Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Buki Be Teens BE118

  • Página 2 Les pendentifs - Charms - Die Anhänger De hangertjes - Los colgantes - Ciondoli La couleur des pendentifs va changer en fonction de la température ambiante et/ou de la température de ton corps lorsque tu porteras le bijou. Chaque jour, ton bijou sera unique ! The charms change colour depending on the temperature of the room and/or your body when you’re wearing it.
  • Página 3 Plie le fil métallique en deux et appuie sur le centre. Fold the metallic thread in half and press down in the middle. Knicke den Draht in der Mitte und drücke ihn an der Knickstelle zusammen. Verdubbel het metaaldraad en druk in het midden. Dobla el hilo de metal por la mitad y presiona el centro.
  • Página 4 Ouvre un anneau doré et insère-le dans le pendentif. Ferme-le bien. Open a gold ring and insert the charm. Close it securely. Öffne einen goldfarbenen Ring und fädele ihn durch den Anhänger. Schließe ihn gut. Open een goudkleurige ring en haal hem door het hangertje.
  • Página 5 Insère les 2 grosses perles dorées dans les fils. Add the 2 large gold beads to the threads, one on each side. Fädele die 2 großen goldfarbenen Perlen auf die Fäden. Breng de 2 dikke goudkleurige kralen aan op de draden. Introduce las 2 perlas doradas grandes en los hilos.
  • Página 6 Passe chaque extrémité de fil dans un fermoir rond doré, ajoute une perle, fais un double-nœud, ajoute un point de colle et ferme chaque fermoir. Pass both ends of the thread through the gold round clasp and add a bead. Tie a double-knot, add a drop of glue, and close each clasp.
  • Página 7 Abre las 2 anillas doradas que vas a colocar en los cierres redondos. En una de las anillas, añade un cierre mosquetón dorado. Apri 2 anelli dorati e disponili sui fermagli dorati. A uno degli anelli, aggiungi un fermaglio dorato. Ton collier est prêt ! Your necklace is ready! Deine Kette ist fertig!
  • Página 8 Ouvre le grand anneau doré et insère-le dans le pendentif. Ferme-le bien. Passe la chainette dorée dans l’anneau. Open the large gold ring and insert the charm. Close it securely. Thread the gold chain through the ring. Öffne den großen goldfarbenen Ring und fädele ihn durch den Anhänger.
  • Página 9 Voeg aan beide uiteinden van de ketting een goudkleurige ring toe. Voeg aan één van de ringen een goudkleurige krabsluiting toe. En cada extremo de la cadena, añade una anilla dorada. En una de las anillas, añade un cierre mosquetón dorado. Aggiungi un anello dorato a ogni estremità...
  • Página 10 Pour ce bracelet tu vas utiliser le pendentif connecteur en forme d’étoile. Mesure le tour de ton poignée pour déterminer la longueur de perles qu’il te faudra. Tu feras ce calcul : Ton tour de poignée divisé par deux – 3 cm. For this bracelet, you’ll use the star connector charm.
  • Página 11 Découpe 2 fils de 50 cm de long. Cut 2 threads 50 cm in length. Schneide 2 Fäden mit je 50 cm Länge ab. Knip 2 draden van 50 cm af. Corta 2 hilos de 50 cm de largo. Taglia 2 fili di 50 cm di lunghezza. Passe le premier fil dans un connecteur du pendentif pour obtenir deux fils de la même longueur.
  • Página 12 Passe les deux fils dans le fermoir rond doré, ajoute une perle, fais un double-nœud, ajoute un point de colle et ferme le fermoir. Pass both threads through the gold round clasp and add a bead. Tie a double-knot, add a drop of glue, and close the clasp.
  • Página 13 Ouvre 2 anneaux dorés que tu vas placer sur les fermoirs ronds. Dans un des anneaux, ajoute un fermoir crabe doré. Open 2 gold rings, which you will slip into the round clasps. Attach a gold lobster claw clasp to one of the rings. Öffne 2 goldfarbene Ringe, die du an den runden Endteilen anbringst.
  • Página 14 Coupe un morceau de 25cm dans la corde de satin rose. Cut a 25 cm length of pink satin cord. Schneide von der rosafarbenen Satinkordel ein 25 cm langes Stück ab. Knip een stuk koord van roze satijn af van 25 cm. Corta un trozo de 25 cm en la cuerda de satén rosa.
  • Página 15 Enfile deux perles argentées de chaque côté. Thread two silver beads on either side. Ziehe auf jeder Seite zwei silberfarbene Perlen auf. Rijg twee zilverkleurige kralen aan beide kanten. Enhebra dos perlas plateadas de cada lado. Infila due perline argentate per lato. Fais un nœud à...
  • Página 16 Place les fils du bracelet comme sur le schéma. Place le fil de 25 cm sous les 4 fils du bracelet. Place the threads of the bracelet as shown in the diagram. Place the 25cm thread under the four threads of the bracelet. Leg die Fäden wie in der Skizze dargestellt zurecht.
  • Página 17 Prends le fil de gauche et passe- le sur le fil central et dans la boucle à droite. Tu peux serrer pour obtenir ton nœud. Take the left-hand thread and pass it over the middle thread and into the loop on the right. You can tighten this to form a knot. Nimm den linken Faden und führe ihn über den mittleren Faden und durch die Schlaufe rechts.
  • Página 18 Le fil de droite va donc passer sur le fil central et dans la boucle de gauche. The right-hand thread will then pass over the middle thread and into the loop on the left. Der rechte Faden wird nun folglich auf den mittleren Faden gelegt und durch die Schlaufe links geführt.
  • Página 19 Herhaal dit nu o m g e k e e r d , haal r e c h t e r d r a a d onder de middelste draad door en leg deze over de linkerdraad. Leg de linkerdraad vervolgens op de middelste draad en haal deze door de lus rechts.
  • Página 20 Fais un nœud et mets un point de colle. Tie a knot and add a drop of glue. Mache einen Knoten und gib ein bisschen Klebstoff darauf. Maak een knoop en voeg een druppeltje lijm toe. Haz un nudo y pon un punto de pegamento. Fai un nodo e aggiungi un po’...
  • Página 21 Ouvre deux anneaux argentés que tu vas insérer de chaque côté du pendentif nuage. Open two silver rings and slip one ring onto each side of the cloud charm. Öffne zwei silberfarbene Ringe und fädele sie auf beiden Seiten durch den Wolkenanhänger. Open twee zilverkleurige ringen en haal deze door beide uiteinden van het wolkenhangertje.
  • Página 22 Ouvre 1 anneau argenté et insère-le à l’extrémité d'une chaînette. Open 1 silver ring and add it to the end of a small chain. Öffne 1 silberfarbenen Ring und fädele ihn durch das Ende eines Kettchens. Open 1 zilverkleurige ring en haal hem door het uiteinde van een kettinkje. Abre 1 anilla plateada e introdúcela en el extremo de una cadenilla.
  • Página 23 Ferme l'anneau. Close the ring. Schließe den Ring. Doe de ring dicht. Cierra la anilla. Chiudilo. Ton bracelet est prêt ! Your bracelet is ready to wear! Dein Armband ist fertig! Je armband is klaar! ¡Tu pulsera está lista! Il tuo braccialetto è pronto!
  • Página 24 Lot : 15.12.2020 Réf : BE118...