Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale e di una continua ricerca per una
qualità superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni.
In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della
sicurezza ed efficienza.
Le ricordiamo che la prima accensione deve essere effettua-
!
ta dal nostro Centro Assistenza Autorizzato (Legge 37/2008)
che verifichi l'installazione e compili la garanzia.
• Installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto sollevano l'azienda
produttrice da ogni eventuale danno derivante dall'uso della stufa.
• L'apparecchio non deve essere usato come inceneritore, nè devono essere utilizzati combustibili diversi
dal pellet.
• Questo manuale è stato redatto dal costruttore e costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo
durante tutta la sua vita. In caso di vendita o trasferimento del prodotto assicurarsi sempre della presenza del
libretto poichè le informazioni in esso contenute sono indirizzate all'acquirente, e a tutte quelle persone che a vario
titolo concorrono all'installazione, all'uso e alla manutenzione.
• Leggete con attenzione le istruzioni e le informazioni tecniche contenute in questo manuale, prima di proce-
dere all'installazione, all'utilizzo e a qualsiasi intervento sul prodotto.
• L'osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale garantisce la sicurezza dell'uomo e del prodotto,
l'economia di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento.
• L'attenta progettazione e l'analisi dei rischi fatti dalla nostra azienda hanno permesso la realizzazione di un prodotto si-
curo; tuttavia prima di effettuare qualsiasi operazione, si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni
riportate nel seguente documento e di tenerlo sempre a disposizione.
• Fare molta attenzione nel movimentare i particolari in ceramica dove presenti.
• Controllare l'esatta planarità del pavimento dove verrà installato il prodotto.
• La parete dove va posizionato il prodotto non deve essere di legno o comunque di materiale infiammabile,
inoltre è necessario mantenere le distanze di sicurezza.
• Durante il funzionamento, alcune parti della stufa (porta, maniglia, fianchi) possono raggiungere temperatu-
re elevate. Fate dunque molta attenzione ed usate le dovute precauzioni, soprattutto in presenza di bambini, persone
anziane, disabili e animali.
• Il montaggio deve essere eseguito da persone autorizzate (Centro Assistenza Autorizzato).
• Schemi e disegni sono forniti a scopo esemplificativo; il costruttore nell'intento di perseguire una politica di costante
sviluppo e rinnovamento del prodotto può apportare, senza preavviso alcuno, le modifiche che riterrà op-
portune.
• Si raccomanda, alla massima potenza di funzionamento della stufa, l'utilizzo di guanti per maneggiare sportello
caricamento pellet e maniglia per l'apertura della porta.
• È sconsigliata l'installazione in camera da letto.
Mai coprire in alcun modo il corpo della stufa o occludere le
!
feritoie poste sul lato superiore quando l'apparecchio è in fun-
zione. A tutte le ns. stufe viene provata l'accensione in linea.
In caso d'incendio disinserire l'alimentazione elettrica, utilizzare un estintore a norma ed eventualmente
chiamare i Vigili del Fuoco. Contattare poi il Centro Assistenza Autorizzato.
All manuals and user guides at all-guides.com
I
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Centrometal CentroPelet ZS Serie

  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Estimado Cliente; Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tecnológicas y de una continua investiga- ción para lograr una calidad superior en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones. En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su producto con la mayor seguridad y eficiencia.
  • Página 90: Normativas Y Declaración De Conformidad

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 Normativas y declaración de conformidad Nuestra empresa declara que la estufa está conforme a las siguientes normas para la marca CE Directiva Europea: • 89/336 CE y 2004/108 CE (directiva EMC) y sucesivos emendamientos; •...
  • Página 91: Panel De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com • Cuando la estufa este encendida, se encuentra a alta tem- peratura las superficies, de cristal, del tirador y de los tu- bos: durante el encendido, estas partes no se deben tocar sin las adecuadas protecciones; •...
  • Página 92: Modificación De La Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com Estado de la señal Cronotermostato Cuando está activo indica que el programa se inicia automáticamente y se detiene o el día que está activo. La programa- ción automática es sólo a través de control remoto. La bujía se activa en el caso de ignición de la estufa para indicar que la bujía de incandescencia se está...
  • Página 93: Recomendaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Le recordamos que el primer encendido debe llevarlo a cabo nuestro Centro de Asistencia Autorizado habilitado (Ley 37/2008), que debe controlar la instalación y completar la ga- rantía. Durante el primer encendido es necesario ventilar bien el am- biente, podrían generarse olores desagradables provenientes de la pintura y de la grasa de la pared de tubos.
  • Página 94: Antes Del Encendido, Es Posible Que Un Poco De Humo Llene

    All manuals and user guides at all-guides.com • Después algunos minutos en la pantalla aparecera el escrito “WORK” y, cerca de la temperatura del medio ambiente, la potencia de trabajo actual. La estufa es ahora en pleno funcionamento. • en el caso de logro de la temperatura establecida en la pantalla, aparecera el escrito “MODULA” ¡ATENCIÓN! Antes del encendido, es posible que un poco de humo llene la cámara de combustión.
  • Página 95: Función Reloj

    All manuals and user guides at all-guides.com OFF1 Selecciona la modalidad de funcionamiento según la secuencia: Selecciona un horario único de apagado au- tomático del sistema (programa 1). Funcionamiento Automático Potencia 1 (on1) Potencia 2 (on2) A través esto botón se puede seleccionar un Potencia 3 (on3) horario único de encendido automático (pro- Potencia 4 (on4)
  • Página 96: Funcionamiento Potencia Automática

    All manuals and user guides at all-guides.com Modificación de la temperatura El valor de la temperatura se puede variar a través de los botones (1) y (2) desde un míni- mo de 7°C hasta un máximo de 40°C. Apretar el botón “SEND”...
  • Página 97: Función Turbo

    All manuals and user guides at all-guides.com Función turbo La función Turbo está estudiada para satisfacer la necesi- dad de calentamiento de un ambiente rápidamente, por ejemplo cuando la estufa lleva poco tiempo encendida. En esta modalidad la estufa trabaja al máximo de poten- cia por un periodo máximo de treinta minutos, llevando el set temperatura automáticamente hasta 30°C.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Función SLEEP La modalidad SLEEP es otra función de ahorro, porque después una hora de su activación el sistema prevé bajar automáticamente el set temperatura 1°C. Para seleccionar la modalidad SLEEP se necesita apretar el botón SLEEP (1) en el mando a distancia.
  • Página 99: Apagado Automático Off1

    All manuals and user guides at all-guides.com Apagado automático OFF1 Apretar el botón (1).La hora y los minutos en el display del mando a distancia empezarán a parpadear, así como el símbolo OFF1. Los botones (2) y (3) permiten variar el horario de apagado deseado a ci- clos de 10 minutos.
  • Página 100: Sustitución De Las Pilas Del Mando A Distancia

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 Sustitución de las pilas del mando a distancia En caso de sustitución de las pilas del mando a di- stancia, quitar la tapa posterior como se muestra en la figura. Sustituir las pilas, respectando las polaridades + y -. Las pilas son del tipo AAA de 1,5 V.
  • Página 101: Señalación De Alarmas

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Señalación de alarmas COOL FIRE En caso de falta de corriente, aunque sea por unos segundos, la estufa se apaga. Al volver de la corriente eléctrica la estufa hace un ciclo de apagado y en el display aparece la señalación “Cool fire”. Acabado el ciclo de enfriamiento, la estufa se reinicia automáticamente.
  • Página 102: Distribución Del Aire Entre Parte Frontal Y Canalización

    All manuals and user guides at all-guides.com Distribución del aire entre parte frontal y canalización Es posible regular manualmente la distribución del aire entre la salida frontal y la canalización. Para regular el aire expulsado hay que deslizar la compuerta de la estufa a lo largo de su guía. Se puede desplazar la palanca, que se encuentra en el interior de la estufa, de derecha a izquierda.
  • Página 103: Limpieza De La Cámara De Combustión (Una Vez Al Mes)

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Limpieza de la cámara de combustión (una vez al mes) Para acceder al raspador hay que Extraer el raspador alzando el pomo Abrir la puerta y sacar el cajón deslizar la compuerta frontal por negro.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Limpieza del vaso del racor “T” (debe efectuarse como mínimo dos veces al año, a princi pios y mediados de la temporada de invierno) Levantar la tapa situada a la izquierda Desatornillar los dos tornillos de la Levantar la parte frontal de la estufa de la cámara de combustión.
  • Página 105: Limpieza De Las Superficies

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Limpieza de las superficies Para la limpieza de las superficies utilizar un trapo con agua o agua y jabón neutro. El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las su- perficies de la estufa. Antes de utilizar cualquier detergente se aconseja probarlo sobre una zona que no esté...
  • Página 106: Limpieza Diaria Mediante Raspador (Si Está Presente)

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.7 Limpieza diaria mediante raspador (si está presente) Con la estufa apagada y fría, accionar 5-6 veces el raspador del conducto intercambiador de calor moviendo hacia arriba y hacia abajo el pomo situado en el alojamiento de debajo de la compuerta deslizante. Fig.
  • Página 107: Contenedor De Cenizas

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.9 Contenedor de cenizas Abrir la puerta y extraer el contenedor de cenizas. Quitar con un aspirador todas las cenizas que se hayan depositado en su interior. Esta operación puede efectuarse con mayor o menor frecuencia según la calidad del pellet utilizado (Fig.
  • Página 108: Sustitución De Elementos

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 Sustitución de elementos 7.1 Sustitución de los vidrios La estufa está provista de un vidrio cerámico de 4 mm de espesor, resistente a un shock térmico de 750ºC; el vidrio puede romperse solamente debido a un fuerte impacto o por un uso incorrecto. No golpear la puerta ni el vidrio.

Tabla de contenido