Recomendaciones generales:
Debe prevenirse el riesgo de heladas por lo que en este caso la unidad deberá
desmontarse y eliminar el agua de dentro de la unidad soplando con fuerza
por las conexiones de alimentación. Conservar en un lugar donde la helada
no la pueda afectar.
En instalaciones con protecciones electrolíticas para la corrosión, se pueden
presentar sedimentos que provoquen un mal funcionamiento de la grifería.
En este tipo de instalaciones no recomendamos el uso de grifería termostáti-
ca.
ITALIANO
Installare il miscelatore come indicato nel disegno.
Spurgare le tubazioni prima di installare il miscelatore.
Collegare il miscelatore dell'acqua fredda al raccordo destro e la tubazione
dell'acqua calda al raccordo sinistro, tenendo come riferimento la vista fron-
tale, avendo cura di interporre prima le guarnizioni a filtro.
Il miscelatore funzionerà in maniera soddisfacente, montato sia in posizione
orizzontale che verticale.
Il miscelatore è progettato per essere installato su impianti con pressione
idrica ordinaria. In impianti dove la pressione è superiore a quella standard e
ci siano problemi di rumorosità, si raccomanda l' installazione delle valvole
di riduzione di pressione sui tubi di alimentazione della rete idrica stessa.
Se il miscelatore è usato in collegamento con un riscaldatore istantaneo elet-
trico o una caldaia a gas, si dovrà controllare che la pressione e la capacità di
questo soddisfino l'esigenza minima della valvola miscelatrice. In questo
caso si raccomanda di fare riferimento alla scheda tecnica dell'impianto.
La portata d'acqua viene regolata attraverso due dischi ceramici piani oriz-
zontali, posti all'interno della valvola di regolazione. Il movimento dalla
posizione completamente chiusa a completamente aperta è di 180°.
Il miscelatore è dotato di un ECO stop all'incirca al 50% dell'apertura.Il
fermo viene rimosso
premendo il pulsante.
Aprite l'acqua.Ruotate la maniglia 2/3 volte da tutto freddo a tutto caldo,atti-
vando nello stesso tempo il dispositivo antiscottatura.
La maniglia per la regolazione della temperatura è dotata di una scala gra-
duata neutra e con il solo "38°C" contrassegnato. Il punto sul corpo del mi-
scelatore viene usato come punto di riferimento per ottenere la temperatura
dell' acqua desiderata fino a 38°C.
Il miscelatore possiede una regolazione di circa 38°C, effettuata dalla casa,
quando il dispositivo anti--scottatura della manopola di regolazione giunge
alla funzione di stop. Per ottenere una temperatura superiore a 38°C, premere
il pulsante rosso posto sulla manopola e, contemporaneamente ruotarla.
A seconda della pressione e dalla temperatura dell' acqua, potrebbe essere
necessario eseguire una nuova operazione di taratura del dispositivo antiscot-
tatura.
la regolazione va effettuata come segue :
Ruotare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione tutta
fredda e smontarla.
Riposizionare la maniglia in modo che il contrassegno "38°C" sia ruotato
alla posizione approssimativa di 135°C, verso destra rispetto al punto posto
come riferimento sul miscelatore.
Ruotare la manopola verso il dispositivo anti scottatura (bottone di stop
).
Misurare la temperatura ottenuta.
Se la temperatura ottenuta non è quella desiderata, eseguire un ulteriore rego-
lazione come segue:
Ruotare la maniglia nella posizione fredda e smontarla.
Variando la posizione della maniglia sulla zigrinatura dell'asta di un dentello
in senso orario, la temperatura ottenuta sarà di circa 1,8°C più calda ruotando
la maniglia verso la funzione di stop.
Variando la posizione della maniglia sulla zigrinatura dell'asta di un dentello
in senso antiorario, la temperatura ottenuta sarà di circa 1,8°C più fredda
ruotando la maniglia verso la funzione di stop.
Senso orario= acqua più calda
Senso antiorario=acqua più fredda
Dopo aver regolato la temperatura, fissate la manopola.
NOTA BENE : Quando si installa il miscelatore in residenze estive , ecc... o
dove ci possano essere rischi di congelamento, esso può essere salvaguarda-
to, smontandolo e svuotando tutta l' acqua in pressione attraverso i due ing-
ressi di alimentazione.
Va altresì tenuto conto che in ambienti elettrolitici, si possono creare dei
sedimenti calcarei all' interno del miscelatore, provocando un cattivo funzio-
namento del miscelatore stesso.
NEDERLANDS
De mengkraan volgens de voorschriften horizontaal monteren.
De koudwater aansluiting bevindt zich aan de rechterzijde van de kraan, en
de warmwater aansluiting aan de linkerzijde.
Schroef de meegeleverde S--koppelingen zodanig in de muurplaat, dat geme-
ten vanuit het hart van de koudwateraansluiting tot het hart van de warmwa-
teraansluiting een afstand van 150 mm ontstaat.
Tegelijkertijd de S--koppelingen zo draaien dat ze in één horizontaal vlak
liggen.
De S--koppelingen worden d.m.v. de bijgeleverde rozetten afgedekt.
Nu kunt u de mengkraan monteren.
Voor de afdichting moet u de bijbehorende pakkingen in de moer drukken.
De horizontale (normale) of vertikale montage heeft geen invloed op het
funktioneren van de kraan.
De mengkraan is dusdanig geconstrueerd dat hij geschikt is voor een norma-
le waterinstallatie.
Bij een waterdruk boven de 600 Kpa moeten reduceerventielen in de toe-
voerleidingen worden gemonteerd.
Indien de mengkraan wordt aangesloten op een waterleidingnet met te kleine
waterleidingbuizen (b.v. 12 mm), kunnen er bij sterke drukverminderingen
(het tegelijk gebruiken van meerdere tappunten), drukverschillen in de
mengkraan ontstaan, die de regeleenheid kunnen beïnvloeden.
Als de mengkraan wordt aangesloten op een elektrisch doorstroomtoestel of
een geyser, moet men erop letten, dat de waterdruk en de doorstroomhoeve-
elheid aan de minimum eisen van de mengkraan voldoen. Zie hiervoor de
bijlage met technische gegevens.
De waterhoeveelheid wordt d.m.v. keramische schijven in de regelunit gere-
geld. Een beweging van 180° is slechts nodig om de kraan helemaal te slui-
ten of te openen.
De hendel heeft een Eco--stop bij 50%. Dit kunt u opheffen door de knop in
te duwen. De temperatuur--regelhendel is voorzien van een neutrale schaal-
verdeling met een 38 °C kenmerk. De beveiligingsknop voorkomt het verd-
raaien boven de 38 °C. Indien men de knop indrukt kan men een hogere
temperatuur instellen. De streep--indicatie op het kraanhuis dient als referen-
tie voor de schaalverdeling met de 38 °C indicatie. De mengkraan is vanuit
de fabriek ingesteld op 38 °C. Afhankelijk van de waterdruk en watertempe-
ratuur kan een andere afstelling noodzakelijk zijn.
Het instellen van de kraan:
* De temperatuur--instelknop naar de uiterste koude positie draaien en daar-
na demonteren.
* De knop zo monteren, dat de 38°C zich ongeveer 135° naar rechts voorbij
het punt op het kraanhuis gedraaid heeft. De knop in de richting anti--ver-
branding (beveiligingsknop) draaien. De nu bereikte temperatuur meten.
* De nu bereikte temperatuur meten.
Als de mengtemperatuur niet overeenkomstig uw wens is, moet deze door
het veranderen van de positie van de knop t.o.v. de spindel alsvolgt worden
ingesteld:
* De knop in de uiterste koude stand draaien en demonteren.
* Door het veranderen van de stand v/d knop t.o.v. de vertanding van de
spindel met 1 tand in de richting van de aanslag kan men de temperatuur
instelling verhogen.
* 1 tand in de richting van de wijzers van de klok, geeft een verhoging van
de mengtemperatuur van 1,8°C.
In de richting van de wijzers van de klok = warmer/ tegen de wijzers van de
klok in = kouder.
Als de instelling juist is -- knop vastzetten.
Belangrijk: Kranen mogen niet gemonteerd worden in een omgeving waar
gevaar bestaat voor bevriezing.
Voordat het gaat vriezen, b.v. in een zomerhuis, moet de kraan gedemonteerd
worden en vorstvrij bewaard worden. In de gedemonteerde kraan kan zich
nog wat water bevinden, dit kan men verwijderen door de kraan met lucht,
aan beide aansluitzijden tegelijk, door te blazen.
Denkt u eraan dat indien in uw installatie een electrolyse apparaat tegen
roestvorming is gemonteerd dat zich dan een soort slib kan afzetten in de
mengkraan. Als deze slibvorming optreed in het thermostatische menggede-
elte, bestaat bij onjuiste bediening van het elctrolyse apparaat, het risiko dat
de mengkraan slechter gaat funktioneren.
De mengkraan moet dan ook niet in installaties ingebouwd worden waar dit
risiko bestaat.
4