Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Information
Power Parts
76512020000
02. 2008
3.211.387
*3211387*
www.ktm.com
loading

Resumen de contenidos para KTM Power Parts 76512020000

  • Página 1 Information Power Parts 76512020000 02. 2008 3.211.387 *3211387* www.ktm.com...
  • Página 2 Todos nuestros productos han sido desarrollados y producidos según los estándares más altos utilizando los mejores materiales disponibles. Las KTM Power Parts están probadas en competencia y garantizan un óptimo rendimiento. NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO.
  • Página 3 Lieferumfang: Kofferträgersystem Sozius-Rasten 1x Träger links 2x Buchse 20x8,5x8 1x Träger rechts 4x Innensechskantschraube M8x25 1x Verbindungsbügel 2x U-Scheibe 24x8,5x3 2x U-Scheibe 16x8,5x1,5 4x Senkschraube M8x70 2x Sechskantschraube M8x16 2x Linsenkopfschraube M8x20 2x Mutter M8 selbstsichernd 2x Sechskantschraube M6x40 Vorarbeiten Heck demontieren und an den vorgemerkten Markierungen auf ø15mm auf- bohren.
  • Página 4 Verbindungsbügel links und rechts mit Linsenkopfschrauben M8x20 und Muttern M8 montieren. Noch nicht festziehen. Bügel ausrichten. Nummerntafelträger (1) (nicht im Lieferumfang enthalten) oder Kennzeichen direkt mit Heckteil (2) und Verbindungsbügel (3) verschrauben. Sechskantschrauben M6x40 (4) sind im Lieferumfang enthalten. Restliches Verbindungsmaterial (Beilagscheiben und Muttern) von Nummerntafelträger übernehmen.
  • Página 5 Rändelmutter festschrauben. Kontermutter festschrauben. Bitte beachten Sie: Beim Fahren mit Gepäck, kann sich das Fahrverhalten ändern. Sturzgefahr! Es müssen immer beide Hälften des Trägersystems montiert sein. Außerdem ist darauf zu Achten, dass auf beiden Seiten Koffer des gleichen Typs montiert sind. Verteilen Sie das Gewicht symetrisch und überschreiten Sie das maximal erlaubte Höchstgewicht des Fahrzeuges nicht.
  • Página 6 Scope of delivery: Luggage carrier system Passenger footrest 1x carrier left 2x bushing 20x8.5x8 1x carrier right 4x allen head screw M8x25 1x connecting bar 2x washers 24x8.5x3 2x washers 16x8.5x1.5 4x flat-head screw M8x70 2x hex screw M8x16 2x oval head screw M8x20 2x nuts M8 self-locking 2x hex screw M8x16 Preparations...
  • Página 7 Fit the connecting bar on the left and right with M8x20 oval head screws and M8 nuts. Do not tighten yet. Align the bar. Screw the number-plate bracket (1) (not supplied) or number plate direct to the rear section (2) and connecting bar (3). The M6x40 (4) hex screws are part of the scope of delivery.
  • Página 8 Tighten the knurled nut. Tighten the lock nut. Please note: Carrying luggage can change the handling characteristics. Danger of falling off! Both halves of the rack system must always be fitted. Make sure that cases of the same type are fitted on both sides. Distribute the weight symmetrically and do not exceed the maximum permitted weight of the vehicle.
  • Página 9: Operazioni Preliminari

    Ambito della fornitura: Portabagagli Pedale del passeggero N. 1 Supporto sinistro N. 2 Bussole 20x8,5x8 N. 1 Supporto destro N. 4 Viti Allen M8x25 N. 1 Staffa di raccordo N. 2 Rondella a U 24x8,5x3 N. 2 Rondella a U 16x8,5x1,5 N.
  • Página 10 Montare la staffa di raccordo sinistra e destra utilizzando le viti a testa cilin- drica M8x20 e i dadi M8 Non serrare. Allineare la staffa. Avvitare il portatarga (1) (non contenuto nell'ambito della fornitura) oppure la targa direttamente sulla parte posteriore (2) e sulla staffa di raccordo (3). Le viti a testa esagonale M6x40 (4) sono contenute nell'ambito della forni- tura.
  • Página 11 Stringere il dado zigrinato. Stringere il dado autobloccante. Attenzione: i bagagli possono modificare il comportamento di guida del veicolo. Pericolo di caduta! Montare sempre entrambi i supporti. Fare attenzione, inoltre, a montare lo stesso tipo di baule su entrambi i lati. Distribuire il peso simmetricamente e non superare il peso massimo consentito del veicolo.
  • Página 12 Contenu de la livraison: Système de fixation des bagages Repose-pieds passager 1 Cadre de gauche 2 Bague 20x8,5x8 1 Cadre de droite 4 Vis six-pans creux M8x25 1 Bride de fixation 2 Rondelle 24x8,5x3 2 Rondelle 16x8,5x1,5 4 Vis noyées M8x70 2 Vis six pans M8x16 2 Vis à...
  • Página 13 Monter la bride de fixation à gauche et à droite en vissant les vis à tête cylin- drique forée M8x20 et les écrous M8. Ne pas encore serrer fermement. Orienter la bride. Visser le support de plaque d`immatriculation (1) (non compris dans le con- tenu de la livraison) ou l'identification directement avec la partie arrière (2) et la bride de fixation (3).
  • Página 14 Serrer l'écrou moleté. Serrer le contre-écrou. Attention : Lors des déplacements avec les bagages, la tenue de route n'est pas la même. Risque de chute ! Les deux moitiés du cadre doivent impérativement être montées. En outre, veiller à ce que des valises de même type soient montées des deux côtés.
  • Página 15: Montaje

    Volumen de suministro: Sistema portamaletas para los reposapiés del acompañante 1x soporte a la izquierda 2x casquillo 20x8,5x8 1x soporte a la derecha 4x tornillos Allen M8x25 2x arandela en U 24x8,5x3 2x arandela en U 16x8,5x1,5 4x tornillo de cabeza avellanada M8x70 2x tornillo de cabeza hexagonal M8x16 2x tornillo en gota de sebo M8x20 2x tuerca M8 autofrenable...
  • Página 16 Montar el estribo de unión a la izquierda y a la derecha con tornillos en gota de sebo M8x20 y tuercas M8. No apretar aún a fondo los tornillos. Alinear el estribo. Atornillar la placa portanúmeros (1) (no forma parte de la extensión de sumi- nistro) o la matrícula directamente al chasis trasero (2) y el estribo de unión (3).
  • Página 17 Apretar a fondo las tuercas moleteadas. Apretar las contratuercas. Tenga en cuenta: Al circular con equipaje puede modificarse el comportamiento dinámico de su vehículo. ¡Peligro de caída! Hay que montar siempre el lado derecho y el izquierdo del sistema portamaletas. Además, hay que asegurarse de que se montan en los dos lados de la motocicleta maletas del mismo tipo.