B
14
17
17
16
16
15
8
9
10
C
12
13
11
12
11
E
D
1
clic !
2
3
4
FR
Une fois le montage terminé, fermer le clapet et remplir l'évier à mi
hauteur a n de véri er l'étanchéité de l'installation.
NL
Sluit de stop zo gauw U klaar bent met de plaatsing van de Hopy, en
laat de spoelbak halfvol lopen om de waterdichtheid van de installatie
de kontroleren.
EN
Once you have nished assembling the unit, close the valve and half- ll
the sink so that you can check the seals.
DE
Das Ventil nach Abschluss der Montage schliessen und das Becken zur
Kontrolle der Dichtigkeit der Installation halbvoll füllen.
ES
Una vez concluido el montaje, cerrar la válvula y llenar el frega
dero hasta media altura para comprobar la estanqueidad de la
instalación
PT
Depois de terminar a montagem, fechar a válvula e encher o lava-lou-
ças até ao meio para veri car a estanqueidade da instalação.
IT
Una volta terminato il montaggio, chiudere la valvola e riempire il la-
vello no a metà al ne di veri care la tenuta stagna dell'installazione
EL
Όταν ολοκληρωθεί η συναρ ολόγηση, κλείστε τη βαλβίδα και γε ίστε
το νεροχύτη κατά το ή ισυ, προκει ένου να ελέγξετε τη στεγανότητα
τη εγκατάσταση .
RO
Îndată ce montajul este terminat, închideţi clapetul şi umpleţi chiuveta
până la jumatate pentru a veri ca etanşeitatea instalaţiei.
PL
Po zakończeniu montażu, zamknąć zawór i napełnić zlew wodą do
połowy jego wysokości, w celu sprawdzenia jego szczelności.
UK
Як тільки монтаж буде закінчений, закрийте раковину пробкою й
наповіть її наполовину для перевірки герметичності установки.
RU
По завершении монтажа, закрыть клапан и заполнить мойку
наполовину водой, чтобы проверить герметичность установки.