierky Hlavy

    - 119 - Nastavenie pásu • Ak chcete pás uvoľniť, stlačte jednou rukou tlačidlo prestavenia pásu v oblasti sedačky. • Druhou rukou pevne držte sponu s upevnenými pásmi a potom ju uvoľnite. • Zatiahnite za predný prestavovací pás, aby ste pás upevnili.
  • Página 120 - 120 - Odstránenie pásového systému • Pás uvoľnite • Pásy na plecia vyvlečte z kovového strmeňa na zadnej strane detskej autosedačky a prevlečte ich cez detskú autosedačku na prednú stranu. (obr. A) • Z pásu odstráňte vankúšiky na plecia a sponu pásu. •...
  • Página 121 - 121 - Spojovacie prvky Isofix • Zasuňte zasúvacie pomôcky cez štrbinu v čalúnení medzi opierkou chrbta a sedačkou a do držiakov zariadenia Isofix. • Plochá strana pritom musí ukazovať nadol. Tento krok nie je potrebný, ak vozidlo disponuje napevno inštalovanými zasúvacími pomôckami.
  • Página 122 - 122 - MONTÁŽ DETSKEJ AUTOSEDAČKY 1) skupina 0+ (orientácia smerom dozadu, s 3-bodovým pásom auta) (Pre deti od 0 do 13 kg) 1. Detskú autosedačku nastavte do maximálnej polohy sklonu (pozícia 1) a otočte ju tak, aby pri orientácii smerom dozadu ukazovala na polohu sedačky A. 2.
  • Página 123 - 123 - 2) skupina 0+/1 (orientácia smerom dozadu, s prvkami Isofix a Top Tether) (pre deti s telesnou hmotnosťou 0 až 18 kg) 1. Detskú autosedačku nastavte do maximálnej polohy sklonu (pozícia 1) a otočte ju tak, aby pri orientácii smerom dozadu ukazovala na polohu sedačky A. 2.
  • Página 124 - 124 - MONTÁŽ DETSKEJ AUTOSEDAČKY 3) skupina 1 (orientácia smerom dopredu, s 3-bodovým pásom auta) (Pre deti s telesnou hmotnosťou 9 až 18 kg) DÔLEŽITÉ: DETSKÚ AUTOSEDAČKU NEPOUŽÍVAJTE V SMERE JAZDY, POKIAĽ HMOTNOSŤ DIEŤAŤA NEPREKROČILA 9 KG. 1. Detskú autosedačku otočte do polohy orientovanej smerom dopredu. Skontrolujte, či detská...
  • Página 125 - 125 - 4) skupina 1 (orientácia smerom dopredu, s prvkami Isofix a Top Tether) (Pre deti s telesnou hmotnosťou 9 až 18 kg) DÔLEŽITÉ: DETSKÚ AUTOSEDAČKU NEPOUŽÍVAJTE V SMERE JAZDY, POKIAĽ HMOTNOSŤ DIEŤAŤA NEPREKROČILA 9 KG. 1. Sedačku otočte do polohy orientovanej smerom dopredu. Skontrolujte, či detská autose- dačka v tejto polohe zaklapla.
  • Página 126 - 126 - 3) skupina 2/3 (orientácia dopredu) (pre deti s telesnou hmotnosťou 15 až 36 kg) INFORMÁCIA: NAJPRV ODSTRÁŇTE PÁSOVÝ SYSTÉM TAK, AKO JE TO OPÍSANÉ V PREDCHÁDZAJÚCEJ ČASTI. 1. Sedačku otočte do polohy orientovanej smerom dopredu. Skontrolujte, či detská autose- dačka v tejto polohe zaklapla.
  • Página 127 NEČISTITE chemicky Sušte v bubnovej sušičke pri nízkej teplote ÚDRŽBA Pravidelne kontrolujte stav výrobku v súvislosti s možným poškodením. V prípade poškodenia ho nepoužívajte a uschovajte mimo dosahu detí. Pri problémoch sa obráťte na zákaznícku službu Osann na +49 (0) 7731/970077.
  • Página 128 Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731/970077 Fax: +49 (0)7731/970055 E-Mail: [email protected]...

Tabla de contenido