E S PA Ñ O L GRACIAS POR ELEGIR UFESA. ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa. Este producto no puede sustituir la ventilación normal, la recogida diaria de polvo o la extracción de aceite al cocinar. Deje una distancia de al menos 30 cm en la parte trasera y los laterales del aparato y, como mínimo, de 50 cm por encima cuando esté...
Página 5
INSTALACIÓN DEL FILTRO Cuando el indicador de encendido parpadee en rojo, reemplace el filtro. Utilice el filtro diseñado específicamente para este producto. Desenchufe la toma de corriente antes de cambiar o instalar el filtro. Invierta el aparato y rote la base hacia la dirección «Abrir». 3.
Botón del anión/luz (11) Función ionizador Para activar la función ionizador, pulse botón del anión/luz durante 3 segundos mientras el aparato esté funcionando; el ionizador y la luz indicadora se encenderán. Para desactivar la función ionizador, pulse nuevamente botón del anión/luz durante 3 segundos mientras el aparato esté...
P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO A UFESA; ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Página 8
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização. Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés molhados. Não puxe o cabo de alimentação para o desligar nem o utilize como pega. Este produto não pode substituir uma ventilação normal, a recolha diária de poeiras ou a bombagem de óleo enquanto cozinha.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO INSTALAÇÃO DO FILTRO o filtro. Quando o indicador de alimentação continuar a piscar em vermelho, o filtro deve ser substituído. Por favor, utilize o filtro especialmente concebido para este produto. Retire o cabo de alimentação da máquina da tomada elétrica antes de substituir ou instalar o filtro. Vire a máquina e rode a base na direção indicada como “Open”.
Carregue novamente para ajustar a velocidade de fluxo de ar entre os níveis de circulação baixo, médio e alto com alarmes sonoros, o indicador correspondente acender-se-á. Botão de anião/luz (11) Função de iões Para ativar a função de iões, carregue em botão de anião/luz (11) durante 3 segundos quando a máquina estiver em funcionamento, o ionizador liga-se e o indicador luminoso acender-se-á.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE...
Página 12
Leave at least 30cm of space on the back and sides of the product, and at least 50cm of space above the product when using. To prevent plastic parts from melting or catching on fire, do not place the product near heating appli- ances.
Página 13
2. Take out the filter from the appliance. Button operation: Power button (8) Timer button (9) Wind Speed button (10) Ion function...
To cancel that function, press again anion/light button (11) for 3 seconds when the machine is on and the ionizer will be off. Light control When press anion/light button (11) one time, the light is on. When press anion/light button (11) for second time, the light get stronger. When press anion/light button (11) for the third time, the light is off.
F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
Página 16
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit. Le cordon d’ a limentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’...
Página 17
MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION: INSTALLATION DU FILTRE Assurez-vous que l’ a ppareil est débranché avant de retirer ou d’installer le filtre. pétée. Veuillez utiliser le filtre spécialement conçu pour cet appareil. Débranchez la prise de la machine avant de remplacer ou d’installer le filtre. Retournez la machine et tournez la base en suivant la direction marquée «Ouvert».
Bouton Anion/lumière (11) Fonction Ion Pour activer la fonction Ion, appuyez sur le bouton Ion /lumière (11) pendant 3 secondes lorsque la ma- chine est allumée, l’ioniseur est allumé et le voyant sera allumé. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Ion /lumière (11) pendant 3 secondes lorsque la machine est allumée et l’ioniseur s’éteindra.
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕ- ЩИ СПРАВКИ...
Página 20
трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна. Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Захранващият...
Контролен панел 8. Бутон за включване 9. Бутон за таймера 10. Бутон за скоростта на въздушната струя 11. бутон Анионен / лампа 12. Контролна лампа ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ УПОТРЕБА: Опаковката, останала от филтъра, трябва задължително да е отстранена (следват се стъпките...
Página 22
Забележка: Когато машината се изключи, но без щепселът да се извади от контакта, машината ще запамети работните режими. Бутон за таймера (9) За задаване на циркулация в продължение на 2 часа, 4 часа и 8 часа, когато машината е в работно състояние, се натиска бутона за таймера, с което се задейства зумерът и включване...
Página 23
течност. За почистване на която и да е част от изделието не бива да се използват никакви абразивни, разяждащи или леснозапалими почистващи препарати (в това число белина и спирт). За почистване или непосредствено измиване на филтъра не бива да се използва прахосмукачка.
Página 24
افصل املنتج مبارشة من مصدر التيار الكهربايئ يف حالة حدوث أي عطل أو تلف، و اتصل بخدمة دعم فني رسمية. ملنع أي خطر، ال تفتح الجهاز. فقط .األف ر اد الفنيني املؤهلني التابعني لخدمة الدعم الفني الرسمية للعالمة التجارية هم من ميكنهم القيام باإلصالحات أو اإلج ر اءات عىل الجهاز ....
Página 26
تذكري باستبدال املرشح .إذا استشعر الجهاز أن املرشح مشبع، سيستمر املؤرش يف إصدار وميض أحمر .يرجى الضغط عىل عىل زر الطاقة ملد 7 ﺛوانٍ إلعادة ضبط الجهاز بعد تركيب مرشح جديد الصيانة و التنظيف .تأكد من إغالق الجهاز وفصله عن التيار الكهربايئ قبل البدء يف تنظيفه .ال...
Página 27
.. أ ز ِل املرشح األصيل من الوحدة .». ﺛم ركب القاعدة وأدرها وأغلقها بإحكام يف اتجاه عالمة «أغلق تحضري العصري بدون استخدام الوعاء الزجاجي .عند توصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ، سيصدر صوت أزيز ملدة ﺛانية و احدة تشغيل الزر ( زر الطاقة .أملس...
BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de dos años. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene de- recho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
BOLETIM DE GARANTIA B&B TRENDS SL. garante a conformidade deste produto com o uso ao qual se destina, durante um período de dois anos. Durante a vigência desta garantia e, em caso de avaria, o utilizador tem direito à reparação e, à sua falta, à substituição do produto, sem quaisquer custos, exceto se uma destas opções for impossível ou desproporcionada e aí...
Página 30
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, SL. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е предназначен, за срок от две години. В случай на отказ през гаранционния срок потребителите имат право да ремонтират продукта или евентуално да го заменят безплатно, ако...
Página 31
تقرير التأمين . تقدم شركة عامين للمنطقة االسبانية بكاملها. إن تعرض المنتج للكسر خالل الفترةB&B TRENDS, SL لمدة المحددة تحت شروط هذا التأمين يمكنك أن تقوم بتصليحه أو تغييره في حال عدم توفر قطع الغيار, إال إن تعذر تطبيق أحد هذه الخيارات أو كان غير مناسب ا ً . في هذه الحالة األخيرة يمكنك أن تطالب بتخفيض في السعر أو إلغاء عملية...
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 [email protected] B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F.
Página 33
ALAVA 33900 SAMA DE LANGREO 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT 01012 VITORIA ALGA NALON, S.L. SAT J. BAUTISTA REPARACIONES BERNA TORRE DE ABAJO, 8 SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5 DOMINGO BELTRAN, 54 985692242 933722157 945 248 198 [email protected][email protected][email protected] AVILA 08015 BARCELONA 01001 VITORIA 05005 AVILA...
Página 34
8720 VILAFRANCA DEL PENEDES CADIZ FRED VILAFRANCA, S.L 11402 JEREZ DE LA FR CUENCA POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9 ELECTRO LARA 16400 TARANCON 938904852 C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6 DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA [email protected] 956 336 254 P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO [email protected] PANZA 9 ...
Página 35
949218662 [email protected] 987403483 [email protected][email protected] GUIPUZCOA LA CORUÑA 20014 SAN SEBASTIAN (no oficial) 15688 SIGÜERO (OROSO) 24004 LEON SANTIAGO ESTALAYO SERVITECGA S.L. ELECTRO - CASH Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27 RUA TRAVESA 2 BAJO TORRIANO, 3 - 5 BJ 943475013 981572579 987206409...
Página 36[email protected] 988235115 [email protected] 28038 MADRID MALLORCA PONTEVEDRA FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay 07008 PALMA DE MALLORCA 36003 PONTEVEDRA Madrid Vallecas SAT BALEAR MARDEL RIAS BAIXAS C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL REIS CATOLICS, 72 FERNANDEZ LADREDA, 67 911394704 971247695 986843760 [email protected][email protected][email protected] 28020 MADRID MURCIA 36004 PONTEVEDRA...