Dräger 8316130 Manual Del Usuario
Dräger 8316130 Manual Del Usuario

Dräger 8316130 Manual Del Usuario

Soporte para acumulador de calor

Enlaces rápidos

DE - Wärmeakkuhalter (8316130) Dräger Röhrchen
WARNUNG
!
Diese Kurzanleitung setzt die Kenntnis der Gebrauchsan-
weisung für Röhrchen voraus, sie ersetzt nicht die Ge-
brauchsanweisung für Röhrchen.
1 Beschreibung
Der Wärmeakkuhalter für Röhrchen besteht aus dem Akkuhalter
und 2 Wärmeakkus (1). Der Wärmeakkuhalter ist für Messungen
mit einzelnen Röhrchen und auch für Messungen mit den Drä-
ger-Simultantest-Sets geeignet. Beim Einsatz mit einzelnen
Röhrchen muss die mittlere Röhrchenaufnahme verwendet wer-
den. Die verbleibenden 4 Röhrchenaufnahmen müssen mit den
Gummikappen, Bestellnummer CH 16631, verschlossen wer-
den. Die Gummikappen mit der geschlossenen Spitze in die
Röhrchenaufnahmen stecken.
2 Anwendungsbereich
Der Wärmeakkuhalter für Röhrchen dient für den Einsatz von
Röhrchen unterhalb der in den Gebrauchsanweisungen angege-
benen Temperaturgrenzen. Alle Röhrchen für Kurzzeitmessun-
gen (Ausnahme: Dräger-Analysenrohre) können so bis -20 °C
eingesetzt werden. Durch den Einsatz des Wärmeakkuhalters
für Röhrchen wird gewährleistet, dass die in den Gebrauchsan-
weisungen angegebenen Genauigkeiten für Röhrchen auch bei
extremen Bedingungen eingehalten werden.
Gebrauchsanweisung der Pumpe (Dichtetest!) beachten.
Vor jeder Messung Dichtheitsprüfung der Röhrchenpumpe, ac-
curo, mit einem ungeöffneten Röhrchen durchführen.
3 Gebrauch
Den Klettverschluss an der Seite des Wärmeakkuhalters
öffnen. Wenn erforderlich, die nicht benötigten
Röhrchenaufnahmen mit Gummikappen verschließen.
Einen Wärmeakku starten (Starterplättchen biegen, Reaktion
nach ca. 2 bis 3 Sekunden, sichtbar durch Kristallisation der
Flüssigkeit) und in den Wärmeakkuhalter einlegen.
Beide Spitzen des Röhrchens oder der Röhrchen öffnen und
in die Röhrchenaufnahmen einsetzen.
Einen weiteren Wärmeakku starten und auf das eingesetzte
Röhrchen oder die eingesetzten Röhrchen legen.
Die Kunststofflasche am Klettverschluss schließen.
Den Wärmeakkuhalter direkt in die Röhrchenpumpe
einsetzen.
Bei Verwendung eines Dräger-Verlängerungsschlauchs den
Wärmeakkuhalter in die Röhrchenaufnahme des
Verlängerungsschlauchs einsetzen. Mithilfe des
Wärmeakkuhalters am Nippel der Klappe fixieren.
Messung durchführen, Anzahl der Pumpenhübe gemäß der
Röhrchen-Gebrauchsanweisung.
Den Klettverschluss des Wärmeakkuhalters öffnen, Röhrchen
entnehmen und auswerten.
Für die nächste Messung, wenn erforderlich, neue
Wärmeakkus verwenden. Die Wärmekapazität der
Wärmeakkus beträgt je nach Außentemperatur bis zu
30 Minuten.
Reaktivierung (Neuaufladung der Wärmeakkus): 5 bis
10 Minuten aufkochen in Wasser, bis der Inhalt wieder flüssig
ist. Nicht länger kochen, da sonst der Wärmeakku zerstört
werden kann. Den Wärmeakku abkühlen lassen.
Der Wärmeakku kann einige 100 mal reaktiviert werden.
4 Weitere Informationen
Ersatzwärmeakkus: Bestellnummer 8316139.
Dräger Safety AG & Co. KGaA · Revalstraße 1 · D-23560 Lübeck · Germany
Tel. +49 451 882 - 0 · Fax. +49 451 882 - 20 80 · www.draeger.com
®
EN - Hot Pack Holder (8316130) for Dräger-Tube™
WARNING
!
This quick reference guide assumes knowledge of the
instructions for use for tubes; it does not replace the
instructions for use for tubes.
1 Description
The hot pack holder for tubes consists of the pack holder and
2 hot packs (1). The hot pack holder is suitable for
measurements with individual tubes and also for measurements
with the Dräger simultaneous test sets. When using with
individual tubes, the center tube holder must be used. The
remaining 4 tube holders must be closed with the rubber caps,
order number CH 16631. Insert the rubber caps with the closed
tip into the tube holders.
2 Scope
The hot pack holder for tubes is designed for using tubes below
the temperature limits specified in the instructions for use. All
tubes for short-term measurements (exception: Dräger analysis
tubes) can thus be used down to –20 °C. Using the hot pack for
tubes ensures that the accuracies specified in the instructions
for use for tubes are maintained even under extreme conditions.
Observe the instructions for use of the pump (leak test!).
Before each measurement, perform a leak test of the accuro
tube pump using an unopened tube.
3 Usage
Open the hook-and-loop fastener on the side of the hot pack
holder. If necessary, close the tube holders that are not
needed with rubber caps.
Activate a hot pack (bend the starter plate, reaction after
approx. 2 to 3 seconds, visible by crystallization of the liquid)
and place it in the hot pack holder.
Open both tips of the tube or tubes and insert them into the
tube holders.
Activate another hot pack and place it on the inserted tube or
tubes.
Close the plastic flap on the hook-and-loop fastener.
Insert the hot pack holder directly into the tube pump.
When using a Dräger extension hose, insert the hot pack
holder into the tube holder of the extension hose. Fix to the
nipple of the flap using the hot pack holder.
Perform a measurement, number of pump strokes according
to the instructions for use of the tube.
Open the hook-and-loop fastener of the hot pack holder,
remove tube and analyze.
For the next measurement, use new hot packs if necessary.
The heat capacity of the hot packs is up to 30 minutes,
depending on the outside temperature.
Reactivation (recharging of the hot packs): Boil in water for
5 to 10 minutes until the contents are liquid again. Do not boil
longer, otherwise the hot pack may be destroyed. Allow the
hot pack to cool down.
The hot pack can be reactivated several 100 times.
4 More information
Replacement hot packs: Order number 8316139.
FR - Support d'accumulateurs de chaleur (8316130)
Dräger-Tube
AVERTISSEMENT
!
Cette notice abrégée nécessite la connaissance de la notice
d'utilisation des tubes réactifs qu'elle ne remplace pas.
1 Description
Le support d'accumulateurs de chaleur pour tubes réactifs se
compose du support et de 2 accumulateurs de chaleur (1).
Le support d'accumulateurs de chaleur est destiné aux mesures
avec des tubes réactifs et des kits de test simultané Dräger.
Pour une utilisation avec des tubes réactifs individuels, utiliser le
connecteur central. Les quatre connecteurs restants doivent être
fermés avec des bouchons en caoutchouc, référence
CH 16631. Enfoncer les bouchons en caoutchouc avec la pointe
fermée dans les connecteurs.
2 Domaine d'application
Le support d'accumulateurs de chaleur pour tubes réactifs est
conçu pour une utilisation à des températures inférieures aux
seuils indiqués dans les notices d'utilisation. Tous les tubes
réactifs pour mesures brèves (sauf les tubes d'analyse Dräger)
peuvent donc être utilisés jusqu'à -20 °C. L'utilisation du support
d'accumulateurs de chaleur pour tubes réactifs assure, même
dans des conditions extrêmes, le respect des précisions
indiquées dans les notices d'utilisation pour les tubes.
Veuillez tenir compte de la notice d'utilisation de la pompe
(test d'étanchéité !).
Avant chaque mesure, effectuer avec un tube réactif non ouvert un
contrôle de l'étanchéité de la pompe pour tubes réactifs accuro.
3 Utilisation
Ouvrir l'attache auto-agrippante sur le côté du support
d'accumulateurs de chaleur. Au besoin, fermer les
connecteurs de tube réactif avec des bouchons en
caoutchouc.
Démarrer un accumulateur de chaleur (plier la plaquette de
démarrage, réaction après environ 2 à 3 secondes, visible de
par la cristallisation du liquide) et l'insérer dans le support.
Ouvrir les deux pointes du ou des tubes réactifs et les insérer
dans les connecteurs pour tube réactif.
Démarrer un autre accumulateur et le disposer sur le ou les
tubes réactifs utilisés.
Fermer la languette en plastique avec l'attache auto-
agrippante.
Insérer le support pour accumulateur de chaleur directement
dans la pompe pour tubes réactifs.
En cas d'utilisation d'une rallonge de tuyau Dräger, insérer le
support d'accumulateurs de chaleur dans le connecteur de
tube réactif de celle-ci. Fixer au mamelon du volet à l'aide du
support pour accumulateurs de chaleur.
Réaliser la mesure, en choisissant un nombre de coups de
pompe en fonction des indications de la notice d'utilisation du
tube réactif.
Ouvrir l'attache auto-agrippante du support pour
accumulateurs de chaleur, retirer le tube réactif et évaluer.
Pour la mesure suivante, si nécessaire, utiliser de nouveaux
accumulateurs de chaleur. En fonction de la température
ambiante, la capacité de chaleur des accumulateurs de
chaleur peut aller jusqu'à 30 minutes.
Réactivation (rechargement de l'accumulateur de chaleur) :
Faire bouillir dans l'eau 5 à 10 minutes jusqu'à ce que le
contenu redevienne liquide. Ne pas faire bouillir plus
longtemps pour éviter de détériorer l'accumulateur de
chaleur. Laisser refroidir l'accumulateur de chaleur.
L'accumulateur de chaleur peut être réactivé quelques
centaines de fois.
4 Informations complémentaires
Accumulateurs de chaleur de rechange : référence 8316139.
For US, AU, CA, GB Dräger-Tube™, for DK DRÄGERRØR
ES - Soporte para acumulador de calor (8316130)
Dräger-Tube
ADVERTENCIA
!
Estas instrucciones breves requieren del conocimiento de
las instrucciones de uso de los tubos de control y no
reemplazan las instrucciones de uso de los tubos de control.
1 Descripción
El soporte para acumulador de calor para los tubos de control
consta de un soporte para acumulador y 2 acumuladores de calor
(1). El soporte para acumulador de calor es apto para mediciones
con tubos de control individuales y también para mediciones con
los sets de prueba simultánea de Dräger. Cuando se emplean
tubos de control individuales, se debe usar el alojamiento para
tubos de control mediano. Los 4 alojamientos para tubos de
control restantes se deben cerrar con las caperuzas de goma,
número de pedido CH 16631. Inserte las caperuzas de goma con
la punta cerrada en los alojamientos para tubos de control.
2 Campo de aplicación
El soporte para acumulador de calor para tubos de control sirve
para el uso de tubos de control debajo de los límites de
temperatura indicados en las instrucciones de uso. De esta
manera, todos los tubos de control para mediciones breves
(excepción: tubos de análisis de Dräger) se pueden usar hasta
-20 °C. Mediante el uso del soporte para acumulador de calor
para tubos de control se garantiza que las exactitudes indicadas
en las instrucciones de uso para tubos de control se mantengan
incluso en condiciones extremas.
Siga las instrucciones de uso de la bomba (¡prueba de
estanqueidad!).
Antes de cada medición, realice una prueba de estanqueidad de
la bomba para tubos de control, accuro, con un tubo de control
sin abrir.
3 Uso
Abra el cierre adherente en el lado del soporte para
acumulador de calor. Si es necesario, cierre los alojamientos
de los tubos de control que no se necesiten con las caperuzas
de goma.
Inicie un acumulador de calor (doble la laminilla del iniciador,
reacción después de unos 2 a 3 segundos, visible por la
cristalización del líquido) y colóquelo en el soporte para el
acumulador de calor.
Abra las dos puntas del tubol o de los tubos de control e
insértelos en los alojamientos de los tubos de control.
Inicie otro acumulador de calor y colóquelo en el tubo o en los
tubos de control empleados.
Cierre la pestaña de plástico en el cierre adherente.
Coloque el soporte para el acumulador de calor directamente
en la bomba para tubos de control.
Cuando se usa una manguera de extensión de Dräger,
coloque el soporte para acumulador de calor en el
alojamiento para tubos de control de la manguera de
extensión. Fijar a la boquilla de la tapa con ayuda del soporte
para el acumulador de calor.
Realice la medición, número de carreras de la bomba según
las instrucciones de uso de los tubos de control.
Abra el cierre adherente del soporte para el acumulador de
calor, retire el tubo de control y haga la evaluación.
Si es necesario, utilice un nuevo acumulador de calor para la
siguiente medición. La capacidad de calor del acumulador de
calor es de hasta 30 minutos dependiendo de la temperatura
exterior.
Reactivación (nueva carga del acumulador de calor): Hervir 5
a 10 minutos en agua hasta que el contenido vuelva a ser
líquido. No hervir más tiempo, ya que de lo contrario se puede
destruir el acumulador de calor. Deje enfriar el acumulador de
calor.
El acumulador de calor se puede reactivar cientos de veces.
4 Información adicional
Acumuladores de calor de reemplazo: Número de pedido 8316139.
9022849_MUL027 · © Dräger Safety AG & Co. KGaA · Edition 03 April 2021 · Subject to alteration
®
and for DE, AT, CH Dräger Röhrchen
1
®
are registered trademarks of Dräger.
loading

Resumen de contenidos para Dräger 8316130

  • Página 1 DE - Wärmeakkuhalter (8316130) Dräger Röhrchen ® EN - Hot Pack Holder (8316130) for Dräger-Tube™ FR - Support d’accumulateurs de chaleur (8316130) ES - Soporte para acumulador de calor (8316130) Dräger-Tube Dräger-Tube WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Diese Kurzanleitung setzt die Kenntnis der Gebrauchsan- This quick reference guide assumes knowledge of the weisung für Röhrchen voraus, sie ersetzt nicht die Ge-...
  • Página 2 ® NL - Warmteaccuhouder (8316130) voor Dräger-Tube DA - Varmebeholder (8316130) DRÄGERRØR IT - Porta accumulatore di calore (8316130) RU - Подогреватель (8316130) Dräger-Tube Dräger-Tube WAARSCHUWING ADVARSEL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVVERTENZA Deze beknopte handleiding vereist kennis van de Denne korte brugsanvisning forudsætter kendskab til Эта...