testo 925 Manual De Instrucciones

testo 925 Manual De Instrucciones

Instrumento de medición de temperatura
Ocultar thumbs Ver también para 925:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrumento de medición de temperatura
Manual de Instrucciones
Manuale di istruzioni
Manual de Instruções
Información General ............................................2
1.
Información básica de seguridad..........................3
2.
Finalidad de uso ..................................................4
3.
Descripción del producto ....................................5
3.1
Visualizador y elementos de control ................................5
3.2
Interfaces ........................................................................6
3.3
Alimentación ..................................................................6
4.
Conexión..............................................................7
5.
Funcionamiento....................................................8
5.1
Conectar la sonda ..........................................................8
5.2
5.3
Encender/apagar la luz del visualizador ..........................9
5.4
Ajustes de funcionamiento ..............................................9
6.
Medición ............................................................14
7.
Cuidado y mantenimiento ..................................16
8.
Mensajes de error ..............................................17
9.
Datos técnicos ..................................................18
10. Accessorios / Repuestos....................................19
testo 925
es
it
pt
Indice
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para testo 925

  • Página 1: Tabla De Contenido

    925 Instrumento de medición de temperatura Manual de Instrucciones Manuale di istruzioni Manual de Instruções Indice Información General ..........2 Información básica de seguridad......3 Finalidad de uso ..........4 Descripción del producto ........5 Visualizador y elementos de control ........5 Interfaces ................6 Alimentación ..............6...
  • Página 2: Información General

    Información general Información General Este capítulo proporciona información importante acerca del uso de este manual. El manual contiene información a seguir de forma estricta si se quiere usar el producto de forma segura y eficaz. Por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese que está...
  • Página 3: Información Básica De Seguridad

    Solo debe realizar el mantenimiento y reparaciones indicados en este manual. Al hacerlo, siga los pasos descritos. Por motivos de seguridad, solo debe utilizar recambios originales Testo. Información sobre eliminación ecológica Las células de medición contienen bajas concentraciones de ácidos y solución alcalina. Por favor, elimine con cuidado.
  • Página 4: Finalidad De Uso

    Utilizar el producto solo en las aplicaciones para las cuales fue diseñado. Consultar con Testo en caso de cualquier duda. El testo 925 es un instrumento compacto para medir temperaturas. El producto fue diseñado para las siguientes tareas/aplicaciones: ·...
  • Página 5: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto 5 Descripción del producto Este capítulo proporciona una descripción de los componentes del producto y sus funciones. 3.1 Visualizador y elementos de control Descripción Interface infrarrojos, entrada(s) sondas Visualizador Teclas de control Compartimento para módulo de radio, compartimento para pila (parte posterior) Funciones de las teclas Tecla...
  • Página 6: Símbolos Importantes En El Visualizador

    3.2 Interfaces Interface de infrarrojos Los datos de medición se pueden enviar a la impresora Testo mediante la interface por infrarrojos situada en la parte superior del instrumento. Entrada(s) para sondas Se pueden conectar sondas de medición en la(s) entrada(s) situadas en la parte superior del instrumento.
  • Página 7: Conexión

    4. Conexión 7 Conexión Este capítulo describe los pasos necesarios para la puesta en marcha inicial del producto. Quitar e e l f f ilm p p rotector d d el v v isualizador: Tirar cuidadosamente del film protector. Insertar u u na p p ila/pila r r ecargable: Para abrir el compartimento de la pila en la parte posterior del instrumento empuje la tapa en la dirección de la flecha y extraigala.
  • Página 8: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Funcionamiento Este capítulo describe los pasos mas frecuentes cuando se usa el instrumento. 5.1 Conectar la sonda Sondas conectables Las sondas conectables se deben conectar previamente a la puesta en marcha del instrumento para que este pueda reconocerlas. Inserte el conector de la sonda a la entrada adecuada del instrumento.
  • Página 9: Encender/Apagar La Luz Del Visualizador

    5. Funcionamiento 9 Desconexión d d el i i nstrumento: Mantener presionada (aprox. 2s) hasta que desaparece la visualización. 5.3 Encender/apagar la luz del visualizador Encendido/apagado d d e l l a l l uz d d el v v isualizador: El instrumento debe estar puesto en marcha.
  • Página 10 5. Funcionamiento Se seleccionó OFF: Continuar con objetivo REGISTRAR LA SONDA POR RADIO Se seleccionó On: Usar para configurar el valor para el límite superior ( ) y confirmar con Usar para configurar el valor para el límite inferior ( ) y confirmar con Registrar l l a s s onda p p or r r adio: Las sondas por radio solo se deben usar en los paises en las que han sido aprobadas (vea la...
  • Página 11 5. Funcionamiento 11 Se seleccionó SÍ: - Se inicia la detección automática de sonda. Auto parpadea indicando que el instrumento busca una sonda por radio que esté conectada. - Una vez se ha detectado la sonda, se visualiza su ID. Si no se ha detectado ninguna, parpadea NADA. Motivos por los que no se detectan las sondas: ·...
  • Página 12 5. Funcionamiento Configurar A A uto H H old: La función Auto Hold solo está activa para las sondas conectables. El modo configuración está abierto, Auto Hold iluminado. Seleccionar la opción (5, 10, 15, 20s) con confirmar con · OFF: Las lecturas no se memorizan automáticamente. ·...
  • Página 13 5. Funcionamiento 13 Configurar l l a u u nidad d d e m m edición: El modo de configuración está abierto, parpadea °C o °F . Seleccionar la unidad de medición con confirmar con Para r r einiciar: El modo de configuración está abierto, RESET está iluminado.
  • Página 14: Medición

    6. Medición Medición Este capítulo describe los pasos necesarios para efectuar mediciones con el producto. El instrumento está puesto en marcha y en el modo de medición. Tomar u u na m m edición: Situar la sonda en la posición y tomar las lecturas. Con la función Auto Hold activada: La función Auto Hold solo esta activa para las sondas conectables.
  • Página 15 Se pueden imprimir las lecturas mostradas en el visualizador (lectura actual, lectura memorizada, o lectura máx./mín). Se necesita una impresora Testo (accesorio). Con la función de impresión Máx./Mín. conectada, los valores máx/mín se imprimen al mismo tiempo que la lectura actual o la lectura memorizada.
  • Página 16: Cuidado Y Mantenimiento

    7. Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Este capítulo describe los pasos necesarios para mantener la funcionalidad del producto y ampliar su vida útil. Limpiar e e l i i nstrumento: Limpiar el cuerpo del instrumento con un paño humedo (en soluciónes jabonosas) si está muy sucio. ¡No use productos de limpieza agresivos o disolventes! Cambiar l l a p p ila/pila r r ecargable:...
  • Página 17: Mensajes De Error

    Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor póngase en contacto con algún Servicio Técnico de Testo o su distribuidor más cercano. Puede encontrar los detalles de contacto en el libro de garantías o en Internet en...
  • Página 18: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos Datos técnicos Característica Valor Parámetros Temperatura (°C/°F) Rango med. -50.0...+1000°C / -58.0...+1832.0°F Resolución 0.1°C / 0.1°F (-50.0...+199.9°C / -58.0...+391.8°F) 1°C / 1°F (resto rango) Exactitud (±0.5°C+0.3% d.v.m.) / (±0.9°F+0.3% d.v.m.) (±1 dígito) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7°C+0.5% d.v.m.) / (±1.3°F+0.5% d.v.m.) (resto rango) Conex.
  • Página 19: Accessorios / Repuestos

    0602 1993 Sonda de aire resistente, TP tipo K 0602 1793 Varios TopSafe testo 925, protege contra suciedad y golpes 0516 0221 Impresora Testo con IRDA e interface de infrarrojos, 1 rollo de papel térmico y 4 pilas AA 0554 0547 Las sondas por radio solo se deben usar en los paises en las que han sido aprobadas (consultar los manuales de la sonda).
  • Página 21 925 Strumento per la misura della temperatura Manual de Instrucciones Manuale di istruzioni Manual de Instruções Indice Note generali............22 Consigli sulla sicurezza ........23 Scopo di utilizzo ..........24 Descrizione del prodotto ........25 Display e tasti funzione..........25 Interfacce ..............26 Alimentazione..............26 Messa in opera ..........27 Funzionamento ..........28...
  • Página 22: Note Generali

    , 1, 2, ... Passaggio Segnala l’ordine dei passaggi. Quando i passaggi sono numerati bisogna sempre seguirne l’ordine! Text Testo del display Testo visualizzato sul display dello strumento. Button Tasto di controllo Premere il tasto. Risultato Descrive il risultato del passaggio precedente.
  • Página 23: Consigli Sulla Sicurezza

    Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito solo da personale tecnico autorizzato. In caso contrario, dopo la riparazione, Testo declinerà qualsiasi responsabilità in merito al funzionamento dello strumento e non potrà garantire la validità della garanzia. Smaltimento Portare le batterie scariche e quelle ricaricabili non più...
  • Página 24: Scopo Di Utilizzo

    è stato ideato. Utilizzare il prodotto solo in applicazioni per le quali è stato costruito. Contattare Testo per qualsiasi dubbio. testo 925 è uno strumento compatto per la misura della temperatura. Il prodotto è stato costruito per le seguenti applicazioni: ·...
  • Página 25: Descrizione Del Prodotto

    3. Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Questo capitolo fornisce una panoramica dei componenti del prodotto e delle relative funzioni. 3.1 Display e tasti funzione Panoramica del prodotto Interfaccia ad infrarossi, connessioni per sonde. Display Tasti di controllo Compartimento per il modulo radio, vano batterie (retro) Funzioni dei tasti Tasto...
  • Página 26: Interfacce

    Canale di misura: sonda radio (il n° di segmenti di “onde radio” visualizzati indica la potenza del segnale) 3.2 Interfacce Interfaccia ad infrarossi I dati misurati possono essere inviati alla stampante Testo tramite l’interfaccia ad infrarossi, situata sulla parte superiore dello strumento. Ingressi sonda Le sonde possono essere connesse allo strumento tramite gli ingressi situati sulla parte superiore dello strumento.
  • Página 27: Messa In Opera

    4. Messa in opera Messa in opera Questo capitolo descrive le operazioni per la messa in opera del prodotto. Rimozione d d ella p p ellicola p p rotettiva d d al d d isplay: Tirare delicatamente la pellicola. Inserimento d d ella b b atteria/ b b atteria r r icaricabile: Per aprire il vano batterie sul retro dello strumento, premere il coperchio del vano nella direzione della freccia e rimuoverlo.
  • Página 28: Funzionamento

    5. Funzionamento Funzionamento Questo capitolo descrive le operazioni che vengono eseguite frequentemente. 5.1 Connessione della sonda Sonde a connessione diretta Le sonde a connessione diretta devono essere collegate prima che lo strumento venga acceso per essere riconosciute. Inserire il connettore della sonda nell'ingresso dello strumento.
  • Página 29: Illuminazione Del Display

    5. Funzionamento Spegnimento d d ello s s trumento: Tenere premuto (circa 2s) fino allo spegnimento del display 5.3 Illuminazione del display Accensione e e s s pegnimento d d ell'illuminazione d d el d d isplay: Lo strumento è acceso. Premere 5.4 Impostazioni strumento Per a a prire l l a m m odalità...
  • Página 30 5. Funzionamento OFF selezionato: Continuare con EGISTRARE LA SONDA RADIO ON selezionato: Usare per impostare l’allarme del valore limite superiore ( ) e confermare con Usare per impostare l’allarme del valore limite inferiore ( ) e confermare Per r r egistrare l l a s s onda r r adio: I moduli e le sonde radio possono essere utilizzati solo nei paesi dove questo tipo di trasmissione è...
  • Página 31 5. Funzionamento YES selezionato: - Si avvia automaticamente la ricerca della sonda. Auto lampeggia mentre lo strumento ricerca le sonde attive. - Una volta trovata una sonda radio, L’ID della sonda è visualizzato. Se non sono state trovate sonde, lampeggia NONE. Possibili ragioni per cui una sonda non sia stata trovata: ·...
  • Página 32 5. Funzionamento Per i i mpostare A A uto H H old: La funzione di Auto Hold è attiva solo su sonde a connessione diretta. In modalità di configurazione, Auto Hold è acceso. Selezionare l’opzione desiderata (5, 10, 15, 20s) con e confermare con ·...
  • Página 33 5. Funzionamento Per i i mpostare l l ’unità d d i m m isura: In modalità di configurazione, °C o °F lampeggia. Selezionare l’unità di misura con e confermare Per e e seguire i i l r r eset: In modalità...
  • Página 34: Effettuare Le Misure

    6. Effettuare le misure Effettuare le misure Questo capitolo descrive le operazioni da effettuare per eseguire delle misure con lo strumento. Lo strumento è acceso in modalità di visualizzazione misura. Effettuare m m isure: Mettere la sonda in posizione e leggere il valore sul display.
  • Página 35 Le misure visualizzate sul display (misura in corso, misura registrata o misura max./min.) possono essere stampate. E’ necessaria una stampante Testo (accessorio). Con la funzione di stampa Max./Min. attivata, i valori massimi e minimi vengono stampati così come la misura in corso e il valore registrato.
  • Página 36: Manutenzione

    7. Manutenzione Manutenzione Questo capitolo descrive le modalità per mantenere la funzionalità del prodotto e allungarne la vita operativa. Pulire l l ’esterno d d ello s s trumento: Pulire la custodia con un panno umido (soluzioni saponate) se sporco. Non utilizzare solventi o agenti aggressivi! Cambiare l l e b b atterie: Lo strumento è...
  • Página 37: Domande E Risposte

    Se il problema riscontrato non compare nella presente tabella, contattare i centri assistenza autorizzati Testo SpA. Per maggiori informazioni, consultare il sito w w w w w w .te e s s to o .it , o contattare la sede centrale italiana:...
  • Página 38: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Dati tecnici Caratteristica Valore Parametri Temperatura (°C/°F) Campo misura -50.0...+1000°C / -58.0...+1832.0°F Risoluzione 0.1°C / 0.1°F (-50.0...+199.9°C /-58.0...+391.8°F) 1°C / 1°F (campo restante) Precisione (±0.5°C+0.3% del v.m.) / (±0.9°F+0.3% del v.m.) (±1 Digit) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7°C+0.5% del v.m.) / (±1.3°F+0.5% del v.m.) (campo rimanente) Connessione sonda 1x connettore Omega TC per sonda di...
  • Página 39: Accessori/ Pezzi Di Ricambio

    Sonda per aria robusta, TC tipo K 0602 1793 Varie Custodia TopSafe testo 925, protegge da urti e polvere 0516 0221 Stampante Testo con IRDA e interfaccia a infrarossi, 1 rotolo di carta termica e 4 batterie stilo tipo AA...
  • Página 41 925 Instrumento de medição de temperatura Manual de Instrucciones Manuale di istruzioni Manual de Instruções Índice Informação Geral..........42 Informação básica de segurança......43 Finalidade de uso ..........44 Descrição do produto ........45 Visor e elementos de controle ........45 Interfaces ..............46 Alimentação ..............46 Conexão ............47...
  • Página 42: Informação Geral

    Informação Geral Informação Geral Este capítulo proporciona informação importante sobre o uso deste manual. O manual contém informação a seguir de forma rigorosa se quiser usar o produto de forma segura e eficaz. Por favor, leia detalhadamente este manual de instruções e assegure-se de que está...
  • Página 43: Informação Básica De Segurança

    Só deve realizar a manutenção e reparações indicados neste manual. Ao faze-lo, siga os passos descritos. Por motivos de segurança, só deve utilizar peças originais Testo. Eliminação ecológica Deposite no contentor adequado as pilhas recarregáveis defeituosas/pilhas gastas. Pode devolver-nos o equipamento quando este tenha chegado ao final da vida útil.
  • Página 44: Finalidade De Uso

    Este capítulo descreve as áreas de aplicação para as quais o instrumento está pensado. Utilizar o produto só em aplicações para as quais foi desenhado. Consultar com a Testo em caso de qualquer dúvida. testo 925 é um instrumento compacto para medir temperaturas.
  • Página 45: Descrição Do Produto

    3. Descrição do produto Descrição do produto Este capítulo proporciona uma descrição dos componentes do produto e suas funções. 3.1 Visor e elementos de controle Descrição Interface infravermelhos, entrada(s) sondas Visor Teclas de controle Compartimento para módulo de rádio, compartimento para pilha (parte posterior) Funções das teclas Tecla...
  • Página 46: Interfaces

    Canal de medição: sonda por rádio (o número de “ondas de rádio” mostradas indica a intensidade do sinal) 3.2 Interfaces Interface de infravermelhos Os dados de medição podem-se enviar à impressora Testo mediante a interface por infravermelhos situada na parte superior do instrumento. Entrada(s) para sondas Podem-se conectar sondas de medição na(s) entrada(s)
  • Página 47: Conexão

    4. Conexão Conexão Este capítulo descreve os passos necessários para ligar inicialmente o produto. Tirar o o f f ilme p p rotector d d o v v isor: Tirar cuidadosamente o filme protector. Inserir u u ma p p ilha/pilha r r ecarregável: Para abrir o compartimento da pilha na parte posterior do instrumento empurre a tampa na direcção da seta e retire.
  • Página 48: Funcionamento

    5. Funcionamento Funcionamento Este capítulo descreve os passos mais frequentes quando se usa o instrumento. 5.1 Conectar a sonda Sondas conectáveis As sondas conectáveis devem-se conectar previamente ao início do instrumento para que este a reconheça. Inserir o conector da sonda à entrada adequada do instrumento.
  • Página 49: Acender/Apagar A Luz Do Visor

    5. Funcionamento Desligar o o i i nstrumento: Manter pressionada (aprox. 2s) até que desapareça a visualização. 5.3 Acender/apagar a luz do visor Ver a a cender / apagar a a l l uz d d o v v isor: O instrumento deve estar ligado.
  • Página 50 5. Funcionamento Se seleccionou OFF: Continuar com objectivo REGISTRAR A SONDA POR RÁDIO Se seleccionou On: Usar para configurar o valor para o limite superior ( ) e confirmar com Usar para configurar o valor para o limite inferior ( ) e confirmar com Registrar a a s s onda p p or r r ádio: As sondas por rádio só...
  • Página 51 5. Funcionamento Se seleccionou Sim: - Inicia-se a detecção automática de sonda. Auto pisca indicando que o instrumento busca uma sonda por rádio que esteja conectada. - Uma vez que tenha detectado a sonda, visualiza- se seu ID. Se não foi detectada nenhuma, pisca NADA.
  • Página 52 5. Funcionamento Configurar A A uto H H old: A função Auto Hold apenas está activa para as sondas conectáveis. O modo configuração está aberto, Auto Hold aceso. Seleccionar a opção (5, 10, 15, 20s) com confirmar com · OFF: As leituras não são memorizadas automaticamente.
  • Página 53 5. Funcionamento Configurar a a u u nidade d d e m m edição: O modo de configuração está aberto, pisca °C ou °F Seleccionar a unidade de medição com confirmar com Para r r einiciar: O modo de configuração está aberto, RESET está acesso.
  • Página 54: Medição

    6. Medição Medição Este capítulo descreve os passos necessários para efectuar medições com o produto. O instrumento está ligado e no modo de medição. Fazer u u ma m m edição: Situar a sonda na posição e fazer as leituras. Com a função Auto Hold activada: A função Auto Hold apenas está...
  • Página 55 Imprimir l l eituras: Podem-se imprimir as leituras mostradas no visor (leitura actual, leitura memorizada, ou leitura máx./mín). É necessário uma impressora Testo (acessório). Com a função de impressão Máx./Mín. ligada, os valores máx/mín são imprimidos ao mesmo tempo que a leitura actual ou a leitura memorizada.
  • Página 56: Cuidado E Manutenção

    7. Cuidado e manutenção Cuidado e manutenção Este capítulo descreve os passos necessários para manter a funcionalidade do produto e ampliar sua vida útil. Limpar o o i i nstrumento: Limpar o corpo do instrumento com um pano húmido (em soluções espumosas) se estiver muito sujo. Não use produtos de limpeza agressivos ou diluentes! Trocar a a p p ilha/pilha r r ecarregável: O instrumento deve estar desligado.
  • Página 57: Mensagens De Erro

    Se não resolvemos suas dúvidas, por favor contacte com o Serviço Técnico de Testo ou seu distribuidor mais perto. Pode encontrar os detalhes de contacto no livro de garantias ou na Internet em www.testo.pt...
  • Página 58: Dados Técnicos

    9. Dados técnicos Dados técnicos Característica Valor Parâmetros Temperatura (°C/°F) Gama med. -50.0 a +1000°C / -58.0 a +1832.0°F Resolução 0.1°C / 0.1°F (-50.0 a +199.9°C / - 58.00 a +391.8°F) 1°C / 1°F (resto gama) Exactidão (±0.5°C+0.3% d.v.m.) / (±0.9°F+0.3% d.v.m.) (±1 Digito) (-40.0 a +900°C / -40.0 a +1652°F) (±0.7°C+0.5% d.v.m.) / (±1.3°F+0.5% d.v.m.)
  • Página 59: Acessórios / Consumíveis

    0602 1993 Sonda de ar resistente, TP tipo K 0602 1793 Vários TopSafe testo 925, protege contra sujidade e golpes 0516 0221 Impressora Testo com IRDA e interface de infravermelhos, 1 rolo de papel térmico e 4 pilhas AA 0554 0547 As sondas por rádio só...
  • Página 60 AG Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.testo.com 0977.9251/03/T/dr/06.06.2006 IM testo 925 [2/2]...

Tabla de contenido