ur que les
tection ou
s dans les
projections
Warning:
DANGER of Electrical shock or injury. Ensure ALL electrical power supplies are "OFF" before installing or
removing devices. The breaker, trip unit or accessories, MUST only be installed and serviced by
QUALIFIED personnel.
Use: Suitable for use in an industrial environment when installed in accordance with applicable standards.
Schlages
Storage: In a dry, dust free, environment protected from corrosion.
erst ALLE
ISIERTES
Avertissment:
mmung mit
Danger contre les risques d'électrocutions. S'assurer avant toutes manipulations du disjoncteur que les
différentes sources d'alimentation sont en position "OFF". Les disjoncteurs, unités de protection ou
accessories doivent être installés par des personnes qualifiées et habilitées.
Utilization: Approprié pour les environments industriels lorsque les disjoncteurs sont installés dans les
régles de l'art.
Stockage: Les appareils doivent être stockés dans un local sec, à l'abri de la poussiére et des projections
d'eau.
as están
Warnung:
unidad de
Gefahr von elektrischem Schlag oder Verletzungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder anderer Verletzungen. Vor Installation dieses Gerätes oder dessen Entnahme, zuerst ALLE
DO.
Netzverbindungen trennen. Installation, Wartung und Veränderungen sind nur durch AUTORISIERTES
PERSONAL durchzufuhren.
Verwendung: Vorgesehen für die Verwendung in industriellen Anlagen und nur in Übereinstimmung mit
den gangbaren Normen.
Lagerung: Nur in trockener, staubfreier umgebung, vor Korrosion geschützt lagern.
Atención:
PELIGRO de electrocución.Asegurese de que TODAS
posizione
"DESCONECTADAS" antes de instalar o desmontar un accesorio. El interruptor automático, la unidad de
accessori
disparo y los accesorios SOLO deben ser instalados y/o revisados por PERSONAL CUALIFICADO.
Empleo: Para ambientes industriales, instalado según la Normativa vigente.
Almacenamiento: Almacenar en un ambiente seco, sin polvo, y sin gases corrosivos.
Attenzione:
PERICOLO di fulminazione o shock elettrico. Assicurarsi che TUTTE le alimentazioni siano nella posizione
di "OFF" prima di installare o rimuovere qualunque dispositivo. L'interruttore, lo sganciatore o gli accessori
interni, DEVONO essere installati e gestiti SOLO da personale QUALIFICATO.
Uso: Per ambienti industriali, installato in conformitá con le norme applicabili.
aoeléctrica
Stoccaggio: In ambienti asciutti, non polverosi, protetti da corrosione.
disparo ou
Aviso:
PERIGO de choque eléctrico ou acidente. Certifique-se que TODAS as fontes de alimentaçaoeléctrica
s normas
estao "DESLIGADAS" antes de instalar ou retirar qualquer aparelho. O disjuntor, unidade de disparo ou
acessórios DEVEM APENAS ser instalados ou retirados por técnicos QUALIFICADOS.
Utilizaçao: Adequado para ambientes indústriais se instalados em conformidade com as normas
aplicáveis.
Armazenagem: Em local seco, limpio de poeiras e protegido contra a corrosão
Waarschuwing:
GEVAAR voor elektrische schok of verwonding. Zorg ervoor dat ALLE stroomvoorzieningen
zijn uitgeschakeld voor het installeren of verwijderen van apparaten. De schakelaar,
afschakeleenheid of accesssoires mogen UITSLUITEND door GEKWALIFICEERD personeel worden
geïnstalleerd en onderhouden.
el worden
Gebruik: Bruikbaar in een industriële omgeving mits geïnstalleerd volgens de gebruikelijke standaarden.
Opslag: In een droge, stof-en corrosievrije omgeving.
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in
daarden.
connection with installation operation or maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are
DEH40318 R07 082005
6
(IEC 204-1)
O
O
(EN 60204-1)
F
F
F
F
FENRD
FENRDV
3
FENRZ
FENRZV
FDNRE
O N
O N
FENFT
I
5
1
2
3
2
1
las alimentaciones eléctricas están
2
0,4 - 2,5 mm²
24 - 16 AWG
max. 1 Nm
max. 9 lb-in
1
page
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in
connection with installation operation or maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are
not covered sufficiently for the purchaser's purpose, the matter should be referred to the GE Company.
72
O
O
F
F
F
F
ON
ON
O
1
2
I I
1
O
O
F
F
F
F
page
3
ON
ON
I
40
5
5
1
1
2
3
FENRZ(V)
1
2
0,4 - 2,5 mm²
24 - 16 AWG
max. 1 Nm
max. 9 lb-in
73,5
86
30,25
29,2
145 < H < 250
81
_
_
250 < H < 350
_
73,5
H= < 600 (FDNRE)
86
72
250 < H < 350
H= < 600 (FDNRE)
1
page
I
O
max. 3
Ø 5-8 mm
FA1BRH
FA1BR_
FA1BPH
(DEH40355)
(DEH40355)
+5
67
-5
L = H - 75
141,5
+1
_
_
-1
H - 117
131,5
13.5
25
24,5
1,5 Min.
5 Max.
67
40
_
_
145 < H < 250
25
FENFT
_
_
_
mm
FENFT
M4
O
O
F
F
F
F
O
O
F
F
F
F
O N
O N
O N
O N
max. 1,2 Nm
max. 11 lb-in
40