(ES) MONTAJE / (EN) ASSEMBLY / (PT) MONTAGEM / (FR) MONTAGE / (IT) MONTAGGIO / (DE) MONTAGE
(ES) Desconecte el conducto flexible y retire el aislamiento.
(EN) Disconnect the flexible duct and take the insulation
away.
(FR) Débranchez la gaine flexible et retirez l'isolant.
(PT) Desconecte a conduta flexível e retire o isolamento.
(IT) Scollegare il condotto flessibile e rimuovere l'isolamento.
(DE) Trennen Sie die Flexleitung ab und entfernen Sie die
Isolierung.
(ES) Desconecte el cable del motor.
(EN) Disconnect the actuator cable.
(FR) Débranchez le câble du moteur.
(PT) Desconecte o cabo do motor.
(IT) Scollegare il cavo del motore.
(DE) Trennen Sie das Motorkabel ab.
(ES) Retire el tornillo de sujeción usando un destornillador
de estrella.
(EN)Unscrew the supporting screw using a star screwdriver.
(FR) Retirer la vis de serrage à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
(PT) Retire o parafuso de fixação com uma chave de fenda
de estrela.
(IT) Rimuovere la vite di fissaggio usando un cacciavite a
stella.
(DE) Entfernen Sie die Halteschraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
(ES) Gire la compuerta en sentido antihorario y tire para
retirarla completamente.
(EN) Turn the damper counter-clockwise and pull it back to
fully release it.
(FR) Tournez le registre dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et tirez pour le retirer complètement.
(PT) Gire a comporta em sentido anti-horário e puxe-a para
retirá-la completamente.
(IT) Girare la serranda in senso antiorario e tirare per
rimuoverla completamente.
(DE) Drehen Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen Sie es zur vollständigen Entfernung heraus.
(ES) Inserte la nueva compuerta, gire en sentido horario
para fijarla y alinee el agujero del tornillo con el del plenum.
(EN)Insert the new damper, turn it clockwise to have it
locked and have the screw hole aligned with the hole in
the plenum.
(FR) Insérez le nouveau registre, tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le fixer, puis faites
correspondre les trous des vis et du plénum.
(PT) Insira a nova comporta, gire em sentido horário para
fixá-la e alinhe o orifício do parafuso com o do plenum.
(IT) Inserire la nuova serranda, girare in senso orario per
fissarla e allineare il foro della vite con quello del plenum.
(DE) Setzen Sie das neue Ventil ein, drehen Sie zur
Befestigung im Uhrzeigersinn und richten Sie das
Schraubenloch mit dem des Plenum aus.
(ES) Inserte el tornillo de vuelta en su posición.
(EN) Insert the star screw back in position.
(FR) Remettre la vis dans sa position initiale.
(PT) Insira o parafuso de volta na sua posição.
(IT) Inserire nuovamente la vite nella sua posizione.
(DE) Bringen Sie die Schraube wieder in ihre Position.
(ES) Si su Easyzone dispone de VMC y desea usar esta
función, no olvide doblar o cortar la tapa que se encuentra
en la parte inferior de las compuertas para permitir el
paso de aire.
(EN) If your Easyzone has CMV and you wish to use this
function, do not forget to bend or cut the cover found in
the lower part of the dampers to allow air to pass through.
(PT) Se o seu Easyzone dispõe de VMC e quer utilizar esta
função, lembre-se de dobrar ou cortar a tampa que se
encontra na parte inferior dos registos para permitir a
passagem de ar.
(FR) Si votre Easyzone dispose d'une VMC et que vous
souhaitez utiliser cette fonction, n'oubliez pas de plier ou
couper le cache qui se trouve dans la partie inférieure des
registres pour permettre le passage de l'air.
(IT) Se Easyzone dispone di VMC e si desidera utilizzare
questa funzione, piegare o tagliare la lastra che si trova
nella parte inferiore delle serrande per permettere il
passaggio dell'aria.
(DE) Wenn Ihr Easyzone über KWL verfügt und Sie diese
Funktion nutzen möchten, biegen Sie die Abdeckung am
unteren Teil der Luftauslassklappen um oder schneiden
Sie sie ab, damit ein Luftstrom möglich ist.
(ES) Conecte el cable del motor a su extensión.
(EN) Connect the actuator cable to its extension.
(FR) Branchez le câble moteur à sa rallonge.
(PT) Conecte o cabo do motor à sua extensão.
(IT) Collegare il cavo del motore alla sua estensione.
(DE) Schließen Sie das Motorkabel an die Verlängerung an.
ES) Aísle la compuerta y conecte el conducto flexible.
(EN) Insulate the damper and connect the flexible duct.
(FR) Isolez le registre et connectez la gaine flexible.
(PT) Isole a comporta e conecte a conduta flexível.
(IT) Isolare la serranda e collegare il condotto flessibile.
(DE) Isolieren Sie das Ventil und schließen Sie die
Flexleitung an.