Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5907107900
AusgabeNr.
5907107850
Rev.Nr.
21/12/2020
UMF1550
Universal-Untergestell
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal machine stand
GB
Translation of original instruction manual
Support universel de scie onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Uniwersalna podstawa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Universal-maskinunderstel
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Universell maskinram
SE
Översättning av originalbruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Yleiskäyttöinen alusta
FI
4
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Universaalne aluskandmik
EE
10
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Universalus apatinis rėmas
LT
15
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Universālais apakšējais rāmis
LV
20
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Bastidor universal
ES
25
Traducción del manual de instrucciones original
29
33
37
41
45
50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach UMF1550

  • Página 1 Art.Nr. 5907107900 AusgabeNr. 5907107850 Rev.Nr. 21/12/2020 UMF1550 Yleiskäyttöinen alusta Universal-Untergestell Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Originalbedienungsanleitung Universaalne aluskandmik Universal machine stand Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Support universel de scie onglet Universalus apatinis rėmas Vertimas originali naudojimo instrukcija Traduction des instructions d’origine Universālais apakšējais rāmis...
  • Página 2 E,F,G,H  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Technische Daten ................7 Vor Inbetriebnahme ................7 Aufbau und Bedienung................. 7 Reinigung, Wartung und Lagerung ............7 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 8 Transport ....................8 4 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5: Einleitung

    Elektrowerkzeugen dürfen nur Personen ar- ckungsgefahr! beiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs un- terwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist ein- zuhalten. DE | 5  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- setzt wird. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. 6 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Technische Daten

    • Die Querträger (C) in die Aufnahme (L) des Gestell- bei niedrigem Druck aus. bettes stecken und über die Sterngriffschrauben (I) • Wir empfehlen, dass Sie das Universal-Maschinen- fixieren. untergestell direkt nach jeder Benutzung reinigen. DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerk- zeug abzunehmen. Klappen Sie zum Transport die Gestellfüße ein. Sorgen Sie beim Transport des Universal-Maschi- nenuntergestells in Kraftfahrzeugen für eine gute La- dungssicherung. 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 10: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Technical data ..................12 Before starting the equipment .............. 12 Attachment and operation ..............13 Cleaning, maintenance and storage ............ 13 Disposal and recycling ................. 13 Transport ....................14 10 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Intended Use

    • Always ensure the universal machine stand is se- cure when setting it up. • Always ensure that you assume a natural and safe standing position when working. 12 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Attachment And Operation

    2. cal recycling centre. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. GB | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Transport

    Fold up the legs for transport. Ensure that the load is well secured if transporting the universal machine stand in a motor vehicle. 14 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15 Avant la mise en service ..............18 Montage et utilisation ................18 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 18 Mise au rebut et recyclage ..............19 Transport ....................19 FR | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Introduction

    électrique installé sur le support universel et connais- sant les dangers associés à son utilisation sont habi- litées à l’utiliser. L‘âge minimum requis doit être respecté. 16 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Utilisation Conforme

    à être utilisé à des fins danger ainsi que les tierces personnes. professionnelles, artisanales , industrielles ou lors de toute activité équivalente. FR | 17  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    à l'aide de la mollette (I). machine universel • Insurez la servante (D) dans le logement (M) de la traverse et fixez-la à l'aide de la mollette (J) 18 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Repliez les pieds pour le transport. Veillez lors du transport du support universel dans les véhicules à ce le chargement soit sécurisé FR | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Wyjaśnienie Symboli

    Dane techniczne .................. 23 Przed uruchomieniem ................23 Montaż i obsługa .................. 23 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ........23 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ............ 24 Transport ....................24 20 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Wprowadzenie

    Przestrzegać wymagane- go wieku minimalnego. PL | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie ponosimy żad- nej odpowiedzialności za nasz produkt, jeśli jest on używany w celach komercyjnych, rzemieślniczych, przemysłowych lub podobnych. 22 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Dane Techniczne

    8.3 Montaż podpór przedmiotu obrabianego (rys. 6 - 7) • Wetknąć poprzecznicę (C) w uchwyt (L) w łożu sto- jaka i przymocować przy użyciu śrub z chwytem gwiazdowym (I). PL | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Przestawianie uniwersalnej podstawy maszyny w po- mieszczeniach jest możliwe przy zaangażowaniu 2 osób, podniesieniu podstawy za łoże i przeniesieniu w inne miejsce (nie ciągnąc po podłodze). 24 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25 Tekniske data ..................27 Før ibrugtagning ................... 27 Opbygning og betjening ............... 27 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ......... 28 Bortskaffelse og genbrug ..............28 Transport ....................28 DK | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Indledning

    Elværktøjer skal skrues fast til universal-maskinun- bejdningsmaskiner, overholdes. derstellet før idriftsættelse. 26 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Sikkerhedsforskrifter

    • Sænk bagsiden ned på vangen, og fastgør bære- skinunderstellet. Enheden skal opbevares sikret for armene ved at presse låsehåndtaget (B.1) fast på uvedkommende personer og børn. stelvangen. DK | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Det anbefales, at universal-maskinunderstellet al- tid rengøres umiddelbart efter brug. 28 | DK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29 Tekniska specifikationer ............... 31 Före idrifttagning .................. 31 Montering och manövrering ..............31 Rengöring, underhåll och lagring ............32 Kassering och återvinning ..............32 Transport ....................32 SE | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Inledning

    Den universella maskinramen fungerar dessutom so kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och stöd för arbetsstycket vid arbete med vändbara sågar, säkerhetsinstruktionerna. kontursågar, bordcirkelsågar och andra elverktyg. 30 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Säkerhetsanvisningar

    Vid användning av elverktyg med den universella ma- skinramen, följ gällande försiktighetsåtgärder för att Demontering utförs i omvänd ordningsföljd. skydda mot elektrisk stöt, skaderisk och brandfara på maskinen. SE | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Rengöring, Underhåll Och Lagring

    • Rengör anordningen regelbundet med en fuktig tra- sa och lite såpa. Använd inte rengörings- eller lös- ningsmedel, eftersom dessa kan angripa plastdelar hos den universella maskinramen. 32 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 Tekniset tiedot ..................35 Ennen käyttöönottoa ................35 Rakenne ja käyttö ................35 Puhdistus, huolto ja varastointi ............36 Hävittäminen ja kierrätys ..............36 Kuljetus ....................36 FI | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Johdanto

    Ennen kuin sähkötyökalut otetaan käyttöön yleiskäyt- töisessä konejalustassa, niiden tulee olla kiinteästi kiinnitetty. 34 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Turvallisuusohjeet

    • Kiinnitä tukivarret (B) runkoon (A) vetämällä lukitus- jotta moitteeton toiminta on varmistettu. kahva (B.1) avaamista varten ylös ja ripustamalla varren ensin rungon etuosaan. FI | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: Puhdistus, Huolto Ja Varastointi

    • Pidä yleiskäyttöinen konejalusta mahdollisimman pölyttömänä ja puhtaana. Hankaa yleiskäyttöinen konejalusta puhtaalla liinalla puhtaaksi tai puhalla se paineilmalla alhaisella paineella. • Suosittelemme yleiskäyttöisen konejalustan puh- distamista suoraan jokaisen käytön jälkeen. 36 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37 Tehnilised andmed ................39 Enne käikuvõtmist ................39 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 39 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........40 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............40 Transportimine ..................40 EE | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Universaalne masina aluskandmik toimib peale selle tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- töödetaili alusena otsamissaagide, laudketassaagide sest. jms elektritööriistadega töötamisel. 38 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Ohutusjuhised

    • Lapsed tuleb universaalsest masina aluskand- • Asetage universaalne masina aluskandmik kand- mikust eemal hoida. Hoidke seadist turvaliselt ja mikujalgadele. ebapädevatele isikutele ning lastele kättesaamatult alal. EE | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine

    Hoolitsege universaalse masina aluskandmiku trans- Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb monteeri- portimisel mootorsõidukites laadungi korraliku kind- tud elektriseade välja lülitada ning võrgupistik välja lustamise eest. tõmmata! Vigastusoht! 40 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41 Prieš pradedant eksploatuoti ............... 43 Montavimas ir valdymas ............... 43 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........44 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........44 Transportavimas ................... 44 LT | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Įvadas

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- rėmo. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 42 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Saugos Nurodymai

    • Vaikai turi laikytis atstumo iki universalaus apatinio staklių rėmo. Laikykite įrenginį saugioje neįgalio- tiems asmenims ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. LT | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Dėmesio! Prieš atliekant bet kokius valymo ir techninės priežiū- ros darbus, reikia išjungti sumontuotą elektrinį prie- taisą ir ištraukti tinklo kištuką! Pavojus susižaloti! 44 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Satura Rādītājs

    Tehniskie raksturlielumi ................ 47 Pirms lietošanas sākšanas ..............47 Uzstādīšana un vadība ................ 47 Tīrīšana, apkope un glabāšana ............48 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........48 Transportēšana ..................48 LV | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 46 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Drošības Norādījumi

    īpaši drošības mehānismiem, jābūt pareizi uzmon- kājiņas uz āru. tētiem, lai nodrošinātu nevainojamu darbību. • Ja atsperes pirksts nofiksējas šim nolūkam pare- dzētajā pozīcijā, statnes kājiņa ir nobloķēta. LV | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    • Nofiksējiet iestatījumu, atkārtoti pievelkot zvaigžņ- Lai pārvirzītu universālo ierīces apakšējo rāmi telpu veida roktura skrūves (I). robežās, to var pārvirzīt 2 personas, paceļot aiz stat- nes rāmja (nevelciet pa pamatni.) 48 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49 Lai transportētu transportlīdzekļos, elektroinstru- ments jānoņem. Transportēšanai sakļaujiet statnes kājiņas. Transportējot universālo ierīces apakšējo rāmi auto- mobiļos, nodrošiniet labu kravas stiprināšanu. LV | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    Antes de la puesta en marcha ............. 53 Estructura y manejo ................53 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ........53 Eliminación y reciclaje ................54 Transporte .................... 54 50 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Introducción

    Debe respetarse la edad laboral mínima. ES | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Uso Previsto

    Respete todas las indicaciones de seguridad. Si no respeta las indicaciones de seguridad, se pondrá en peligro a Ud. y a otras personas. 52 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Datos Técnicos

    (I). • Recomendamos limpiar el bastidor universal justo después de cada uso. ES | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Almacenamiento M ¡Atención

    Pliegue las patas del bastidor para el transporte. Al transportar el bastidor universal en automóviles, cuide de que la carga esté bien asegurada. 54 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56 Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este por daños y perjuicios. plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

5907107900

Tabla de contenido