Abus Secvest FUBE50000 Manual De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para Secvest FUBE50000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

FUBE50000
Secvest Funk-Bedienteil
DE
Installations- und Bedienungsanleitung
Version 1.0
BOM 12501666
14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abus Secvest FUBE50000

  • Página 1 FUBE50000 Secvest Funk-Bedienteil Installations- und Bedienungsanleitung Version 1.0 BOM 12501666...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Einführung ................4 Sicherheitshinweise ............. 5 Lieferumfang ................. 6 Technische Daten ..............7 Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale ......8 Montage & Inbetriebnahme ..........12 Anzeigen & Funktionen ............14 Gewährleistung ..............19 Entsorgung ................20 Konformitätserklärung ............20...
  • Página 4: Einführung

    Haftungsbeschränkung Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren Gefahr für die Gesundheit. Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren Gefahr für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Wichtig Gerät/Zubehör.
  • Página 6: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise | Lieferumfang  Die Batterien dürfen nicht verbrannt werden.  Die Batterien dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.  Die Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden.  Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.  Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. ...
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten  120 x 120 x 30 mm Abmessungen (LxBxH)  4 Status LEDs für die Teilbereiche Anzeigen  - 10 bis + 55 °C Betriebstemperatur  868,6625 MHz Funkfrequenz  max. 10 mW Leistung  max. 94 % (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit ...
  • Página 8: Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale

    Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale Allgemeines Das Secvest Funk-Bedienteil (FUBE50000) ist ein optionales Zusatzmodul für die Secvest Funkalarmanlage (FUAA50xxx). Es dient zum Aktivieren und Deaktivieren von Teilbereichen oder der gesamten Funkalarmanlage und besitzt einen integrierten Chipschlüsselleser. Des Weiteren können über das Funk-Bedienteil auch die Schaltausgänge der Zentrale gesteuert werden.
  • Página 9 Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale LED Statusanzeige Die vier Status LEDs des Bedienteils signalisieren den Status der vier Teilbereiche. Die möglichen Zustände werden wie folgt signalisiert:  Übertragung an die  Aktiviert Alarmanlage -blinkend-  Warten auf Bestätigung GRÜN  Deaktiviert GRÜN (alle 4 LEDs gleichzeitig) -blinkend- ...
  • Página 10 Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale DIP-Schalter Belegung Verfügbar im Betrieb mit … Funktion Voreinstellung Batterie Netzteil Permanente Status LEDs Deaktiviert Abwärtskompatibilität  aktiviert = FU80xx Deaktiviert  deaktiviert = FUAA50xxx Batteriebetrieb Aktivieren, um bei Batteriebetrieb Deaktiviert (ohne Netzteil) die „Ext. PSU Fehler“ Statusmeldung zu umgehen.
  • Página 11 Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale Tastenbeleuchtung Die Helligkeit der Tastenbeleuchtung kann mit Hilfe der folgenden Tastenkombinationen eingestellt werden: Tastenbeleuchtung deaktiviert Helligkeitsstufe 1 Helligkeitsstufe 2...
  • Página 12: Montage & Inbetriebnahme

    Montage & Inbetriebnahme Montage & Inbetriebnahme Öffnen Sie das Gehäuse des Funkbedienteils, indem Sie die Schraube auf der Unterseite entfernen. Nutzen Sie die Bodenplatte als Bohrschablone und zeichnen Sie die Löcher an die Wand. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel ein. Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elektrischen Leitungen/Kabel,...
  • Página 13 Montage & Inbetriebnahme  Ist der DIP-Schalter 6 (Chipschlüssel-Leser) beim Start des Bedienteils aktiviert, so blinkt die Status-LED des Teilbereichs 1 grün, während Kalibrierung des Chipschlüssel-Lesers durchgeführt wird.  Ist der DIP-Schalter 6 (Chipschlüssel-Leser) beim Start des Bedienteils deaktiviert, wird die Kalibrierung ausgeführt, sobald der DIP-Schalter aktiviert wird.
  • Página 14: Anzeigen & Funktionen

    Montage & Inbetriebnahme | Anzeigen & Funktionen Schrauben Sie die Rückseite des Gehäuses an die Wand. Lernen Sie nun das Funkbedienteil ein (siehe Kapitel „Einlernvorgang“) und verschließen Sie den Deckel nach erfolgreichem Einlernvorgang. Anzeigen & Funktionen Einlernvorgang Versetzen Sie die Secvest in den „Einlernmodus“ (siehe hierzu Installationsanleitung der Funkalarmanlage) und senden Sie ein Einlernsignal vom Funkbedienteil zur Funkalarmanlage.
  • Página 15 Betrieb mit externer 12 V Spannungsversorgung. Die Verwendung dieser Funktion ohne externe Spannungsversorgung verlängert die Erkennungszeit des Chipschlüssels und wirkt sich negativ auf die Batterielaufzeit des Funk-Bedienteils aus.  Halten Sie zur Authentifizierung einen vorher in der Funkalarmanlage registrierten Chipschlüssel unter das ABUS Logo des Bedienteils.
  • Página 16 Anzeigen & Funktionen Ausgangsverzögerung Soll die Zentrale erst nach Ablauf einer definierten Ausgangsverzögerungszeit scharf geschaltet werden, kann dies ebenfalls in der Funkalarmanlage konfiguriert werden. Aktivieren der gesamten Funkalarmanlage oder einzelner Teilbereiche  Authentifikation gemäß konfiguriertem Betriebsmodus des Bedienteils. Drücken Sie die „#“-Taste gefolgt (1.) Drücken Sie die (2.) „Aktivieren“-Taste...
  • Página 17 Anzeigen & Funktionen Deaktivieren der Funkalarmanlage  Authentifikation gemäß konfiguriertem Betriebsmodus des Bedienteils.  Deaktivieren der Funkalarmanlage mittels Drücken der „Deaktivieren“-Taste. Statusabfrage  Authentifikation gemäß konfiguriertem Betriebsmodus des Bedienteils.  Statusabfrage der Funkalarmanlage mittels Drücken der „Statusabfrage“-Taste.  Die LED-Anzeige signalisiert den Status der jeweiligen Teilbereiche.
  • Página 18 Anzeigen & Funktionen Manuelles Auslösen von Alarmen ohne vorheriger Authentifizierung Durch das gleichzeitige Drücken von zwei Funktionstasten können Sie ohne Eingabe eines Codes über das Funkbedienteil einen Alarm auslösen. Diese Funktion muss allerdings vorher in der Funkalarmanlage aktiviert werden:  Feueralarm ...
  • Página 19: Gewährleistung

    Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.  Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien.  ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
  • Página 20: Entsorgung

    Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass sich das Gerät mit der Artikelnummer FUBE50000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinie/n 1999/5/EG befindet: Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse bezogen werden:...
  • Página 21 FUBE50000 Secvest wireless control device Installation instructions and user guide Version 1.0 BOM 12501666...
  • Página 23 Contents Introduction ................. 24 Safety information .............. 25 Scope of delivery ..............26 Technical data ..............27 Functional principle and features ........28 Installation and start-up ............. 32 Displays and functions............34 Warranty ................39 Disposal ................40 Declaration of conformity ..........40...
  • Página 24: Introduction

    Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the safety instructions and warnings.
  • Página 25: Safety Information

    Safety information Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal Meaning word Indicates a risk of injury or health hazards. Caution Indicates a risk of injury or health hazards caused by Caution electrical voltage.
  • Página 26: Scope Of Delivery

    Safety information | Scope of delivery  The batteries must not be burned.  The batteries must not come into contact with water.  The batteries must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.  The battery contacts may not be short-circuited. ...
  • Página 27: Technical Data

    Technical data Technical data  Dimensions (L x W x H) 120 x 120 x 30 mm  Displays 4 status LEDs for partitions  Operating temperature -10°C to 55°C  Wireless frequency 868.6625 MHz  Power max. 10 mW ...
  • Página 28: Functional Principle And Features

    Functional principle and features Functional principle and features General The Secvest wireless control panel (FUBE50000) is an optional accessory module for the Secvest wireless alarm system (FUAA50xxx). It can arm and disarm either the whole wireless alarm system or partitions therein, and it also has an integrated chip key reader.
  • Página 29 Functional principle and features LED status display The control panel's four status LEDs indicate the statuses of the four partitions. The different statuses are indicated as follows:  Transmission to the alarm  Activated system -flashing-  Wait for confirmation GREEN ...
  • Página 30 Functional principle and features DIP switch layout Functions in combination with... Function Default setting Power Battery supply unit Permanent status LEDs Deactivated Backward compatibility  activated = FU80xx Deactivated  deactivated = FUAA50xxx Battery operation activate in order to avoid an 'Ext. Deactivated PSU error' status message when in battery mode (without power supply...
  • Página 31 Functional principle and features Keypad lighting The brightness of the keypad lighting can be adjusted using the following key combination: Keypad lighting deactivated Brightness level 1 Brightness level 2...
  • Página 32: Installation And Start-Up

    Installation and start-up Installation and start-up Open the wireless control panel housing by removing the screws on the bottom. Use the base plate as a drilling template and mark the holes on the wall. Drill the holes and insert the screw anchor. When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other...
  • Página 33 Installation and start-up  If DIP switch 6 (chip key reader) is activated when the control panel starts up, the status LED for partition 1 will flash green during chip key reader calibration.  If DIP switch 6 (chip key reader) is deactivated when the control panel starts up, calibration will be performed as soon as the DIP switch is activated.
  • Página 34: Displays And Functions

    Installation and start-up | Displays and functions Screw the back of the housing to the wall. Teach in the wireless control panel (see chapter 'Read-in process') and lock the cover in place. Displays and functions Teach-in process Set the Secvest to 'teach-in mode' (see installation instructions for wireless alarm system) and send a teach-in signal from the wireless control panel to the wireless alarm system.
  • Página 35  For authentication, take a chip key which has been previously recognised by the wireless alarm system and hold it under the ABUS logo on the control panel.
  • Página 36 Displays and functions Exit delay If you want the alarm panel to be armed after allowing for a set exit delay, this can also be configured within the wireless alarm system. Arming the whole wireless alarm system or individual partitions ...
  • Página 37 Displays and functions Disarming the wireless alarm system  Perform authentication in line with the configured control panel operating mode.  Disarm the wireless alarm system by pressing the 'disarm' button. Status query  Perform authentication in line with the configured control panel operating mode.
  • Página 38 Displays and functions Manual alarm triggering without previous authentication By pressing two function buttons simultaneously, you can trigger an alarm via the wireless control panel without needing to enter a code. This function must, however, already be enabled within the wireless alarm system: ...
  • Página 39: Warranty

    The warranty does not cover the batteries supplied.  ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
  • Página 40: Disposal

    Declaration of conformity ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hereby declares that the device with item number FUBE50000 complies with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directive(s) 1999/5/EC: The declaration of conformity can be obtained from the following address: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Página 41: Élément De Commande Sans Fil Secvest

    FUBE50000 Élément de commande sans fil Secvest Instructions d'installation et d'utilisation Version 1.0 BOM 12501666...
  • Página 43 Sommaire Introduction ................. 44 Consignes de sécurité............45 Étendue de la livraison ............46 Caractéristiques techniques ..........47 Principe de fonctionnement et caractéristiques ..... 48 Montage et mise en service ..........52 Affichages et fonctions ............54 Garantie ................59 Élimination ................
  • Página 44: Introduction

    Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction des présentes instructions afin d’en assurer l’exactitude du contenu. Cependant, ni le rédacteur, ni la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ne sauraient être tenus responsables d’un éventuel sinistre ou dommage résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes, d’une utilisation non autorisée...
  • Página 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l'appareil : Pictogra Mot-signal Signification Avertissement de risques de blessures ou de risques Danger pour votre santé. Avertissement de risques de blessures ou de risques Danger pour votre santé...
  • Página 46: Étendue De La Livraison

    Consignes de sécurité | Étendue de la livraison  Ne jetez pas les piles au feu.  Veillez à ce que les piles n'entrent pas en contact avec de l'eau.  Les piles ne doivent pas être démontées ; elles ne doivent pas être percées et ni endommagées.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques  120 x 120 x 30 mm Dimensions (L x l x h)  4 LED d'état pour les partitions Affichages  - 10 à + 55 °C Température de fonctionnement  868,6625 MHz Fréquence radio ...
  • Página 48: Principe De Fonctionnement Et Caractéristiques

    Principe de fonctionnement et caractéristiques Principe de fonctionnement et caractéristiques Généralités L'élément de commande sans fil Secvest (FUBE50000) est un accessoire en option pour le système d'alarme sans fil Secvest (FUAA50xxx). Il sert à activer et à désactiver les partitions ou le système d'alarme sans fil complet, et possède un lecteur de clé...
  • Página 49 Principe de fonctionnement et caractéristiques LED d'affichage d'état Les quatre LED d'état de l'élément de commande signalent l'état des quatre partitions. Les états possibles sont signalés de la manière suivante :  Transmission au système ROUGE  Activé ROUGE d'alarme -clignotant- ...
  • Página 50 Principe de fonctionnement et caractéristiques Occupation du commutateur DIP Disponible en fonctionnement avec ... Fonctionnement Par défaut Bloc d’alimentati Pile LED d'état permanentes Désactivé Compatibilité descendante  activée = FU80xx Désactivé  désactivée = FUAA50xxx Fonctionnement sur piles activer pour contourner en mode piles (sans bloc d'alimentation) le Désactivé...
  • Página 51 Principe de fonctionnement et caractéristiques Éclairage des touches La luminosité de l'éclairage des touches peut être réglée au moyen des combinaisons de touches suivantes : Éclairage des touches désactivé Niveau de luminosité 1 Niveau de luminosité 2...
  • Página 52: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service Montage et mise en service Ouvrez le boîtier de l'élément de commande sans fil en enlevant la vis de la face inférieure. Utilisez le socle en tant que gabarit de perçage et tracez les trous sur le mur. Percez les trous et enfichez les chevilles.
  • Página 53 Montage et mise en service  Si le commutateur DIP 6 (lecteur de clé à puce) est activé au démarrage de l'élément de commande, la LED d'état de la partition 1 clignote en vert pendant le calibrage du lecteur de clé à puce. ...
  • Página 54: Affichages Et Fonctions

    Montage et mise en service | Affichages et fonctions Vissez le dos du boîtier au mur. Procédez maintenant à l'apprentissage de l'élément de commande sans fil (voir le chapitre « Procédure d'apprentissage ») et fermez le couvercle une fois la procédure d'apprentissage terminée avec succès.
  • Página 55 à puce et a un effet négatif sur la durée de vie des piles de l'élément de commande sans fil.  Maintenez pour l'authentification une clé à puce enregistrée au préalable dans le système d'alarme sans fil sous le logo ABUS de l'élément de commande.
  • Página 56 Affichages et fonctions Temporisation de sortie Si la centrale d'alarme ne doit être armée qu'après écoulement d'une durée de temporisation de sortie définie, cela peut également être configuré dans le système d'alarme sans fil. Activation du système d'alarme sans fil complet ou de partitions individuelles ...
  • Página 57 Affichages et fonctions Désactivation du système d’alarme sans fil  Authentification conformément au mode de fonctionnement configuré de l'élément de commande.  Désactivez le système d'alarme sans fil en appuyant sur la touche « Désactiver ». Demande d'état  Authentification conformément au mode de fonctionnement configuré...
  • Página 58 Affichages et fonctions Déclenchement manuel des alarmes sans authentification préalable En appuyant simultanément sur deux touches de fonction, il est possible de déclencher une alarme sans saisie d'un code au moyen de l'élément de commande sans fil. Cette fonction doit toutefois avoir été activée auparavant dans le système d'alarme sans fil.
  • Página 59: Garantie

    Garantie  Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en conformité avec les normes en vigueur.  La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication avéré, le produit est...
  • Página 60: Élimination

    Déclaration de conformité « ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare par la présente que la référence FUBE50000 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en vigueur de la directive 1999/5/CE.
  • Página 61 FUBE50000 Secvest draadloos bedieningspaneel Installatie- en gebruikershandleiding Versie 1.0 BOM 12501666...
  • Página 63 Inhoud Inleiding ................64 Veiligheidsinstructies ............65 Leveringsomvang ............... 66 Technische gegevens............67 Werkingsprincipe en eigenschappen ....... 68 Montage en inbedrijfstelling ..........72 Indicaties en functies ............74 Garantie ................79 Afvoer ................... 80 Conformiteitsverklaring ............. 80...
  • Página 64: Inleiding

    Beperkte aansprakelijkheid Wij hebben al het mogelijke gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. De opsteller en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG accepteren echter geen aansprakelijkheid voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen werden veroorzaakt.
  • Página 65: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding dan wel op het toestel gebruikt: Symbool Signaal- Betekenis woord Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's Gevaar door elektrische spanning. Waarschuwing voor mogelijke schade aan het Belangrijk toestel of de accessoires.
  • Página 66: Leveringsomvang

    Veiligheidsinstructies | Leveringsomvang  De batterijen mogen niet verbrand worden.  De batterijen mogen niet met water in aanraking komen.  De batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, aangestoken of beschadigd worden.  De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden.  De batterijen mogen niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen.
  • Página 67: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens  120 x 120 x 30 mm Afmetingen (l x b x h)  4 status-LEDs voor de secties Weergeven  - 10 tot + 55 °C Bedrijfstemperatuur  868,6625 MHz Frequentie  max. 10 mW Vermogen ...
  • Página 68: Werkingsprincipe En Eigenschappen

    Werkingsprincipe en eigenschappen Werkingsprincipe en eigenschappen Algemeen Het draadloze Secvest-bedieningspaneel (FUBE50000) is een optionele module voor het draadloze alarmsysteem Secvest (FUAA50xxx). Het wordt gebruikt voor het geheel of gedeeltelijk activeren en deactiveren van het hele draadloze alarmsysteem en beschikt over een chipsleutellezer. Om deze te kunnen gebruiken moet het draadloze bedieningspaneel extern met 12V-gelijkspanning worden gevoed.
  • Página 69 Werkingsprincipe en eigenschappen LED-statusindicatie De vier status-LEDs van het bedieningspaneel geven de status van de secties aan. De mogelijke toestanden worden als volgt aangegeven:  Verzending naar ROOD  Geactiveerd ROOD alarmsysteem -knipperend-  Wachten op bevestiging GROEN  Gedeactiveerd GROEN (alle 4 de LEDs tegelijkertijd) -knipperend-...
  • Página 70 Werkingsprincipe en eigenschappen DIP-schakelaars toewijzing Beschikbaar bij gebruik met … Functie Voorinstelling Batterij Voeding Permanente status-LEDs Gedeactiveerd Neerwaartse compatibiliteit  geactiveerd = FU80xx Gedeactiveerd  gedeactiveerd = FUAA50xxx Batterijvoeding activeren om bij batterijvoeding (zonder netstekkervoeding) de „Ext. Gedeactiveerd PSU storing“ statusmelding te omzeilen.
  • Página 71 Werkingsprincipe en eigenschappen Toetsverlichting De helderheid van de toetsverlichting kan met behulp van de volgende toetscombinaties worden ingesteld: toetsverlichting gedeactiveerd helderheidsniveau 1 helderheidsniveau 2...
  • Página 72: Montage En Inbedrijfstelling

    Montage en inbedrijfstelling Montage en inbedrijfstelling Open de behuizing van het draadloze bedieningspaneel door de schroef aan de onderkant te verwijderen. Gebruik de bodemplaat als boorsjabloon en teken de gaten op de muur. Boor de gaten en plaats de pluggen. Zorg er bij het markeren van de boorgaten voor dat zich geen elektrische leidingen / kabels,...
  • Página 73 Montage en inbedrijfstelling  Als DIP-schakelaar 6 (chipsleutellezer) bij de start van het bedieningspaneel geactiveerd is, knippert de status-LED van de sectie 1 groen, terwijl de chipsleutellezer wordt gekalibreerd.  Als DIP-schakelaar 6 (chipsleutellezer) bij de start van het bedieningspaneel gedeactiveerd is, wordt de kalibrering uitgevoerd op het moment dat de DIP-schakelaar wordt geactiveerd.
  • Página 74: Indicaties En Functies

    Montage en inbedrijfstelling | Indicaties en functies Schroef de achterkant van de behuizing aan de muur. Programmeer nu het draadloze bedieningspaneel (zie het hoofdstuk „Inleesprocedure“) en sluit het deksel nadat de programmering met succes is afgerond. Indicaties en functies Inleesprocedure Schakel de Secvest in de „Inleesmodus“...
  • Página 75  Houd voor de authenticatie een eerder in het draadloze alarmsysteem geregistreerde chipsleutel onder het ABUS-logo op het bedieningspaneel.
  • Página 76 Indicaties en functies Uitgangsvertraging Als de centrale pas na afloop van een gedefinieerde uitgangsvertragingstijd scherp gesteld moet worden, kan dit eveneens in het draadloze alarmsysteem worden geconfigureerd. Activeer het hele draadloze alarmsysteem of individuele secties  Authenticatie volgens geconfigureerde bedrijfsmodus van het bedieningspaneel.
  • Página 77 Indicaties en functies Uitschakelen van de draadloze alarmcentrale  Authenticatie volgens geconfigureerde bedrijfsmodus van het bedieningspaneel.  Het draadloze alarmsysteem deactiveren door op de „Deactiveren“-toets te drukken. Statuscontrole  Authenticatie volgens geconfigureerde bedrijfsmodus van het bedieningspaneel.  De statuscontrole van het draadloze alarmsysteem door op de „Statuscontrole“-toets te drukken.
  • Página 78 Indicaties en functies Handmatig activeren van alarmen zonder voorafgaande authenticatie Door twee functietoetsen tegelijkertijd in te drukken kunt u zonder het invoeren van een code met het draadloze bedieningspaneel een alarm activeren. Deze functie moet echter eerst in het draadloze alarmsysteem worden vrijgegeven: ...
  • Página 79: Garantie

     De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie.  ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding.
  • Página 80: Afvoer

    Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het toestel met artikelnummer FUBE50000 voldoet aan de essentiële eisen en overige geldende bepalingen van de volgende richtlijn(en) 1999/5/EG: U kunt de verklaring van conformiteit aanvragen via het onderstaande adres: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Página 81 FUBE50000 Secvest trådløs betjeningsenhed Installations- og betjeningsvejledning Version 1.0 BOM 12501666...
  • Página 83 Indhold Indledning ................84 Sikkerhedshenvisninger ............ 85 Indhold i kassen ..............86 Tekniske data ..............87 Funktionsprincip & funktioner .......... 88 Montering & idrifttagning ........... 92 Displays & funktioner ............94 Garanti ................. 99 Bortskaffelse ..............100 Overensstemmelseserklæring ........100...
  • Página 84: Indledning

    Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne.
  • Página 85: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Symbolforklaring Der anvendes følgende symboler hhv. i vejledningen og på udstyret: Symbol Signalord Betydning Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred. Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for helbredet Fare som følge af elektrisk spænding. Sikkerhedshenvisninger vedr.
  • Página 86: Indhold I Kassen

    Sikkerhedshenvisninger | indhold i kassen  Batterierne må ikke brændes.  Batterierne må ikke komme i berøring med vand.  Batterierne må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges.  Batterikontakterne må ikke kortsluttes.  Batterierne må ikke komme i hænderne på små børn. ...
  • Página 87: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data  120 x 120 x 30 mm Mål (lxbxh)  4 status-LED'er til delområder Displays  - 10 til + 55 °C Driftstemperatur  868,6625 MHz Trådløs frekvens  maks. 10 mW Ydelse  maks. 94 % (ikke-kondenserende) Luftfugtighed ...
  • Página 88: Funktionsprincip & Funktioner

    Funktionsprincip & funktioner Funktionsprincip & funktioner Generelt Den trådløse Secvest-betjeningsenhed (FUBE50000) er et valgfrit ekstramodul til det trådløse Secvest-alarmanlæg (FUAA50xxx). Den er beregnet til at aktivere og deaktivere delområder eller hele det trådløse alarmanlæg og har en integreret chipnøgle-læser. For at kunne bruge denne skal den trådløse betjeningsenhed altid forsynes eksternt med 12 V jævnspænding.
  • Página 89 Funktionsprincip & funktioner LED-statusvisning De fire status-LED'er for delområdet signalerer status for de fire delområder. De mulige tilstande signaleres som følger: RØD  Aktiveret  Overførsel til alarmanlægget RØD -blinker-  Vent på bekræftelse GRØN  Deaktiveret GRØN (alle 4 LED'er på samme tid) -blinker- ...
  • Página 90 Funktionsprincip & funktioner DIP-omskifter belægning Til rådighed i driften med Funktion Forindstilling Strømforsy Batteri ning Permanente status-LED'er Deaktiveret Nedadgående kompatibilitet  aktiveret = FU80xx Deaktiveret  deaktiveret = FUAA50xxx Batteridrift aktiveres for at omgå Deaktiveret statusmeddelelsen "ekst. PSU-fejl" ved batteridrift (uden strømforsyning).
  • Página 91 Funktionsprincip & funktioner Tastebelysning Tastebelysningens lysstyrke kan indstilles ved hjælp af de følgende tastekombinationer: Tastebelysning deaktiveret Lysstyrke 1 Lysstyrke 2...
  • Página 92: Montering & Idrifttagning

    Montering & idrifttagning Montering & idrifttagning Åbn huset på den trådløse betjeningsenhed ved at fjerne skruen på undersiden. Brug bundpladen som boreskabelon, og tegn hullerne på væggen. Bor hullerne, og sæt dyvlerne i. Kontrollér, at der ikke er elektriske ledninger/kabler, rørledninger eller andre vigtige installationskomponenter bag monteringsstedet, når borehullerne...
  • Página 93 Montering & idrifttagning  Hvis DIP-omskifter 6 (chipnøgle-læser) er aktiveret, når betjeningsenheden startes, blinker status-LED'en i delområde 1 grønt, mens der udføres kalibrering af chipnøgle-læseren.  Hvis DIP-omskifter 6 (chipnøgle-læser) er deaktiveret, når betjeningsenheden startes, udføres kalibreringen, så snart DIP- omskifteren aktiveres.
  • Página 94: Displays & Funktioner

    Montering & idrifttagning | displays og funktioner Skru bagsiden af huset ind i væggen. Indlær nu den trådløse betjeningsenhed (se kapitlet "Indlæring"), og luk låget, når indlæringen er fuldført. Displays & funktioner Indlæring Sæt Secvest i "indlæringsmodus" (se installationsvejledningen til det trådløse alarmanlæg), og send et indlæsningssignal fra den trådløse betjeningsenhed til det trådløse alarmanlæg.
  • Página 95  For at kunne bruge chipnøgle-funktionen anbefaler vi drift med ekstern 12 V spændingsforsyning. Hvis denne funktion bruges uden ekstern spændingsforsyning, forlænges chipnøglens registreringstid og påvirker batteriets funktionstid i den trådløse betjeningsenhed.  Til verificering skal en chipnøgle, der allerede er registreret i det trådløse alarmanlæg, holdes under ABUS-logoet på betjeningsenheden.
  • Página 96 Displays & funktioner Udgangsforsinkelse Hvis alarmcentralen først skal aktiveres efter en defineret udgangsforsinkelse, kan dette ligeledes konfigureres på det trådløse alarmanlæg. Aktivering af det samlede trådløse alarmanlæg eller af enkelte delområder  Verificering iht. betjeningsenhedens konfigurerede driftsfunktion. (1.) Tryk på (2.) Tryk på...
  • Página 97 Displays & funktioner Deaktivering af det trådløse alarmanlæg  Verificering iht. betjeningsenhedens konfigurerede driftsfunktion.  Deaktiver det trådløse alarmanlæg ved at trykke på "deaktiverings"-knappen. Statusforespørgsel  Verificering iht. betjeningsenhedens konfigurerede driftsfunktion.  Statusforespørgsel for det trådløse alarmanlæg ved at trykke på...
  • Página 98 Displays & funktioner Manuel aktivering af alarmer uden forudgående verificering Ved at trykke på to funktionstaster samtidigt kan du aktivere en alarm via den trådløse betjeningsenhed uden at indtaste en kode. Denne funktion skal dog først aktiveres i det trådløse alarmanlæg: ...
  • Página 99: Garanti

    2 år. Der kan ikke stilles yderligere krav.  De medleverede batterier er ikke omfattet af garantien.  ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
  • Página 100: Bortskaffelse

    Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at udstyret med artikelnummeret FUBE50000 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de gældende bestemmelser i direktivet 1999/5/EF: Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres på følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Página 101 FUBE50000 Dispositivo di comando radio Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'uso Versione 1.0 BOM 12501666...
  • Página 103 Indice Introduzione ..............104 Avvertenze sulla sicurezza ..........105 Dotazione ................106 Dati tecnici ................. 107 Principio di funzionamento e caratteristiche ....108 Montaggio e messa in funzione ........112 Indicazioni e funzioni............114 Garanzia ................119 Smaltimento ..............120 Dichiarazione di conformità...
  • Página 104: Introduzione

    È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni dovuti a installazione errata, uso improprio o alla mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze sulla sicurezza.
  • Página 105: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola Significato chiave Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Pericolo Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la salute Pericolo dovuti alla tensione elettrica.
  • Página 106: Dotazione

    Avvertenze sulla sicurezza | Dotazione  Le batterie non devono essere bruciate.  Le batterie non devono entrare in contatto con l’acqua.  Le batterie non devono essere smontate, forate o danneggiate.  I contatti delle batterie non devono essere cortocircuitati. ...
  • Página 107: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici  120 x 120 x 30 mm Dimensioni (LxPxH)  4 LED di stato per zone parziali Visualizzazioni  da -10°C a + 55°C Temperatura di esercizio  868,6625 MHz Frequenza radio:  max. 10 mW Potenza ...
  • Página 108: Principio Di Funzionamento E Caratteristiche

    Principio di funzionamento e caratteristiche Principio di funzionamento e caratteristiche Informazioni generali Il dispositivo di comando radio Secvest (FUBE50000) è un modulo opzionale aggiuntivo per l'impianto di allarme senza fili Secvest (FUAA50xxx). Serve ad attivare e disattivare porzioni di zona o l'intero impianto di allarme senza fili e presenta un lettore chip integrato.
  • Página 109 Principio di funzionamento e caratteristiche Indicazione di stato LED I quattro LED di stato del dispositivo di comando segnalano lo stato delle quattro porzioni di zona. I possibili stati sono segnalati come segue:  Trasmissione all'impianto ROSSO  Attivato ROSSO di allarme -lampeggiante- ...
  • Página 110 Principio di funzionamento e caratteristiche Piedinatura DIP switch Disponibile in funzionamento con... Preimpostazion Funzione Alimentator Batteria LED di stato permanenti Disattivato Retrocompatibilità  Attivato = FU80xx Disattivato  Disattivato = FUAA50xxx Funzionamento a batteria attivazione per evitare l'"Errore di Disattivato stato esterno PSU"...
  • Página 111 Principio di funzionamento e caratteristiche Illuminazione tasti La luminosità dell'illuminazione dei tasti può essere regolata con l'ausilio delle seguenti combinazioni: Illuminazione tasti disattivata Livello di luminosità 1 Livello di luminosità 2...
  • Página 112: Montaggio E Messa In Funzione

    Montaggio e messa in funzione Montaggio e messa in funzione Aprire l'alloggiamento del dispositivo di comando radio svitando la vite del lato inferiore. Utilizzare la piastra di base come dima di foratura e segnare i fori sulla parete. Eseguire i fori di fissaggio e inserire i tasselli.
  • Página 113 Montaggio e messa in funzione  Se il DIP switch 6 (lettore chip) è attivato all'avvio del dispositivo di comando, il LED di stato della porzione di zona 1 lampeggia in verde durante la calibratura del lettore di chiavi chip. ...
  • Página 114: Indicazioni E Funzioni

    Montaggio e messa in funzione | Indicazioni e funzioni Fissare il retro dell'alloggiamento alla parete mediante viti. Eseguire l'apprendimento del dispositivo di comando radio (vedere capitolo "Procedura di apprendimento") e chiudere il coperchio una volta terminata tale procedura. Indicazioni e funzioni Processo di apprendimento Porre Secvest in "Modalità...
  • Página 115  Ai fini dell'autenticazione tenere una chiave chip precedentemente registrata nell'impianto di allarme senza fili sotto il logo ABUS del dispositivo di comando.
  • Página 116 Indicazioni e funzioni Ritardo di uscita Se la centrale deve essere inserita solo dopo che è trascorso un tempo di ritardo di uscita predefinito, ciò può essere configurato nell'impianto di allarme senza fili. Attivazione dell'intero impianto di allarme senza fili o di singole porzioni di zona ...
  • Página 117 Indicazioni e funzioni Disattivazione dell’impianto di allarme senza fili  Autenticazione secondo la modalità di funzionamento del dispositivo di comando configurata.  L'impianto di allarme senza fili può essere disattivato premendo il tasto di "Disattivazione". Interrogazione di stato  Autenticazione secondo la modalità di funzionamento del dispositivo di comando configurata.
  • Página 118 Indicazioni e funzioni Attivazione manuale di allarmi senza precedente autenticazione Premendo contemporaneamente due tasti funzione è possibile attivare un allarme mediante il dispositivo di comando radio senza dover immettere alcun codice. Questa funzione deve essere comunque precedentemente attivata nell'impianto di allarme senza fili: ...
  • Página 119: Garanzia

    Garanzia Garanzia  I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti.  La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti dei materiali o di produzione, il prodotto sarà...
  • Página 120: Smaltimento

    Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara con la presente che l’apparecchio con il numero di articolo FUBE50000 è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti relativi alle seguenti direttive 1999/5/CE.
  • Página 121: Unidad De Mando Inalámbrica Secvest

    FUBE50000 Unidad de mando inalámbrica Secvest Manual de instalación y uso Versión 1.0 BOM 12501666...
  • Página 123 Contenido Introducción ..............124 Indicaciones de seguridad ..........125 Volumen de entrega............126 Datos técnicos ..............127 Principio de funcionamiento y características de rendimiento ............... 128 Montaje y puesta en marcha ..........132 Indicadores y funciones ........... 134 Garantía ................139 Gestión de residuos ............
  • Página 124: Introducción

    Se ha hecho todo lo posible para asegurar que el contenido de este manual sea correcto. No obstante, ni el autor ni ABUS Security-Center GmbH & Co. KG se hacen responsables de ningún daño o pérdida que pudiera producirse por una instalación o utilización incorrecta, uso indebido o inobservancia de las indicaciones y advertencias...
  • Página 125: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos En las instrucciones y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo Texto Significado Advierte sobre el peligro de sufrir lesiones o sobre ¡Peligro! consecuencias perjudiciales para la salud. Advierte sobre el peligro de sufrir lesiones o sobre ¡Peligro! consecuencias perjudiciales para la salud debido a...
  • Página 126: Volumen De Entrega

    Indicaciones de seguridad | Volumen de entrega  Las pilas no deben quemarse.  Las pilas no deben entrar en contacto con agua.  Las pilas no deben desarmarse, pincharse ni dañarse.  Los contactos de las pilas no deben hacer cortocircuito. ...
  • Página 127: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos  120 x 120 x 30 mm Dimensiones (LxAnxAl)  4 LEDs de estado para las subdivisiones Indicadores  de -10°C a + 55°C Temperatura de funcionamiento  868,6625 MHz Frecuencia de radio  máx. 10 mW Potencia ...
  • Página 128: Rendimiento

    Principio de funcionamiento y características de rendimiento Principio de funcionamiento y características de rendimiento General La unidad de mando inalámbrica Secvest (FUBE50000) es un módulo accesorio opcional para el sistema de alarma inalámbrico Secvest (FUAA50xxx). Sirve para activar y desactivar subdivisiones o el sistema de alarma inalámbrico al completo, y cuenta con un lector de llave con chip integrado.
  • Página 129 Principio de funcionamiento y características de rendimiento Indicador de estado LED Los cuatro LEDs de estado de la unidad de mando inalámbrica indican el estado de las cuatro subdivisiones. Los posibles estados se señalizan de la siguiente manera:  Transmisión al sistema ROJO ...
  • Página 130: Principio De Funcionamiento Y Características De Rendimiento

    Principio de funcionamiento y características de rendimiento Asignaciones del interruptor DIP Disponible en funcionamiento con … Ajuste Función Fuente de predeterminado Pila alimentació LEDs de estado permanentes Desactivado Compatibilidad con versiones anteriores Desactivado  activada = FU80xx  desactivada = FUAA50xxx Modo pilas activar para evitar que aparezca el Desactivado...
  • Página 131 Principio de funcionamiento y características de rendimiento Iluminación de las teclas La luminosidad de las teclas puede configurarse mediante las siguientes combinaciones de teclas: Iluminación de teclas desactivada Nivel de luminosidad 1 Nivel de luminosidad 2...
  • Página 132: Montaje Y Puesta En Marcha

    Montaje y puesta en marcha Montaje y puesta en marcha Abra la carcasa de la unidad de mando inalámbrica retirando los tornillos de la parte inferior. Utilice la base como patrón de taladro y marque los taladros en la pared. Haga los taladros e inserte los tacos.
  • Página 133 Montaje y puesta en marcha  Si el interruptor DIP 6 (lector de llave con chip) está activado al iniciar la unidad de mando, el LED de estado de la subdivisión 1 parpadeará en verde mientras se realiza la calibración del lector de llave con chip. ...
  • Página 134: Indicadores Y Funciones

    Montaje y puesta en marcha | Indicadores y funciones Atornille la parte trasera de la carcasa a la pared. Programe ahora la unidad de mando inalámbrica (consulte el capítulo "Programación") y cierre la tapa una vez finalizada. Indicadores y funciones Programación Ponga el Secvest en "Modo programación"...
  • Página 135  Para la autenticación, mantenga bajo el logo de ABUS de la unidad de mando una llave con chip que ya se haya registrado previamente en el...
  • Página 136 Indicadores y funciones Retardo de salida En el sistema de alarma inalámbrico también puede configurarse si debe activarse la central al transcurrir un tiempo de retardo de salida definido. Activación del sistema de alarma inalámbrico al completo o de subdivisiones individuales ...
  • Página 137 Indicadores y funciones Desactivar el sistema de alarma inalámbrico  Autenticación según el modo de funcionamiento configurado en la unidad de mando.  Desactivación del sistema de alarma inalámbrico presionando la tecla "Desactivar". Consulta de estado  Autenticación según el modo de funcionamiento configurado en la unidad de mando.
  • Página 138 Indicadores y funciones Activación manual de alarmas sin autenticación previa Presionando simultáneamente dos teclas de función puede introducir un código con el que la unidad de mando inalámbrica activa una alarma. En cualquier caso, esta función debe activarse primero en el sistema de alarma inalámbrico: ...
  • Página 139: Garantía

    Las pilas suministradas junto con el aparato están excluidas de la garantía.  ABUS no se hace responsable de defectos y daños ocasionados por influencias externas (por ejemplo, a causa de transporte, violencia o uso erróneo), empleo inadecuado, desgaste normal o la inobservancia de estas instrucciones.
  • Página 140: Gestión De Residuos

    Declaración de conformidad Por la presente, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declara que el aparato con el número de artículo FUBE50000 responde a los requisitos básicos y a las disposiciones pertinentes establecidas en la directiva 1999/5/CE.
  • Página 141 FUBE50000 Secvest trådlös manöverdel Installations- och bruksanvisning Version 1.0 BOM 12501666...
  • Página 143 Innehåll Inledning ................144 Säkerhetsanvisningar............145 Leveransomfång ............... 146 Tekniska data ..............147 Funktionsprincip och prestandasärdrag ......148 Montering och idrifttagning ..........152 Indikeringar och funktioner ..........154 Garanti ................159 Avfallshantering ..............160 Försäkran om överensstämmelse ........160...
  • Página 144: Inledning

    Ansvarsbegränsning Alla tänkbara ansträngningar har gjorts för att säkerställa att innehållet i denna bruksanvisning är korrekt. Dock kan varken författaren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG överta något ansvar för förlust eller skador som härleds till felaktig installation och användning eller till att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte följts.
  • Página 145: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen och på produkten: Symbol Signalord Innebörd Varning för skade- eller hälsorisker. Fara Varning för skade- eller hälsorisker på grund av Fara elektrisk spänning. Säkerhetsanvisning beträffande eventuella skador på Viktigt produkten/tillbehöret. Hänvisning till viktig information. Observera Batterivarningsanvisningar Apparaten försörjs med spänning via tre 1,5 V alkaliska batterier.
  • Página 146: Leveransomfång

    Säkerhetsanvisningar | Leveransomfång  Batterierna får inte brännas.  Batterierna får inte komma i kontakt med vatten.  Batterierna får inte tas isär, stickas hål på eller skadas.  Batterikontakterna får inte kortslutas.  Batterierna får inte hamna i händerna på små barn. ...
  • Página 147: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data  120 x 120 x 30 mm Mått (L x B x H)  4 statuslysdioder för delområdena Indikeringar  -10 till +55 °C Driftstemperatur  868,6625 MHz Trådlös frekvens  max. 10 mW Effekt  max.
  • Página 148: Funktionsprincip Och Prestandasärdrag

    Funktionsprincip och prestandasärdrag Funktionsprincip och prestandasärdrag Allmänt Secvest trådlösa manöverdel (FUBE50000) är en tillvalsmodul till Secvest trådlösa larmanläggning (FUAA50xxx). Den används för aktivering och avaktivering av delområden eller hela den trådlösa larmanläggningen och har en inbyggd chipnyckelläsare. För att denna ska kunna användas måste den trådlösa manöverdelen ovillkorligen försörjas externt med 12 V likspänning.
  • Página 149 Funktionsprincip och prestandasärdrag Lysdiod statusvisning Manöverdelens fyra statuslysdioder signalerar statusen för de fyra delområdena. De möjliga tillstånden signaleras enligt följande:  Överföring till RÖD  Aktiverad RÖD larmanläggningen -blinkande-  Väntar på kvittering GRÖN  Avaktiverad GRÖN (alla 4 lysdioderna samtidigt) -blinkande- ...
  • Página 150 Funktionsprincip och prestandasärdrag DIP-omkopplartilldelning Tillgänglig vid drift med … Funktion Förinställning Batteri Nätdel Permanenta statuslysdioder Avaktiverad Nedåtkompatibilitet  aktiverad = FU80xx Avaktiverad  avaktiverad = FUAA50xxx Batteridrift aktiveras för att vid batteridrift (utan Avaktiverad nätdel) förbigå statusmeddelandet ”Ext. PSU-fel”. Hänvisningstoner på Aktiverad manöverdelen Knapptoner...
  • Página 151 Funktionsprincip och prestandasärdrag Knappbelysning Knappbelysningens ljusstyrka kan ställas in med hjälp av följande knappkombinationer: Knappbelysning avaktiverad Ljusstyrkenivå 1 Ljusstyrkenivå 2...
  • Página 152: Montering Och Idrifttagning

    Montering och idrifttagning Montering och idrifttagning Öppna kåpan till den trådlösa larmanläggningen genom att skruva ur skruven på undersidan. Använd bottenplattan som hålmall och markera hålen på väggen. Borra hålen och sätt in pluggarna. När du borrar hål, kontrollera att det inte finns några elledningar, kablar, rörledningar eller andra viktiga installationskomponenter bakom...
  • Página 153 Montering och idrifttagning  Om DIP-omkopplare 6 (chipnyckelläsare) är aktiverad vid starten av manöverdelen så blinkar statuslysdioden för delområde 1 grönt medan kalibreringen av chipnyckelläsaren pågår.  Om DIP-omkopplare 6 (chipnyckelläsare) är avaktiverad vid starten av manöverdelen så utförs kalibreringen så snart som DIP-omkopplaren aktiveras.
  • Página 154: Indikeringar Och Funktioner

    Montering och idrifttagning | Indikeringar och funktioner Skruva fast kåpans baksida i väggen. Programmera nu den trådlösa manöverdelen (se kapitlet ”Programmering”) och stäng locket efter genomförd programmering. Indikeringar och funktioner Programmering Sätt Secvest i ”Programmeringsläge” (se den trådlösa larmanläggningens installationsanvisning) och sänd en inläsningssignal från den trådlösa manöverdelen till den trådlösa larmanläggningen.
  • Página 155 12 V spänningsförsörjning. Användning av denna funktion utan extern spänningsförsörjning förlänger chipnyckelns avkänningstid och inverkar negativt på batteriets drifttid i den trådlösa manöverdelen.  Håll en chipnyckel som tidigare registrerats i den trådlösa larmanläggningen under ABUS-logotypen på manöverdelen för autentisering.
  • Página 156 Indikeringar och funktioner Utgångsfördröjning Om centralen ska aktiveras först efter en viss utgångsfördröjning kan även detta konfigureras i den trådlösa larmanläggningen. Aktivering av hela den trådlösa larmanläggningen eller av enskilda delområden  Autentisering enligt manöverdelens konfigurerade driftläge. Tryck på knappen ”#” och därefter (1.) Tryck på...
  • Página 157 Indikeringar och funktioner Avaktivering av den trådlösa larmanläggningen  Autentisering enligt manöverdelens konfigurerade driftläge.  Avaktivering av den trådlösa larmanläggningen genom tryckning på knappen ”Avaktivera”. Statusvisning  Autentisering enligt manöverdelens konfigurerade driftläge.  Statusvisning för den trådlösa larmanläggningen genom tryckning på knappen ”Statusvisning”. ...
  • Página 158 Indikeringar och funktioner Manuell utlösning av larm utan föregående autentisering Genom att trycka in två funktionsknappar samtidigt kan man utlösa ett larm via den trådlösa manöverdelen utan att mata in en kod. Denna funktion måste emellertid aktiveras i förväg i den trådlösa larmanläggningen: ...
  • Página 159: Garanti

     Medföljande batterier omfattas inte av garantin.  ABUS ansvarar inte för brister och skador som orsakats av yttre påverkan (t.ex. transport, användning av våld, felaktig användning), ej ändamålsenlig användning, normalt slitage eller att anvisningarna i denna bruksanvisning inte följts.
  • Página 160: Avfallshantering

    återvinningsföretaget eller din återförsäljare. Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar ABUS Security-Center GmbH & Co. KG att produkten med artikelnummer FUBE50000 överensstämmer med grundläggande krav och tillämpliga bestämmelser i följande direktiv 1999/5/EG: Försäkran om överensstämmelse kan erhållas från följande adress: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Página 161 FUBE50000 Radiowy moduł sterujący Secvest Instrukcja instalacji i obsługi Wersja 1.0 BOM 12501666...
  • Página 163 Spis treści Wprowadzenie ..............164 Zasady bezpieczeństwa ........... 165 Zakres dostawy ..............166 Dane techniczne ..............167 Zasada działania i parametry ........... 168 Montaż i uruchomienie ............. 172 Wskazania i funkcje ............174 Gwarancja ................179 Utylizacja ................180 Deklaracja zgodności ............180...
  • Página 164: Wprowadzenie

    Ograniczenie odpowiedzialności Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić prawidłowość treści niniejszej instrukcji. Mimo to ani wydawca, ani firma ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za straty lub szkody spowodowane nieprawidłową instalacją i obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Nie ponosimy odpowiedzialności cywilnej za szkody następcze.
  • Página 165: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Objaśnienie symboli W instrukcji oraz na urządzeniu stosowane są następujące symbole: Hasło Symbol Znaczenie ostrzegawcze Ostrzeżenie o grożących obrażeniach lub Niebezpieczeń zagrożeniach dla zdrowia użytkownika. stwo Ostrzeżenie o grożących obrażeniach lub Niebezpieczeń zagrożeniach dla zdrowia użytkownika w wyniku stwo działania napięcia elektrycznego.
  • Página 166: Zakres Dostawy

    Zasady bezpieczeństwa | Zakres dostawy  Nie wolno spalać baterii.  Nie wolno dopuścić do kontaktu baterii z wodą.  Nie wolno rozkładać, nakłuwać ani niszczyć baterii.  Nie wolno zwierać styków baterii.  Małe dzieci nie mogą mieć dostępu do baterii. ...
  • Página 167: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne  Wymiary (dł. x szer. x 120 x 120 x 30 mm wys.) 4 diody LED stanu dla obszarów częściowych  Wskaźniki  -10 do +55°C Temperatura robocza  Częstotliwość radiowa 868,6625 MHz  maks. 10 mW ...
  • Página 168: Zasada Działania I Parametry

    Zasada działania i parametry Zasada działania i parametry Informacje ogólne Radiowy moduł sterujący Secvest (FUBE50000) to opcjonalny moduł dodatkowy do bezprzewodowego systemu alarmowego Secvest (FUAA50xxx). Służy do aktywowania i wyłączania obszarów częściowych lub całego radiowego systemu alarmowego i jest wyposażony w zintegrowany czytnik kluczy czipowych. Aby można było z niego korzystać...
  • Página 169 Zasada działania i parametry Dioda LED jako wskaźnik stanu Cztery diody LED stanu na module sterującym sygnalizują stan czterech obszarów częściowych. Możliwe stany sygnalizowane są w następujący sposób:  Przesyłanie do CZERWONY  Aktywny CZERWONY systemu alarmowego migająca  Oczekiwanie na ZIELONY potwierdzenie ...
  • Página 170 Zasada działania i parametry Funkcje przełączników DIP Dostępny podczas eksploatacji z ... Ustawienie Funkcja fabryczne Zasilacz Bateria sieciowy Diody stanu LED świecące ciągle Wyłączony Kompatybilność wsteczna  aktywny = FU80xx Wyłączony  wyłączony = FUAA50xxx Zasilanie z baterii aktywowane aby w trybie zasilania Wyłączony z baterii (bez zasilacza sieciowego) obejść...
  • Página 171 Zasada działania i parametry Oświetlenie przycisków Jasność oświetlenia przycisków może być regulowana za pomocą następującej kombinacji przycisków: Oświetlenie przycisków wyłączone Stopień jasności 1 Stopień jasności 2...
  • Página 172: Montaż I Uruchomienie

    Montaż i uruchomienie Montaż i uruchomienie Należy otworzyć obudowę radiowego modułu sterującego, wykręcając śrubę na spodzie. Wykorzystać podstawę jako szablon i zaznaczyć otwory do wywiercenia w ścianie. Wywiercić otwory i osadzić w nich kołki rozporowe. Przy zaznaczaniu otworów do wywiercenia należy upewnić się, że przewody elektryczne, kable, rurociągi i inne ważne elementy instalacji znajdują...
  • Página 173 Montaż i uruchomienie  Jeśli przy starcie modułu sterującego przełącznik DIP 6 (czytnik kluczy czipowych) jest aktywowany, dioda LED stanu obszaru częściowego 1 miga na zielono, podczas gdy przeprowadzana jest kalibracja czytnika klucza czipowego.  Jeśli przy starcie modułu sterującego przełącznik DIP 6 (czytnik kluczy czipowych) jest wyłączony, kalibracja zostanie przeprowadzona, gdy tylko przełącznik DIP zostanie aktywowany.
  • Página 174: Wskazania I Funkcje

    Montaż i uruchomienie | Wskazania i funkcje Przykręcić tylną ścianę obudowy do ściany. Następnie należy zaprogramować radiowy moduł sterujący (patrz rozdział „Proces programowania”), a po zakończeniu procesu programowania należy zamknąć pokrywę. Wskazania i funkcje Proces programowania Ustawić urządzenie Secvest na „Tryb programowania” (patrz instrukcja instalacji radiowego systemu alarmowego) i wysłać...
  • Página 175  W celu autoryzacji należy przytrzymać zarejestrowany wcześniej w radiowym systemie alarmowym klucz czipowy pod logo ABUS modułu sterującego.
  • Página 176 Wskazania i funkcje Opóźnienie wyjścia Jeśli centrala ma zostać uzbrojona dopiero po upływie określonego czasu opóźnienia wyjścia, możliwa jest także konfiguracja w radiowym systemie alarmowym. Aktywowanie całego radiowego systemu alarmowego lub poszczególnych obszarów częściowych  Autoryzacja zgodnie ze skonfigurowanym trybem pracy modułu sterującego.
  • Página 177 Wskazania i funkcje Wyłączenie radiowego systemu alarmowego  Autoryzacja zgodnie ze skonfigurowanym trybem pracy modułu sterującego.  Wyłączanie radiowego systemu alarmowego przez wciśnięcie przycisku „Wyłącz”. Odczyt stanu  Autoryzacja zgodnie ze skonfigurowanym trybem pracy modułu sterującego.  Odczyt stanu radiowego systemu alarmowego przez wciśnięcie przycisku „Odczyt stanu”.
  • Página 178 Wskazania i funkcje Ręczne wywoływanie alarmów bez wcześniejszej autoryzacji Wciskając równocześnie dwa przyciski funkcyjne można wywołać alarm bez wprowadzania kodu przez radiowy moduł sterujący. Ta funkcja musi jednak zostać uaktywniona wcześniej w radiowym systemie alarmowym:  Alarm pożarowy  Alarm napadowy ...
  • Página 179: Gwarancja

     Gwarancją nie są objęte dołączone baterie.  Firma ABUS nie ponosi odpowiedzialności za wady i uszkodzenia spowodowane przez czynniki zewnętrzne (np. transport, działanie siły, niewłaściwą eksploatację), nieprawidłowe zastosowanie, normalne zużycie eksploatacyjne lub nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji.
  • Página 180: Utylizacja

    Deklaracja zgodności Firma ABUS Security-Center GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że urządzenie o numerze FUBE50000 jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE: Deklarację zgodności można uzyskać pod poniższym adresem: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Página 181 FUBE50000 Беспроводной пульт управления Secvest Инструкция по монтажу и эксплуатации Версия 1.0 BOM 12501666...
  • Página 183 Содержание Введение ................184 Указания по технике безопасности ......185 Комплект поставки ............186 Технические характеристики ........187 Принцип действия и отличительные особенности . 188 Монтаж и ввод в эксплуатацию ........192 Индикация и функции ............ 194 Гарантийные обязательства ........199 Утилизация...
  • Página 184: Введение

    Ограничение ответственности Были предприняты все возможные меры, чтобы обеспечить правильность содержания настоящей инструкции. Тем не менее, ни автор, ни фирма ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за убытки или ущерб, возникшие в результате неправильного монтажа и обслуживания, использования не по назначению или несоблюдения требований техники...
  • Página 185: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Пояснения к символам В инструкции и на устройстве используются следующие символы: Символ Сигнальн Значение ое слово Опасност Предупреждение об опасности травмирования или опасности для здоровья. ь Предупреждение об опасности травмирования или Опасност опасности...
  • Página 186: Комплект Поставки

    Указания по технике безопасности | Комплект поставки  Запрещается сжигать батареи.  Батареи не должны контактировать с водой.  Запрещается разбирать, прокалывать или повреждать батареи.  Контакты батареи запрещается замыкать накоротко.  Не допускайте попадания батарей в руки детям.  Батареи...
  • Página 187: Технические Характеристики

    Технические характеристики Технические характеристики 120 x 120 x 30 мм  Габариты (Д x Ш x В) 4 светодиода состояния для отдельных зон работы  Индикация от - 10 до + 55 °C  Рабочая температура 868,6625 МГц  Радиочастота макс.
  • Página 188: Принцип Действия И Отличительные Особенности

    Принцип действия и отличительные особенности Принцип действия и отличительные особенности Общая информация Пульт радиоуправления Secvest (FUBE50000) - опция в виде дополнительного модуля для беспроводной системы сигнализации Secvest (FUAA50xxx). Он служит для активации и отключения отдельных зон или всей беспроводной системы сигнализации...
  • Página 189 Принцип действия и отличительные особенности Светодиодный индикатор статуса Четыре светодиода состояния на пульте управления подают сигналы о состоянии четырех отдельных зон. Сигналы о возможных состояниях подаются следующим образом: КРАСН  Передача в систему КРАСН  Активировано ЫЙ ЫЙ сигнализации -мигает- ЗЕЛЕН...
  • Página 190 Принцип действия и отличительные особенности Назначение DIP-переключателя Доступна при работе с... аккумул Предваритель Функция яторной блоком ная настройка батарее питания й Перманентные светодиоды Отключено состояния Совместимость "сверху вниз"  активировано = FU80xx Отключено  отключено = FUAA50xxx Работа от батареи активируется, чтобы...
  • Página 191 Принцип действия и отличительные особенности Подсветка клавиш Яркость подсветки можно настроить с помощью следующих комбинаций клавиш: Подсветка клавиш отключена Степень яркости 1 Степень яркости 2...
  • Página 192: Монтаж И Ввод В Эксплуатацию

    Монтаж и ввод в эксплуатацию Монтаж и ввод в эксплуатацию Откройте корпус беспроводного пульта управления, вывернув винт с нижней стороны. Используйте пластину основания как шаблон для сверления и отметьте отверстия на стене. Просверлите отверстия и установите дюбеля. При разметке отверстий для сверления убедитесь...
  • Página 193 Монтаж и ввод в эксплуатацию  Если DIP-переключатель 6 (считыватель чипового ключа) при запуске пульта управления активирован, то светодиод статуса зоны 1 мигает зеленым светом, пока проводится калибровка считывателя чипового ключа.  Если DIP-переключатель 6 (считыватель чипового ключа) при запуске пульта управления...
  • Página 194: Индикация И Функции

    Монтаж и ввод в эксплуатацию | Индикация и функции Привинтите обратную сторону корпуса к стене. Теперь запрограммируйте беспроводной пульт управления (см. главу "Процесс программирования") и после завершения процесса программирования закройте крышку. Индикация и функции Процесс программирования Переведите устройство Secvest в „Режим программирования“ (как это сделать, описано в...
  • Página 195: Рабочий Режим

    режим работы с внешним электропитанием 12 В. Применение этой функции без подключения внешнего электропитания увеличивает время распознавания чипового ключа и негативно сказывается на времени работы батареи беспроводного пульта управления.  Для аутентификации держите в пульте управления, под логотипом ABUS, чиповый ключ, который был ранее зарегистрирован в беспроводной системе сигнализации.
  • Página 196 Индикация и функции Задержка выхода Если на центральном устройстве сигнализация должна включаться только по прошествии определенного времени задержки выхода, то это также можно настроить в беспроводной системе сигнализации. Активация всей беспроводной системы сигнализации или отдельных зон  Аутентификация в соответствии с настроенным режимом работы пульта...
  • Página 197 Индикация и функции Отключение беспроводной системы сигнализации  Аутентификация в соответствии с настроенным режимом работы пульта управления.  Отключение беспроводной системы сигнализации нажатием клавиши "Отключение". Запрос статуса  Аутентификация в соответствии с настроенным режимом работы пульта управления.  Запрос статуса беспроводной системы сигнализации нажатием клавиши...
  • Página 198 Индикация и функции Запуск сигнала тревоги в ручном режиме, без предварительной аутентификации При одновременном нажатии двух функциональных клавиш вы можете запустить сигнал тревоги с пульта управления, не вводя кода. Однако эта функция должна активироваться в беспроводной системе сигнализации заранее:  Пожарная...
  • Página 199: Гарантийные Обязательства

    Гарантийные обязательства не распространяются на батареи, входящие в комплект поставки.  Фирма ABUS не несет ответственности за дефекты и повреждения, вызванные внешним воздействием (например, в результате транспортировки, грубого обращения с прибором и его неправильного обслуживания), ненадлежащим использованием, а также ставшие...
  • Página 200: Утилизация

    старого оборудования Вы получите в местных органах управления, местных утилизирующих компаниях или у вашего дилера. Декларация о соответствии Настоящим фирма ABUS Security-Center GmbH & Co. KG заявляет, что прибор с номером товара FUBE50000 соответствует принципиальным требованиям и соответствующим положениям директив(ы) 1999/5/EG: Декларацию...

Tabla de contenido