Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

SUBMERSIBLE WATER PUMP
SP501AC / SP502AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
04
08
19
24
29
34
38
43
48
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para VONROC SP501AC

  • Página 1 SUBMERSIBLE WATER PUMP SP501AC / SP502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Página 2 SP501AC SP502AC WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 25 mm (1”) G1” 32mm (1 1⁄4”) G1” 25 mm (1”) 32mm (1 1/4”) WWW.VONROC.COM...
  • Página 4: Safety Instructions

    • The pH of water must between 6.5 and 8.5. Please read these instructions carefully and • The temperature of the liquid conveyed may not thoroughly before using this appliance and keep exceed 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Technical Specifications

    Read the following safety instructions and TECHNICAL SPECIFICATIONS also the enclosed safety instructions. Model No. SP501AC SP502AC Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating Clean or Application Clean water plate.
  • Página 6 (approx. 5cm) due to the falling water level. pump must be carried by, and placed in the 6. Ensure that the float switch (3) is not obstruct- water using the carry handle (1) or if the ed in any way. WWW.VONROC.COM...
  • Página 7: Troubleshooting Guide

    +5°C. tools that are no longer usable must be collected When not in use, keep this appliance stored in a separately and disposed of in an environmentally safe place out of reach of children. friendly way. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Spannung an. plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Gerät vor Frost schützen. liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or Max.
  • Página 9 Wassers - laufen. Wenn sich das (bzw. aus der) Steckdose den Kontakt mit Gerät überhitzt, schaltet der Thermoschutz- den Anschlüssen des Steckers. Ein Kontakt schalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 verursacht einen schweren Stromschlag. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10: Technische Daten

    Schwimmbad- oder Teichumwälzpumpe) oder für stationäre Anlagen (z.B. Hebevorrichtung, Spring- 1. Tragegriff brunnenpumpe) ausgelegt. 2. Sperren (Schwimmschalter) 3. Schwimmschalter Ein/Aus TECHNISCHE DATEN 4. Basis 5. Schlauchanschluss Modellnummer SP501AC SP502AC 6. Kniestück für Wasserablauf 7. Wasserablauf Anwendung Sauberes Saube- 8. Lüftungsloch Wasser res oder schmutzi- 3.
  • Página 11: Automatikbetrieb

    Wenn sich das Gerät überhitzt, schaltet der der Motor aktiviert werden, indem der Schwimm- Thermoschutzschalter das Gerät ab. Warten schalter (3) von Hand angehoben (ON) oder von Sie in dem Fall 5 Minuten, bevor Sie die Hand abgesenkt (OFF) wird. Pumpe wieder verwenden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 12: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    +5°C fällt. Das Gerät an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern, wenn es nicht in Schadhafte und/oder zu entsorgende Gebrauch ist. elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgesehe- nen Recycling-Stellen abgegeben werden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- schade aan de machine wanneer de und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, instructies in deze handleiding niet worden wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- opgevolgd. dienst. Gevaar voor elektrische schokken. Folgende Umstände sind von der Garantie ausge- schlossen: Apparaat tegen vorst beschermen.
  • Página 14 • Gebruik dit apparaat nooit droog - zonder water. het stopcontact trekt. Contact veroorzaakt Als het apparaat oververhit raakt, schakelt de een ernstige elektrische schok. thermische beveiliging het uit. Als dit gebeurt, wacht dan 5 minuten voor u het apparaat weer gebruikt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 15: Technische Informatie

    (bijv. een hefwerktuig, als pomp voor een fontein) 1. Draaghandgreep wordt gebruikt. 2. Vergrendeling (vlotterschakelaar) 3. Aan/Uit-schakelaar vlotter TECHNISCHE SPECIFICATIES 4. Grondplaat 5. Slangconnector Modelnr. SP501AC SP502AC 6. Hoekverbinding water-uitgang 7. Water-uitgang Toepassing Schoon Schoon of 8. Luchtgat water vuil water Vlotterschakelaar 3.
  • Página 16 7. Schakel de pomp na gebruik uit en trek de het apparaat alleen weer in met droge stekker uit het stopcontact. handen. 8. Til de pomp weer uit het water. Gebruik dit apparaat nooit droog - uit het water. Als het apparaat oververhit raakt, WWW.VONROC.COM...
  • Página 17: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    35°C beschermd zijn tegen de vorst. is gestegen Berg de dompelpomp op in een goed geventileer- de, droge ruimte waar de temperatuur niet daalt onder +5°C. Berg het apparaat, wanneer u het niet gebruikt, op buiten bereik van kinderen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    PAR LE FABRICANT, L’UN DE SES PRESTATAIRES DE appareil correspond bien à la puissance no- SERVICES OU TOUTE AUTRE PERSONNE DISPOSANT minale de votre réseau électrique. La tension DES MÊMES QUALIFICATIONS AFIN D’ÉVITER TOUT d’alimentation doit être de 230VAC. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 être à l’origine de décharges électriques. lation fixe (comme un appareil de relevage ou une Veillez à ce que la prise d’alimentation pompe de fontaine par exemple). électrique soit bien reliée à la terre. En cas de doute, faites-la contrôler par un électricien qualifié. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- N° de modèle SP501AC SP502AC mas des page 2-3. Eau propre Application Eau propre 1. Poignée de transport ou sale 2. Bouton de déverrouillage (interrupteur-flotteur) Interrupteur-flotteur 3. Flotteur-Interrupteur Marche/Arrêt 4.
  • Página 22 3. Branchez la prise électrique. 4. Une fois la pompe immergée et mise en marche, Veillez à bien rincer la pompe à l’eau claire elle se met à fonctionner dès que le flotteur- après chaque utilisation. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23: Guide De Dépannage

    à des fins électrique et nettoyez particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu ou débloquez la responsable de dommages accidentels ou consécu- turbine (consultez la tifs.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    LAR, CON EL FIN DE EVITAR PELIGROS. ANTES DE • Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la LIMPIAR O REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIEN- toma de corriente antes de colocarlo o retirarlo WWW.VONROC.COM...
  • Página 25: Información De La Máquina

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS cas de la máquina. Todos los cambios deben ser realizados siempre por un electricista cualificado. Modelo n.º SP501AC SP502AC ¡Advertencia! Esta máquina debe estar Aplicación Agua limpia Agua limpia conectada a tierra. Si no se conecta a tierra o sucia correctamente, esta máquina puede causar...
  • Página 26: Descripción

    1. Decida el diámetro de la manguera que va a eliminar el aire de la bomba. Puede llevar usar. Véase la figura B. varios segundos eliminar el aire cuando la 2. Corte las partes más pequeñas del conector de bomba se sumerge por primera vez. WWW.VONROC.COM...
  • Página 27: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO la turbina (véase 'BLOQUEO') Antes de realizar la limpieza y el manteni- La bomba no se Flotador restrin- Baje el flotador miento, apague siempre la máquina y apaga gido extraiga el enchufe de la red de alimenta- ción. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde...
  • Página 29: Istruzioni Di Sicurezza

    PER LA SICUREZZA. IL CAVO DEVE ESSERE ESTRAT- • Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la TO DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI PULIRE spina dalla presa di corrente prima di immerger- L’APPARECCHIO O SOTTOPORLO A MANUTENZIONE. lo o toglierlo dall’acqua. Riaccendere di nuovo WWW.VONROC.COM...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Even- DATI TECNICI tuali modifiche devono sempre essere effettuate da un elettricista qualificato. Modello n.º SP501AC SP502AC Avvertenza! Questo apparecchio deve essere Acqua Acqua pu- Applicazione collegato a terra. In caso di collegamento a...
  • Página 31 5 minuti prima di interno). utilizzare nuovamente la pompa. Più bassa è l’altezza di mandata, maggiore Valvola automatica di sfiato dell’aria: la è la portata. valvola automatica di sfiato dell’aria elimina le eventuali sacche d’aria presenti nella WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 è possibile attivare il motore sollevando Quando non viene usato, conservare l’apparecchio con la mano l’interruttore a galleggiante (3) (accen- in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei bambini. sione) con la mano oppure disattivarlo abbassando l’interruttore a galleggiante (spegnimento). WWW.VONROC.COM...
  • Página 33: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più sbloccare la turbina elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- (Vedere la sezione za di difetti nei materiali e nella manodopera per il "OSTRUZIONI")
  • Página 34 UR ELUTTAGET INNAN APPARATEN RENGÖRS ELLER • Frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, UNDERHÅLLS. fett, olja, saltvatten och avlopp får inte transpor- teras av pumpen. • Vattnets pH måste vara mellan 6,5 och 8,5. • Temperaturen på den transporterade vätskan får inte överstiga 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35: Tekniska Specifikationer

    Kontrollera alltid att energitillförseln ning, fontänpump). motsvarar spänningen på märkplåten. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Anslutning till strömförsörjning Modellnr. SP501AC SP502AC Kontrollera att strömförsörjningen och kontakten används i enlighet med din maskin. Ta en titt på Rent eller typskylten på maskinen. Alla ändringar ska utföras Användning...
  • Página 36 Inloppsöppningarna måste vara rena från lera eller slam i botten av en pool eller damm. 3. Anslut nätkontakten. 4. När pumpen sänks ner i vattnet och strömmen slås på kommer den att fungera så snart flottör- brytaren (3) når den minsta aktiveringshöjden WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 Spola alltid igenom med rent vatten efter överskridit maximalt varje användning. 35°C FÖRVARING OCH FROSTSKYDD Den nedsänkbara pumpen och tillbehör som inte är helt tömda kan förstöras av frost. Töm den nedsänkbara pumpen och tillbehör helt och skydda WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 Læs brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Página 39 Eksplosive, korrosive, • Vandets pH-værdi skal være mellem 6,5 og 8,5. brandfarlige stoffer, spildevand, saltvand, fedt og WWW.VONROC.COM...
  • Página 40: Tekniske Specifikationer

    (f.eks. 3. Svømmerafbryder til/fra løfteanordning, springvandspumpe). 4. Base 5. Slangekonnektor TEKNISKE SPECIFIKATIONER 6. Bøjet forbindelsesrør til vandudgang 7. Vandudgang Model nr. SP501AC SP502AC 8. Udluftningshul Anvendelse Rent vand Rent eller 3. MONTERING snavset vand Svømmerafbryder Jo større slange og slangekonnektordiame-...
  • Página 41 Sørg for, at der ikke er nogen forhindrin- udgangen (7) på siden af pumpen. ger omkring indgangsåbningerne omkring pumpens base. Indgangsåbningerne skal være WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 Strømmen er gået Kontrollér sikringer der underforståede garantier for salgbarhed og og el-forbindelser egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- Turbine tilstoppet Kobl pumpe fra ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- strømforsyningen,...
  • Página 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PRODUCENT, JEGO PRZEDSTAWICIEL SERWISOWY • Wartość pH wody musi mieścić się w zakresie od LUB PODOBNIE, ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWA- 6,5 do 8,5. NA OSOBA, ABY UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ • Temperatura pompowanej cieczy nie może prze- NALEŻY WYJĄĆ Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM kraczać 35°C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44: Dane Techniczne

    Jeśli nie będzie prawidłowo DANE TECHNICZNE uziemione, to urządzenie może spowodo- wać porażenie prądem. Dopilnować, aby Nr modelu SP501AC SP502AC gniazdo zasilania było uziemione. W razie wątpliwości zlecić kontrolę wykwalifikowa- Zastosowanie Czysta lub Czysta nemu elektrykowi.
  • Página 45 3. Wkręcić złącze kolankowe odpływu wody (6) w Długość kabla między przełącznikiem odpływ wody (7). pływakowym (3) a blokadą przełącznika 4. Nakręcić złącze węża (5) na złącze kolankowe pływakowego (2) musi zawsze wynosić co odpływu (6). najmniej 10 cm. WWW.VONROC.COM...
  • Página 46: Rozwiązywanie Problemów

    Pompa nie wyłąc- Zablokowany Umieścić przełąc- Podczas konserwacji lub czyszczenia nigdy za się przełącznik znik pływakowy nie opierać urządzenia na turbinie (wirniku pływakowy niżej napędzanym). Wewnątrz tego urządzenia nie znajdują się żadne części, które mógłby naprawiać użytkownik. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 środowiska. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Página 48: Instrucţiuni De Siguranţă

    MOD SIMILAR, PENTRU A EVITA PERICOLELE. ÎNAINTE • Nu folosiţi niciodată acest aparat într-un lac sau DE CURĂŢAREA SAU ÎNTREŢINEREA ACESTUI APARAT, piscină în timp ce în apă există persoane! ŞTECHERUL TREBUIE SCOS DIN PRIZĂ. • Nu utilizaţi pompa pentru apa de băut. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49: Specificaţii Tehnice

    în conformitate cu maşina dvs. Verificaţi SPECIFICAŢII TEHNICE plăcuţa tehnică a maşinii. Orice schimbări trebuie efectuate întotdeauna de un electrician calificat. Nr. model SP501AC SP502AC Atenţie! Acest aparat trebuie să fie împămân- Apă curată tat. Dacă nu este împământat corespunzător, Aplicaţie Apă...
  • Página 50 (3) şi blocarea prin comutator cu pacitatea maximă a pompei şi a debitului de apă. plutitor (2) trebuie să fie întotdeauna de cel 3. Înşurubaţi conectorul cotului de ieşire (6) în puţin 10 cm. orificiul de ieşire a apei (7). WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 În timpul întreţinerii sau curăţării nu lăsaţi niciodată aparatul de pe turbină (rotor). Nu există componente ce pot fi reparate de către utilizator în interiorul aparatului. Dacă aparatul pare blocat, opriţi alimentarea de la reţea, scoateţi ştecherul din priză şi verificaţi dacă aparatul are WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 Deconectaţi pom- Turbină înfundată pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC pa de la sursa nu este responsabil pentru daunele incidentale sau de alimentare consecvenţiale.
  • Página 55 EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 56 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2011-17...

Este manual también es adecuado para:

Sp502ac

Tabla de contenido