oventrop Regusol Guia De Inicio Rapido
oventrop Regusol Guia De Inicio Rapido

oventrop Regusol Guia De Inicio Rapido

Estación de trasvase tramo de bombeo
Ocultar thumbs Ver también para Regusol:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise.
Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Reparaturen
müssen von autorisierten Fachkräften (Heizungsfachbetrieb /
Vertragsinstallationsunternehmen) durchgeführt werden.
(EN 5011 Teil 1 und VDE 1000 Teil 10)
Installationshinweise
Die Übergabestation / der Pumpenstrang wird vormontiert ge-
liefert. Die Klemmringverschraubungen sind separat zu be-
stellen.
Die Übergabestation /den Pumpenstrang immer tiefer als die
Kollektoren montieren, damit bei Stagnation kein Dampf in
das Ausdehnungsgefäß gelangen kann.
Wird das Ausdehnungsgefäß gleich hoch oder höher als die
Übergabestation /der Pumpenstrang montiert, ist eine Wär-
medämmschleife notwendig. Nach jeder Entleerung die Anla-
ge mit Frischwasser spülen.
Die Übergabestation /der Pumpenstrang ist nicht für den
direkten Kontakt mit Schwimmbadwasser geeignet.
Montagehinweise
1.1 Die Übergabestation /den Pumpenstrang 1 aus der Isolie-
rung nehmen. Dazu ist die vordere Isolierung 3 abzuzie-
hen und die hinteren Isolierschalen 4 und 5 auseinander
zu ziehen.
1.2 Für jede Wandbefestigung 6 eine 8 mm Bohrung in
einen Abstand von 262 mm anbringen. Die Übergabesta-
tion 1 mit der Wandbefestigung 6 anschrauben.
Bei dem Pumpenstrang 1 die Wandbefestigung 6 ab-
klipsen und die Wandbefestigung 6 anschrauben. Den
Pumpenstrang 1 in die Wandbefestigung 6 einrasten.
1.3 Die Rohrleitungen des Solarkreises an den oberen und
unteren Anschlüssen mittels Klemmringverschrau-
bungen anbringen. Bei Verwendung von weichen und
dünnwandigen Rohren sind zur zusätzlichen Stabilisie-
rung des Rohres Stützhülsen einzusetzen. Die Rohrenden
müssen rechtwinklig abgeschnitten und gratfrei sein. Das
Rohr bis zum Anschlag einschieben, die Klemmringver-
schraubungen mittels Schlüssel fest anziehen. Beim An-
ziehen ist gegenzuhalten.
1.4 Die Sicherheitsgruppe 2 an den Kugelhahn anschrauben.
Die Abblasleitung des Sicherheitsventils zum Auffang-
behälter und die Anschlussleitung von der Sicherheits-
gruppe 2 zum Ausdehnungsgefäß anbringen.
1.5 Das Kabel der Pumpe mittig nach unten führen und ent-
sprechend separater Montageanleitung des Solaranla-
genherstellers an die Regelung anschließen.
1.6 Die Solaranlage gründlich spülen, danach die Anlage mit
der Solarflüssigkeit füllen und auf Dichtheit prüfen. Die
Durchflussmenge über die Leistungsstufen der Umwälz-
pumpe an die Kollektorzahl bzw. -fläche anpassen. Die
Feinabstimmung gegebenenfalls mit dem Kugelhahn des
Durchflussmessers durchführen.
1.7 Die hinteren Isolierschalen 4 und 5 von links und rechts
einschieben und die vordere Isolierschale 3 überschieben.
Die Vor- und Rücklaufleitungen bis zur Wärmedämmung
isolieren.
Premium Armaturen + Systeme
Montage :
Regusol
Übergabestation
Regusol
Pumpenstrang
Befüllen der Anlage:
Vorlauf
Griff ca. 45°, Sperrventil offen
Betriebsstellung:
Vorlauf
Rücklauf
60
60 60
40
80
80 80
40 40
40 40
100
20
20 20
100
100
20 20
0
120
0 0
120
120
0 0
°C
° ° C C
„Regusol"
Übergabestation
Pumpenstrang
Einbauanleitung
Rücklauf
Kugelhahn geschlossen
60
40
80
100
20
0
120
°C
60
60 60
40
80
80 80
100
20
100
100
120
120
120
0
°C
° ° C C
Sperrventil
Schlitz waagerecht
60
40
80
100
20
120
0
°C
1
loading

Resumen de contenidos para oventrop Regusol

  • Página 1 Premium Armaturen + Systeme „Regusol” Übergabestation Pumpenstrang Einbauanleitung Sicherheitshinweise Montage : Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise. Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Reparaturen müssen von autorisierten Fachkräften (Heizungsfachbetrieb / Vertragsinstallationsunternehmen) durchgeführt werden. (EN 5011 Teil 1 und VDE 1000 Teil 10) Installationshinweise Die Übergabestation / der Pumpenstrang wird vormontiert ge-...
  • Página 2 Durchflussdiagramm : Ablesekante Durchflussmessung · Durchfluss V [l/h] Maße:...
  • Página 3 Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes «Regusol» Station intermédiaire Colonne de circulation Instructions de montage Notes de sécurité Montage : Veuillez respecter ces notes de sécurité. Le montage, la mise en service initiale, la maintenance et des réparations doivent être effectuées par des professionnels du chauffage.
  • Página 4 Diagramme de débit: Arête de lecture Mesure du débit · Débit V [l/h] Encombrements:...
  • Página 5 Valves, controls + systems „Regusol” Transmission unit Pump circuit Installation instructions Safety notes Assembly: These safety notes are to be observed. Installation, initial operation, maintenance and repairs have to be carried out by authorised and qualified trade persons. Installation notes The transmission unit/pump circuit is supplied pre-assem- bled.
  • Página 6 Flow chart: Flow measurement display · Flow rate V [l/s] Dimensions:...
  • Página 7 (EN 5011 Parte 1 e VDE 1000 Parte 10) Indicazioni per l`installazione I Regusol a due e una via sono premontati. I raccodi di ser- raggio sono da ordinare separatamente. La posizione di montaggio dei Regusol a due e una via deve...
  • Página 8 Diagramma della portata: Scala Misurazione della portata · Portata V [l/h] Dimensioni:...
  • Página 9 Si el vaso de expansión se encuentra a nivel, o por encima del nivel de la estación de trasvase / tramo de bombeo, habrá que instalar una banda de aislamiento térmica. Después de Regusol – cada vaciado, lavar la instalación con agua limpia. estación de trasvase La estación de trasvase / tramo de bombeo no es indicada...
  • Página 10 Diagrama de caudal Indicador de lectura de caudal · Caudal V [l/h] Medidas:...
  • Página 11 Válvulas topo de gama + sistemas „Regusol” Unidade de transferência Circuito de bomba Instruções de instalação e utilização Instruções de segurança Montagem: Observar as presentes instruções de segurança. A instalação, colocação em funcionamento, manutenção e reparações deverão ser levadas a cabo por técnicos qualifi- cados e autorizados.
  • Página 12 Diagrama de débito: Indicador de leitura de débito · Débito V [l/h] Dimensões:...
  • Página 13 1. Pumpenkennlinien : Maßgebend sind die Angaben der Pumpenhersteller. 2. Courbes de fonctionnement: Les consignes données par les fabricants dee pompe sont déterminantes. 3. Pump curves: The specifications of the pump manufacturers are binding. 4. Curva della pompa: Decisivi sono le indicazioni dell’ produttore della pompa. 5.
  • Página 14 F. W. OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 D-59939 Olsberg Telefon (0 29 62) 82 - 0 Telefax (0 29 62) 82 - 400 E-Mail [email protected] Internet www.oventrop.de OVENTROP S.à.r.l. «Parc d’Activités Les Coteaux de la Mossig» 1, Rue Frédéric Bartholdi 67310 Wasselonne Téléphone 03.88.59.13.13...