Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

proctorsilex.com
For recipes, tips and product
information.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE. Scan code or visit: register.proctorsilex.com.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB. Balayez le code ou visitez le register.proctorsilex.com.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB. Escanee el código o visite register.proctorsilex.com.
Open to US customers only • Ce concours s'adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Pressure Cooker
proctorsilex.ca
Pour des recettes,
des conseils et des
renseignements sur
le produit.
Autocuiseur
Cocedora a
presión
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
proctorsilex.com.mx
Para recetas, consejos, y
información del producto.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proctor Silex 34503

  • Página 1 Pressure Cooker Autocuiseur Cocedora a presión READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR proctorsilex.com proctorsilex.ca proctorsilex.com.mx For recipes, tips and product Pour des recettes, Para recetas, consejos, y information. des conseils et des información del producto. renseignements sur le produit.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 3 13. To disconnect, press CANCEL then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. 14. Do not use appliance for other than intended use. 15. CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not cook in base. Cook only in removable pot.
  • Página 4: Other Consumer Safety Information

    CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock The length of the cord used on this Hazard: This appliance is provided with appliance was selected to reduce the a polarized (one wide blade) plug to...
  • Página 5: Parts And Features

    Parts and Features Before first use: Wash Cooking Pot, Lid, Roasting Rack, and Removable To order parts, visit: Condensation Collector in hot, soapy proctorsilex.com water. Rinse and dry. Back View 1. Lid Handle 7. Steam Release Valve 2. Handles 8. Roasting Rack 3.
  • Página 6 Parts and Features (cont.) Inside of Lid Control Panel/Display Top of Lid 11. Removable Steam Release 14. Removable Gasket Valve Cover and Stem (stem 15. Steam Release Valve Open ( ) not shown) and Closed ( ) Icons 12. Excessive Pressure Valve 16.
  • Página 7 Meet Your Pressure Cooker w WARNING Burn Hazard. Steam is hot. Avoid contact with steam. Use care when releasing steam. Cooking with pressure differs greatly from Releasing Steam normal cooking methods. A pressure cooker is When the cooking cycle is complete, steam essentially a cooking pot with a sealed, lockable must be released before the Lid can be opened.
  • Página 8: How To Assemble

    How to Assemble 1. Ensure Gasket is properly inserted into liquid and food to Cooking Pot. Lid. Align Gasket behind metal ring and 5. On top of Lid, place Steam Release push Gasket firmly into place. Valve on Valve Stem. Leave in open 2.
  • Página 9 4. Cooker will start cooking within 3 NOTES: seconds. Display will show “ON” until • When all pressure is released, Lid pressure is reached, then cooking time will automatically unlock. Rotate Lid will begin to count down. When cooking counterclockwise to unlock. Remove Lid cycle is complete, Cooker automatically carefully, allowing excess moisture on Lid switches to WARM mode.
  • Página 10 Pressure Cooking Tips (cont.) • Frozen meat and poultry can be cooked • For answers to questions about your from frozen state. A general guideline is to Pressure Cooker, go to add 50% more cooking time than recipe proctorsilex.com/frequently-asked recommends. Visit foodsafety.gov for questions.
  • Página 11 Slow Cooking Tips • The Cooking Pot should be at least 1/2 • Some foods are not suited for extended full for best results. If only half-filled, cooking in a slow cooker: pasta, seafood, check for doneness 1 to 2 hours earlier milk, cream or sour cream should be than recipe time.
  • Página 12 Cooking Modes Chart Default Cook Pressure Cook Time Valve Description and Mode Time Range Position Recommendations PRESSURE 35 min 1 min – Closed Use to make soups, stews, COOKING 4 hours fall-off-the-bone-tender meat, chicken pieces or whole chicken (up to 3 1/2 pounds), hard-boiled eggs in their shells, and beans.
  • Página 13: Care And Cleaning

    Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. 1. Unplug unit. Allow to cool. Remove 5. Wash Steam Release Valve, Steam Gasket from Lid by pulling out from Release Valve Cover, and Lid with under metal ring.
  • Página 14 Troubleshooting Display shows Error Codes 1-4 and E9. Steam is escaping from Cooker during cooking. • Unit is malfunctioning; visit • It is normal for some steam to come proctorsilex.com. out of Float Valve and Steam Release Display shows LID and Pressure Cooker Valve until Pressure Cooker comes to is beeping.
  • Página 15 Troubleshooting (cont.) Food is not done. Food is overdone. • More cooking time is needed. Reset • Make sure the proper cooking time was cooking mode and adjust for additional selected. time, or set Cooker to SAUTÉ and allow • Reduce cooking time. food to simmer longer.
  • Página 16 Notes...
  • Página 17: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles, y compris ce qui suit : 1. Lire toutes les instructions. 2.
  • Página 18 12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaude. 13. Pour débrancher, appuyer sur CANCEL (annuler) et retirer la fiche de la prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
  • Página 19: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    24. Ne pas ouvrir l’autocuiseur avant que la pression intérieure soit complètement évacuée. Si le couvercle est difficile à tourner, cela indique que l’autocuiseur est toujours pressurisé; ne pas forcer pour l’ouvrir. Toute pression résiduelle dans l’autocuiseur peut être dangereuse. Voir la section « Utilisation des modes de cuisson sous pression ».
  • Página 20: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Avant la première utilisation : Laver la marmite, le couvercle, la grille Pour commander des pièces, visiter : pour le rôtissage, et le collecteur proctorsilex.ca/parts d’eau condensée amovible dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Vue arrière 1.
  • Página 21 Pièces et caractéristiques (suite) Intérieur du couvercle Panneau de commandes/affichage Dessus du couvercle 11. Couvercle et tige de la 15. Pictogramme de la soupape soupape d’évacuation de la d’évacuation de la vapeur en vapeur amovible (tige non position ouverte ( ) et fermée illustrée) 12.
  • Página 22: Niveaux De Pression

    Voici votre autocuiseur w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. La vapeur est chaude. Éviter tout contact avec la vapeur. Soyez prudent lorsque vous libérez la vapeur. La cuisson sous pression est très différente Évacuation de la vapeur des méthodes de cuisson habituelles. Un Lorsque le cycle de cuisson est terminé, la autocuiseur consiste principalement en une vapeur doit être évacuée avant de pouvoir...
  • Página 23: Faites Un Test (Suite)

    Faites un test (suite) 6. L’affichage indiquera « ON » (marche) soupape d’évacuation rapide de la vapeur. jusqu’à ce que le niveau de pression 8. Lorsque la pression est complètement soit atteint. Une fois la pression atteinte, évacuée, le couvercle se déverrouille l’autocuiseur émettra une sonorité.
  • Página 24 Utilisation des modes de cuisson sous pression w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. La vapeur est chaude. Éviter tout contact avec la vapeur. Soyez prudent lorsque vous libérez la vapeur. L’autocuiseur dispose de 2 modes de cuisson pression soit atteint. Le compte à rebours de avec pression et 3 modes de cuisson sans la durée de cuisson commencera ensuite.
  • Página 25 Conseils concernant la cuisson sous pression • Les durées de cuisson des recettes • Les haricots n’ont pas besoin de tremper. pour autocuiseur peuvent être 70 % plus Cependant, tremper les haricots pendant rapides que les méthodes de cuisson au moins 3 heures permettra d’obtenir traditionnelles.
  • Página 26 Utilisation des modes de cuisson sans pression Veuillez suivre les instructions d’assemblage compte à rebours de la durée de cuisson de l’autocuiseur à la section « Comment dans les 3 secondes. Lorsque le cycle assembler ». Appuyer sur un mode pour est terminé, l’autocuiseur passera en le sélectionner.
  • Página 27 Conseils concernant la cuisson lente • La marmite doit être remplie au moins • Certains aliments ne conviennent pas à à la moitié pour obtenir de meilleurs la cuisson prolongée en mode de cuisson résultats. Si elle est remplie à la moitié lente : les pâtes, les fruits de mer, le lait, seulement, vérifier la cuisson 1 à...
  • Página 28 Tableau des modes de cuisson Durée de Échelle de Position de cuisson durée de la soupape Mode par défaut cuisson de pression Description et recommandations PRESSURE 35 min 1 min – Fermée Utiliser pour la préparation de soupes, de COOK 4 heures ragouts, de viandes si tendres qu’elles se (cuission sous...
  • Página 29: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Couper le courant avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou la base dans tout liquide. Débrancher l’appareil. Laisser refroidir. sécurité contre la surpression. Rincer Retirer le joint d’étanchéité du couvercle ces zones avec de l’eau chaude.
  • Página 30 Dépannage L’affichage indique les codes d’erreur 1 à 4 et E9. l’autocuiseur atteigne son niveau de pression et que le couvercle se verrouille. • L’appareil ne fonctionne pas bien; visiter • Veuillez vous assurer que la soupape proctorsilex.ca. d’évacuation de la vapeur est à la position L’affichage indique LID (couvercle) et fermée ( ).
  • Página 31: Garantie Limitée

    Dépannage (suite) Les aliments ne sont pas cuits. pression. Un minimum de 237 mL (1 tasse) de • Il faut plus de temps de cuisson. Réinitialiser liquide est recommandé. le mode de cuisson et ajuster une durée Les aliments sont trop cuits. supplémentaire, ou régler l’autocuiseur en mode •...
  • Página 32: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del...
  • Página 33 13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, presione CANCEL (cancelar) y luego retire el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
  • Página 34: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    24. Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de manzana, los arándanos, la cebada perlada, la avena u otros cereales, los chícharos, los fideos, los macarrones, el ruibarbo o los espaguetis pueden formar espuma y salpicaduras, y obstruir el dispositivo de liberación de presión (ventilación de vapor).
  • Página 35: Piezas Y Características

    Piezas y características Antes del primer uso: Lave la olla de cocción, la tapa, la rejilla para asar, y Para ordenar piezas, visite: el colector de condensación extraíble proctorsilex.com/parts en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. Vista posterior 1. Asa de la tapa 7.
  • Página 36 Piezas y características (cont.) Interior de la tapa Panel de control/pantalla Parte superior de la tapa 11. Cubierta de la válvula de 14. Empaque extraíble liberación de vapor extraíble 15. Iconos en posición abierta ( ) y tapa del vástago (no se y cerrada ( ) de la válvula de muestra el vástago)
  • Página 37: Conozca Su Cocedora A Presión

    Conozca su cocedora a presión w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras . El vapor está caliente. Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al liberar vapor. Cocinar a presión es muy diferente de los Liberación de vapor métodos de cocción normales. Una cocedora Cuando se complete el ciclo de cocción, debe a presión es esencialmente una olla de cocción liberarse vapor antes de poder abrir la tapa.
  • Página 38 Haga una prueba de funcionamiento (cont.) 6. La pantalla mostrará “ON” (encendido) 7. Permita que la presión se libere hasta que se alcance la presión. Una vez naturalmente o abra la válvula de liberación alcanzada la presión, la cocedora a presión de vapor para que se libere rápidamente.
  • Página 39: Uso De Los Modos De Cocción A Presión

    Uso de los modos de cocción a presión w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras . El vapor está caliente. Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al liberar vapor. La cocedora tiene 2 modos que usan presión “ON” (encendido) hasta que se alcance y 3 modos que no usan presión.
  • Página 40: Consejos Para Cocción A Presión

    Consejos para cocción a presión • Los tiempos de cocción para las recetas • Agregue 1 cucharada (15 mL) de de la cocedora a presión pueden ser aceite al arroz o frijoles para reducir la hasta un 70% más rápidos que los formación de espuma y salpicaduras.
  • Página 41: Uso De Los Modos De Cocción Sin Presión

    Uso de los modos de cocción sin presión Siga las instrucciones para ensamblar la lenta) comenzará automáticamente cocedora a presión en “Cómo ensamblar”. a contar el tiempo de cocción en 3 Presione el botón de modo para seleccionar. segundos. Cuando se complete el ciclo Aparecerá...
  • Página 42: Consejos Para Cocción Lenta

    Consejos para cocción lenta • La olla de cocción debe estar al menos • Algunos alimentos no son adecuados a 1/2 de su capacidad para obtener para cocción prolongada en una mejores resultados. Si solo está medio cocedora lenta: Las pastas, los mariscos, llena, verifique si está...
  • Página 43: Tabla De Modos De Cocción

    Tabla de modos de cocción Tiempo de Rango de Posición de cocción tiempo de la válvula Modo predeterminado cocción de presión Descripción y recomendaciones PRESSURE 35 min 1 min – Cerrado Úselo para hacer sopas, guisos, carne COOK 4 horas tierna que se desprende del hueso, (cocción a trozos de pollo o pollo entero (hasta 3...
  • Página 44: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido. 1. Desenchufe la unidad. Deje enfriar. el vástago de la válvula de liberación de Retire el empaque de la tapa tirando de vapor y la válvula de presión excesiva debajo del anillo metálico.
  • Página 45: Solución De Problemas

    Solución de problemas La pantalla muestra los códigos de error El vapor se escapa de la cocedora durante 1-4 y E9. la cocción. • Es normal que cierta cantidad de vapor • La unidad está funcionando mal; visite sea expulsada de la válvula flotante y la proctorsilex.com.
  • Página 46 Solución de problemas (cont.) La cocedora tarda demasiado en llegar a La comida está cocida en exceso. la presión. • Asegúrese de seleccionar el tiempo de • La cantidad de tiempo para llegar a la cocción adecuados. presión depende de la cantidad de líquido •...
  • Página 47 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Página 48 Tel: 33 3825 3480 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 34503 PC05 120 V ~ 60 Hz 700 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.

Tabla de contenido