JVC KS-IF200 Manual De Instrucciones
JVC KS-IF200 Manual De Instrucciones

JVC KS-IF200 Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

KS-IF200
FM-modulator
Modulador de FM
Modulatore FM
LVT0321-001A
[E, J]
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product.
Lees voordat u deze eenheid gaat bedienen eerst deze handleiding
aandachtig door. Alleen zo kunt u het beste uit uw nieuwe aankoop
halen. Bewaar de handleiding zodat u deze in de toekomst kunt
raadplegen.
WAARSCHUWING
• Deze eenheid is ontworpen voor 12 volts gelijkspanning, voor elektrische
systemen met een NEGATIEVE aarding.
• Let er bij het vervangen van de zekering op dat u de juiste zekering (3A)
gebruikt. Als de zekering herhaaldelijk doorslaat, kunt u het beste contact
opnemen met de JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-dealer bij u in de buurt.
• Om kortsluiting te voorkomen raden we u aan dat u eerst de negatieve
aansluiting bij de accu verwijdert, daarna alle elektrische aansluitingen
tot stand brengt, en de eenheid vervolgens pas installeert. Als u niet
weet hoe u deze eenheid installeert, kunt u dit het beste door een erkend
technicus laten doen.
• Installeer deze eenheid niet op de volgende plaatsen
– Waar deze een veilig weggedrag belemmert.
– Waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht of hete lucht van de
verwarming of een andere hete omgeving.
– Waar deze wordt blootgesteld aan regen, extreme vochtigheid of
opspattend water.
– Waar deze wordt blootgesteld aan stof.
– Waar de ondergrond instabiel is of kan zijn.
– Waar deze de auto beschadigd.
VOORZIENINGEN
• Door deze eenheid aan te sluiten op uw auto-ontvanger en andere
apparatuur, zoals een in-car televisie, CD-speler of MD-speler, kunt u
via uw auto-ontvanger luisteren naar geluid dat afkomstig is van deze
aangesloten apparatuur, ook wel afspeelbronnen genoemd.
• Aangezien de FM-zendfrequentie (waarop het geluid van deze eenheid
naar uw auto-ontvanger wordt gestuurd) kan worden geselecteerd (u
hebt de keuze uit 8 zendfrequenties), zal het geluid van de aangesloten
apparatuur glashelder en haarzuiver via de auto-ontvanger ten gehore
worden gebracht. U hebt daarbij geen last van interferentie.
• Dankzij de schakelaar voor het input-niveau kunt u de signalen van een
grote verscheidenheid aan apparaten via deze eenheid laten lopen.
ONDERDELEN
• Voor meer informatie over de functieschakelaars en de schakelaar
voor het input-niveau verwijzen we u naar de paragraaf 'DE
SCHAKELAARS INSTELLEN'.
• Hoe u deze eenheid bedient, wordt op de achterzijde
uitgelegd.
1
Externe kabel (blauw met witte strepen)
Cordón remoto (azul con rayas blancas)
Cavo remoto (blu con strisce bianche)
8
Spanningskabel (rood)
Cordón de alimentación (rojo)
Cavo d'alimentazione (rosso)
1 Externe kabel (blauw met witte strepen)
Voorziet de eenheid van stroom en is gekoppeld aan de
spanningsinstelling van het aangesloten apparaat.
• Wordt niet gebruikt wanneer u de stroomtoevoerschakelaar
in de hoge (OFF) stand zet (Auto Stroom Aan/Uit).
2 Antenne-uitgang
Aan te sluiten op de antenne-ingang van de auto-ontvanger.
3 Antenne-ingang
Aan te sluiten op de antenne.
4 Functieschakelaars (SELECTOR)
1 Stroominstellingsschakelaar: Hiermee selecteert u de
stroomtoevoermethode voor deze eenheid.
2 Schakelaar voor het type input-geluid: Hiermee
selecteert u de stand die overeenkomt met het input-
audiosignaal (mono of stereo).
3 Zendfrequentieschakelaars: Hiermee selecteert u de
zendfrequentie waarop audiosignalen van deze eenheid
naar de auto-ontvanger worden overgebracht.
5 Schakelaar voor het input-niveau (LEVEL H/M/L)
Zet deze schakelaar in de stand die overeenkomt met het niveau
van het input-signaal van het aangesloten apparaat.
6 Audio-ingang (LINE INPUT L/R)
Te koppelen aan de audio-uitgang van het aangesloten
apparaat.
7 Aardingskabel (zwart)
Aan te sluiten op de metalen ombouw of chassis van de auto.
8 Spanningskabel (ACC: rood)
Aan te sluiten op een contact in het zekeringenblok van uw
auto.
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
Istruzioni
ESPAÑOL
Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC.
En primer lugar, sírvase leer atentamente todas las instrucciones
para poder obtener un máximo rendimiento de esta unidad.
Guarde este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA
• Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos
de 12 voltios CC, NEGATIVO a masa.
• Cuando tenga que reemplazar el fusible, utilice uno de la
capacidad especificada (3A). Si el fusible se funde con
frecuencia, consulte con su concesionario JVC de equipos de
audio para automóviles más cercano.
• Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar el
terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si tiene dudas sobre cómo
realizar la instalación correctamente, déjela en manos de un
técnico cualificado.
• Evite instalar la unidad en los siguientes lugares
– Donde pueda constituir un obstáculo para la conducción.
– Donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa o al
calor directo de un calefactor, o en un lugar muy caliente.
– Donde pueda mojarse debido a la lluvia, etc., o en un lugar
excesivamente húmedo.
– En un lugar polvoriento.
– En un sitio inestable.
– Donde pueda producir daños en los herrajes del automóvil.
CARACERISTICAS
• Conectando esta unidad a su radiorreceptor para automóvil y a
otros equipos tales como el televisor de automóvil, el reproductor
de CD portátil, o el reproductor de MD, podrá escuchar el sonido
de los equipos conectados a través del receptor de su automóvil.
• Puesto que la frecuencia de transmisión en FM (transmisión de
sonido desde esta unidad a su receptor para automóvil) se puede
seleccionar entre 8 frecuencias preajustadas, podrá escuchar
sonidos nítidos del equipo conectado a través de su receptor, sin
interferencias de ningún tipo.
• El selector de nivel de entrada le permite a esta unidad una amplia
gama de productos como fuente de entrada de señal.
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
• Para más información acerca de los selectores de funciones y
del selector de nivel de entrada, consulte "AJUSTE DE LOS
SELECTORES".
• Para las operaciones de esta unidad, véase el reverso.
DC-ingang
Ebtrada de CC
Ingresso c.c.
7
6
Aardingskabel (zwart)
Audio-ingang (LINE INPUT L/R)
Cordón de tierra (negro)
Entrada de audio (LINE INPUT L/R)
Cavo di terra (nero)
Ingresso audio (LINE INPUT L/R)
1 Cordón remoto (azul con rayas blancas)
Se utiliza para suministrar energía a esta unidad, estando
enlazada con el ajuste de alimentación del equipo fuente
conectado.
• No se utiliza cuando el selector de alimentación está
ajustado a la posición más alta (OFF: Encendido/apagado
automático).
2 Salida de antena
Conecta con el terminal de entrada de antena del receptor
para automóvil.
3 Entrada de antena
Conecta con la antena.
4 Selectores de funciones (SELECTOR)
1 Selector de ajuste de alimentación: Se utiliza para
ajustar el método de suministro de alimentación a esta
unidad.
2 Selector del tipo de sonido de entrada: Este selector
se ajusta de acuerdo con la señal de audio de entrada
(ya sea monaural o estéreo).
3 Selectores de frecuencia de transmisión: Selecciona
la frecuencia de transmisión para enviar la señal de
audio desde esta unidad al receptor para automóvil.
5 Selector de nivel de entrada (LEVEL H/M/L)
Este selector debe ajustarse de acuerdo con el nivel de
señal de entrada del equipo fuente conectado.
6 Entrada de audio (LINE INPUT L/R)
Se utiliza para conectar con la salida de audio del equipo
fuente conectado.
7 Cordón de tierra (negro)
Se conecta a la carrocería metálica o chasis del automóvil.
8 Cordón de alimentación (ACC: rojo)
Se conecta a un terminal accesorio del bloque de fusibles
de su automóvil.
ITALIANO
La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto
JVC.
Per poter sfruttare al meglio l'apparecchio, La invitiamo a leggere
con attenzione il presente manuale ed a conservarlo per qualsiasi
evenienza.
AVVERTENZE
• L'apparecchio è studiato per funzionare esclusivamente con
impianti elettrici a 12 Vcc , con massa NEGATIVA .
• Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata (3A). Se
il fusibile si brucia spesso, rivolgersi al rivenditore JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Per evitare cortocircuiti si consiglia di scollegare il terminale
negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici
prima d'installare l'apparecchio. Se necessario, rivolgersi per
l'installazione ad un tecnico qualificato.
• Evitare d'installare l'apparecchio nei punti sottoindicati
– In punti in cui potrebbe pregiudicare la sicurezza della guida.
– In zone esposte alla luce diretta del sole o vicine alle
bocchette dell'impianto di riscaldamento e in zone
particolarmente calde.
– In zone esposte alla pioggia, a spruzzi d'acqua o ad eccessiva
umidità.
– In zone polverose.
– In posizioni inclinate o su piani instabili.
– In punti in cui potrebbe danneggiare accessori dell'auto.
CARATTERISTICHE
• Collegando l'apparecchio all'autoradio e ad altre
apparecchiature come TV, lettori di CD portatili o lettori di MD,
è possibile ascoltarne l'audio attraverso l'autoradio.
• Poiché la frequenza di trasmissione FM (trasmissione audio
dall'apparecchiatura all'autoradio) può essere selezionata tra
8 preimpostate, l'autoradio diffonde il suono proveniente
dall'apparecchiatura collegata in modo pulito e senza
interferenze.
• Grazie al selettore del volume d'ingresso è possibile collegare
una vasta gamma di prodotti all'apparecchiatura.
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
• Per informazioni dettagliate sui selettori di funzione e sul
selettore del volume d'ingresso vedere "IMPOSTAZIONE DEI
SELETTORI".
• Per il funzionamento dell'apparecchio vedere sul retro.
2
Antenne-uitgang
Salida de antena
3
Uscita antenna
Antenne-ingang
Entrada de antena
Ingresso antenna
4
Functieschakelaars (SELECTOR)
Selectores de funciones (SELECTOR)
Selettori di funzione (SELECTOR)
1
2
1
2
3
5
Schakelaar voor het input-niveau (LEVEL H/M/L)
Selector de nivel de entrada (LEVEL H/M/L)
Selettore del volume d'ingresso (LEVEL H/M/L)
1 Cavo remoto (blu con strisce bianche)
Utilizzato per alimentare l'apparecchio, dev'essere collegato
all'alimentazione dell'apparecchiatura collegata.
• Non viene utilizzato con il selettore d'alimentazione nella
posizione superiore (OFF: Accensione/Spegnimento
automatici).
2 Uscita antenna
Dev'essere collegato al terminale d'ingresso antenna
dell'autoradio.
3 ngresso antenna
Dev'essere collegato all'antenna.
4 Selettori di funzione (SELECTOR)
1 Selettore alimentazione: Serve per selezionare il tipo
d'alimentazione dell'apparecchio.
2 Selettore suono in ingresso: Impostare il selettore in
funzione del segnale audio in ingresso (mono o stereo).
3 Selettori frequenza di trasmissione: Selezionano la
frequenza di trasmissione per l'invio del segnale audio
dall'apparecchio all'autoradio.
5 Selettore del volume d'ingresso (LEVEL H/M/L)
Impostare opportunamente il selettore in funzione del volume
del segnale d'ingresso proveniente dall'apparecchiatura
collegata.
6 Ingresso audio (LINE INPUT L/R)
Dev'essere collegato all'uscita audio dell'apparecchiatura
collegata.
7 Cavo di terra (nero)
Dev'essere collegato ad una parte metallica della carrozzeria
o del telaio dell'auto.
8 Cavo d'alimentazione (ACC: rosso)
Dev'essere collegato ad un terminale per accessori nel blocco
fusibili dell'auto.
0399MNMMDWNSG
NL, SP, IT
OFF
3
ON
4
5
loading

Resumen de contenidos para JVC KS-IF200

  • Página 1 (3A). Si el fusible se funde con il fusibile si brucia spesso, rivolgersi al rivenditore JVC IN-CAR opnemen met de JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-dealer bij u in de buurt. frecuencia, consulte con su concesionario JVC de equipos de ENTERTAINMENT.
  • Página 2 DE SCHAKELAARS INSTELLEN AJUSTE DE LOS SELECTORES IMPOSTAZIONE DEI SELETTORI De instellingen van de functieschakelaars en de schakelaar voor Los selectores de funciones y el selector de nivel de entrada se I selettori di funzione e il selettore del volume d’ingresso devono het input-niveau dienen overeen te komen met de apparatuur die deben ajustar de la manera apropiada, según el equipo fuente essere opportunamente impostati in funzione dell’apparecchiatura...
  • Página 3 Antenne-ingang JVC draagbaar kleurenmonitorsysteem of JVC mobiele videocassette recorder Entrada de antena Sistema de monitor en color móvil JVC o grabadora de videocassette móvil JVC Ingresso antenna Sistema monitor a colori mobile JVC o videoregistratore a cassette mobile JVC Niet meegeleverd...
  • Página 4 BEDIENING OPERACIONES FUNZIONAMENTO Luisteren naar de aangesloten afspeelbron Para escuchar el equipo fuente conectado Ascolto dell’apparecchiatura collegata Voordat u begint... Antes de empezar… Avvertenze preliminari… • Zorg ervoor dat de apparatuur op de juiste wijze is aangesloten. • Compruebe que el equipo esté correctamente conectado. •...