REMS Solar-Push I 80 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Solar-Push I 80:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

REMS Solar-Push I 80
REMS Solar-Push K 60
Betriebsanleitung ............................................... 3
Instruction Manual ............................................. 6
Notice d'utilisation ........................................... 10
Istruzioni d'uso ................................................. 14
spa
Instrucciones de servicio ................................ 17
nld
Handleiding ....................................................... 21
swe
Bruksanvisning ................................................ 25
nno
Bruksanvisning ................................................ 28
dan
Brugsanvisning ................................................ 32
fi n
Käyttöohje ......................................................... 35
por
Manual de instruções ....................................... 39
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 43
ces
Návod k použití ................................................. 47
slk
Návod na obsluhu ............................................ 50
hun
Kezelési utasítás .............................................. 54
hrv
Upute za rad ...................................................... 58
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 61
ron
Manual de utilizare ........................................... 65
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 68
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 72
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 76
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 80
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 84
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 87
est
Kasutusjuhend ................................................. 91
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Solar-Push I 80

  • Página 1: Tabla De Contenido

    P r o f e s s i o n a l s REMS Solar-Push I 80 REMS Solar-Push K 60 Betriebsanleitung ..........3 Instruction Manual ..........6 Notice d’utilisation ........... 10 Istruzioni d’uso ..........14 Instrucciones de servicio ........ 17 Handleiding ............
  • Página 2 Fig. 1 Solar-Push I 80 Fig. 2 Solar-Push K 60 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 Anschluss Druckleitung 8 Druckentlastungsventil Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem 2 Anschluss Rücklaufl eitung (Solar-Push I 80, nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- 3 Kunststoffbehälter Solar-Push K 60 Zubehör werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Página 4: Technische Daten

    Umweltfreundliche Entsorgung 2. Inbetriebnahme CE-Konformitätskennzeichnung HINWEIS REMS Solar-Push ist nicht für ständigen Anschluss an die Installation bestimmt/ 1. Technische Daten geeignet. Trennen Sie alle Schläuche nach Beendigung der Arbeit von der Installation. REMS Solar-Push darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Bestimmungsgemässe Verwendung WARNUNG 2.1.
  • Página 5 Kugelhähnen der Solaranlage öffnen. Kugelhahn (4) schließen. Bei Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! REMS Solar-Push I 80 den Druck in der Druckleitung durch Öffnen des Druck- entlastungsventils (8) abbauen. Bei REMS Solar-Push K 60 den Druck in der Pumpe regelmäßig reinigen um ein Verkleben der Pumpenteile zu vermeiden, Druckleitung durch geringes Abschrauben des Sichtglases am Feinfi...
  • Página 6: Instruction Manual

    Failure to heed the following instructions can lead to übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde electric shock, fi re and/or severe injuries. Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen Save all warnings and instructions for future reference. sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 7: Technical Data

    WARNING Caution: Mains voltage present! Before connecting the electrical fi lling and Only use the REMS Solar-Push for the intended purpose, namely fi lling, fl ushing fl ushing unit, check whether the voltage given on the rating plate corresponds and bleeding solar systems, geothermal systems and underfl oor heating and for to the mains voltage.
  • Página 8 Notwithstanding the maintenance described below, it is recommended to send 2.5. Changeover valve for alternative suction of the transport medium from in the electrical fi lling and fl ushing unit to an authorised REMS contract customer another tank (accessory art. no. 115325, Fig. 5)
  • Página 9: Manufacturer's Warranty

    ● Push a fl at screwdriver through the middle hole in the motor fan cover and release the blockage by turning abruptly to the left and right several times. ● Power cable defective. ● Have the power cable changed by qualifi ed personnel or an authorised REMS customer service workshop. ● Pump/motor defective.
  • Página 10: Consignes Générales De Sécurité

    8 Limiteur de pression sécurité empêche une mise en marche involontaire de l’outil électrique. 3 Réservoir plastique (Solar-Push I 80, Solar-Push K 60 d) Tenir les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas 4 Vanne d'arrêt en accessoire code 115217) confi...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Utilisation conforme à l‘installation d‘alimentation en eau. Débrancher tous les tuyaux de l‘installation à la fi n des travaux. Ne pas utiliser le REMS Solar-Push sans surveillance. AVERTISSEMENT N’utiliser REMS Solar-Push que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été...
  • Página 12 à l’eau courante ou à l'air comprimé. Remplacer le fi ltre endommagé. légèrement le regard en verre du fi ltre fi n (7). Pour la pompe REMS Solar-Push Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, etc.), utiliser unique- K 60, la soupape de sécurité...
  • Página 13: Élimination En Fi N De Vie

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Página 14 8 Valvola di riduzione pressione e) Curare attentamente l’elettroutensile. Controllare che le parti mobili funzio- 2 Attacco tubo di ritorno (Solar-Push I 80, Solar-Push K 60 nino correttamente, non siano bloccate o rotte e non siano così danneggiate 3 Contenitore di plastica come accessorio) cod.
  • Página 15: Dati Tecnici

    REMS Solar-Push non deve essere lasciata in funzione senza sorveg- lianza. Utilizzare REMS Solar-Push solo per l’uso a cui è destinato per riempire, lavare e spurgare impianti di energia solare, impianti geotermici e riscaldamenti integrati nel 2.1. Collegamento elettrico pavimento e per riempire recipienti.
  • Página 16 Chiudere Pulire regolarmente la pompa per evitare che i pezzi si incollino, soprattutto se il rubinetto a sfera (4). Nel Solar-Push I 80 scaricare la pressione nel tubo di rimangono inutilizzati per un lungo periodo di tempo. Immagazzinare la pompa mandata aprendo la valvola di scarico della pressione (8).
  • Página 17: Smaltimento

    REMS electrocución, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad Para Unidades Eléctricas De Carga Y Lavado

    En caso de deterioro, solicite su susti- de PVC 20,4 kg (45 lb) 19,8 kg (43,7 lb) tución a un técnico profesional cualifi cado o a un taller REMS concertado. con mangueras de tejido ● Utilice exclusivamente cables alargadores autorizados y debidamente de EPDM...
  • Página 19: Puesta En Servicio

    Cerrar la llave esférica (4). En el de la clase de aislamiento I únicamente a tomas de corriente/alargadores con REMS Solar-Push I 80 descargar la presión de la conducción de presión, abriendo contacto de puesta a tierra. En obras, entornos húmedos interiores y exteriores, para ello la válvula de descarga de presión (8).
  • Página 20: Inspección / Mantenimiento

    Las piezas de plástico (p. ej. carcasa) se deben limpiar únicamente con el se debe sacar el conector de red! Estos trabajos únicamente deben ser limpiador para máquinas REMS CleanM (código 140119) o un jabón suave y realizados por personal técnico cualifi cado..
  • Página 21: Algemene Veiligheidsinstructies

    1 Aansluiting drukleiding 8 Drukontlastingsventiel b) Gebruik geen elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar. Elektrisch 2 Aansluiting retourleiding (Solar-Push I 80, Solar-Push K 60 gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 3 Kunststofreservoir accessoire, art.-nr. 115217) worden gerepareerd.
  • Página 22: Technische Gegevens

    Laat REMS Solar-Push niet zonder toezicht werken. Beoogd gebruik 2.1. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING Gebruik REMS Solar-Push uitsluitend voor het beoogde doel, met name voor het WAARSCHUWING vullen, spoelen en ontluchten van zonne-energie-installaties, aardwarmte-installaties Neem de netspanning in acht! Alvorens de elektrische vul- en spoeleenheid en vloerverwarmingen en voor het vullen van reservoirs.
  • Página 23 Sluit de kogelkraan Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met de machinereiniger (4). Bij REMS Solar-Push I 80 dient de druk in de drukleiding te worden afge- REMS CleanM (art.-nr. 140119) of met milde zeep en een vochtige doek.
  • Página 24 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Página 25: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Låt vid skador är avstängt innan du ansluter strömförsörjningen, lyfter upp eller bär det. dessa bytas ut kvalifi cerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS kund- Om du har fi ngret på strömbrytaren när du bär det elektriska verktyget eller har tjänstverkstad.
  • Página 26: Tekniska Data

    (1). Förbind anslutningen (R) på omkopplingsventilen för fl ödesriktning och anslutningen returledning (2) med den medlevererade EPDM-slangen av väv 1.6. Vikter ½" T100. Med de båda slangarna av väv ½" som tillhör REMS Solar-Push med PVC-vävslangar 20,4 kg (45 lb) 19,8 kg (43,7 lb) förbinds de båda anslutningarna "solar station"...
  • Página 27 Stäng kulventilen (4). Släpp på trycket i tryckledningen på sådan upprepad kontroll av elektriska verktyg enligt DIN VDE 0701-0702 utföras REMS Solar-Push I 80 genom att öppna tryckreduceringsventilen (8). På REMS och är enligt arbetarskyddsföreskriften DGUV (Deutsche Gesetzliche Unfall- Solar-Push K 60 minskar du på...
  • Página 28: Bruksanvisning

    Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad Ta vare på alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger for fremtidig bruk. REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo.
  • Página 29: Tekniske Data

    ADVARSEL sin årsak i dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. Bruk REMS Solar-Push kun på tilsiktet måte til fylling, spyling og utlufting av solaran- f) Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. som er oppført i disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidsoppgaven som legg, jordvarmeanlegg og gulvvarmeanlegg samt til fylling av beholdere.
  • Página 30 I kun med stikkontakt/skjøteledning med funksjonsdyktig jordet kontakt. På byggeplasser, i fuktige omgivelser i på solaranlegget. Steng kuleventilen (4). Hos REMS Solar-Push I 80 skal trykket innendørs og utendørs områder eller ved lignende oppstillingstyper skal det i trykkledningen reduseres ved å...
  • Página 31 årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret for, dekkes ikke av garantien. Garantiytelser må kun utføres av et autorisert REMS kundeserviceverksted.
  • Página 32: Brugsanvisning

    - alt efter el-apparatets type og brug - mindsker risikoen for skader med regelmæssige mellemrum. Lad ved beskadigede dele disse for kvæstelser. udskifte af kvalifi ceret fagpersonale eller af et autoriseret REMS kundeservice- c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at el-værktøjet er slukket, værksted.
  • Página 33 ADVARSEL hele tiden. Afmonter altid alle slanger fra installationen, når du er færdig med Brug altid kun REMS Solar-Push i overensstemmelse med formålet til at fylde, skylle arbejdet. REMS Solar-Push må ikke anvendes uden opsyn. og udlufte solvarmeanlæg, jordvarmeanlæg og gulvvarmeanlæg og til at fylde beholdere.
  • Página 34 Rengør pumpen med regelmæssige mellemrum for at undgå, at pumpedelene åbnes. Luk kuglehanen (4). Ved REMS Solar-Push I 80 mindskes trykket i klæber sig fast, især hvis de ikke bruges i længere tid. Opbevar pumpen et trykledningen ved at åbne trykafl...
  • Página 35 Mikäli seuraavia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra ja/tai vakavia vammoja. garantien.
  • Página 36: Tekniset Tiedot

    5) Huoltopalvelu VAROITUS a) Anna vain vastaavan pätevyyden omaavan ammattitaitoisen henkilöstön Käytä REMS Solar-Push vain määräysten mukaisesti aurinkopaneelistojen, maaläm- korjata sähkötyökalusi vain alkuperäisiä varaosia käyttäen. Siten takaat sen, pölaitteistojen ja lattialämmitysten täyttämiseen, huuhteluun ja ilmanpoistoon ja että laitteesi pysyy turvallisena.
  • Página 37 HUOMAUTUS ajaksi, sillä muussa tapauksessa pumput kuumentuvat ja vaurioituvat. REMS Solar-Push ei ole tarkoitettu / ei sovellu olemaan jatkuvasti liitettynä asennukseen. Irrota kaikki letkut asennuksesta työn päätyttyä. REMS Solar- Kytke pumppu (5) pois päältä täyttö- ja huuhteluvaiheen päätyttyä. Sulje aurin- Push ei saa käydä...
  • Página 38 REMS ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
  • Página 39: Indicações De Segurança Gerais

    8 Válvula de descarga de pressão Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho 2 Ligação do cabo de retorno (Solar-Push I 80, acessório em ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. As ferramentas 3 Recipiente em material sintético caso de Solar-Push K 60, Nº...
  • Página 40: Manual De Instruções

    ATENÇÃO O REMS Solar-Push não é indicado/adequado para a ligação permanente à Utilizar REMS Solar-Push apenas de forma correcta e para o enchimento, lavagem instalação. Separe todas as mangueiras no fi nal dos trabalhos da instalação. e purga de sistemas de energia solar, de energia geotérmica e de aquecimento do piso, e para o enchimento de recipientes.
  • Página 41: Manutenção

    Substituir os fi ltros danifi cados. Fechar a válvula esférica (4). No REMS Solar-Push I 80, reduzir a pressão no tubo de pressão, abrindo a válvula de descarga de pressão (8). No REMS Limpar as peças em plástico (por ex.
  • Página 42: Garantia Do Fabricante

    REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador.
  • Página 43: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    1 Przyłącze przewodu ciśnieniowego 8 Zawór do spuszczania ciśnienia d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie 2 Przyłącze przewodu powrotnego (Solar-Push I 80, zezwalać na obsługę elektronarzędzi osobom nie zaznajomionych z jego 3 Pojemnik z tworzywa sztucznego Solar-Push K 60 jako osprzęt, obsługą...
  • Página 44: Dane Techniczne

    2. Uruchamianie Oznakowanie zgodności CE NOTYFIKACJA 1. Dane techniczne REMS Solar-Push nie jest przeznaczony do podłączenia na stałe do instalacji. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Po zakończeniu pracy odłączyć wszystkie węże od instalacji. REMS Solar-Push nie wolno pozostawiać włączonego bez nadzoru.
  • Página 45 Zamknąć zawór kulowy gólności jeżeli przez dłuższy czas ma być nieużywana. Przechowywać pompę (4). W przypadku jednostki REMS Solar-Push I 80 zredukować ciśnienie w w temperaturze powyżej zera. Przed każdym użyciem sprawdzać węże, złączki przewodzie ciśnieniowym poprzez otworzenie zaworu redukującego ciśnienie wężowe i uszczelki pod kątem uszkodzeń.
  • Página 46: Wykaz Części

    fi rmę REMS. Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane przez fi rmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane tylko, jeśli produkt zostanie dostarczony do autoryzowanych przez fi rmę REMS warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym.
  • Página 47: Návod K Použití

    V případě poškození je nechte vyměnit kvalifi kovaným napájení, může dojít k úrazu. odborníkem nebo některou z autorizovaných smluvních servisních dílen REMS. d) Odstraňte nastavovací nástroje nebo montážní klíče před zapnutím elek- ● Používejte pouze schválené a příslušně označené prodlužovací kabely s trického nářadí.
  • Página 48: Technická Data

    2. Uvedení do provozu Použití odpovídající určení OZNÁMENÍ REMS Solar-Push není určen/není vhodná pro stálé připojení na instalaci. Po VAROVÁNÍ skončení práce oddělte všechny hadice od instalace. REMS Solar-Push nesmí REMS Solar-Push používejte pouze ke stanovenému účelu na plnění, proplachování...
  • Página 49 Uzavřete kulový uzávěr (4). Snižte u V Německu se musí taková opakovaná zkouška elektrických zařízení provádět REMS Solar-Push I 80 tlak v tlakovém vedení otevřením ventilu na uvolnění podle DIN VDE 0701-0702 a podle předpisu pro prevenci úrazů DGUV předpis tlaku (8).
  • Página 50: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, ktoré sú súčasťou tohto elektrického náradia. Nedostatky pri dodržiavaní nasledu- vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou júcich pokynov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo ťažké zranenia.
  • Página 51: Technické Údaje

    VAROVANIE 5) Servis REMS Solar-Push používajte iba k tomu účelu, pre ktorý je určený, tzn. na plnenie, a) Opravy elektrického náradia zverte do rúk kvalifi kovaných odborníkov, ktorí preplachovanie a odvzdušňovanie solárnych zariadení, geotermálnych zariadení a budú...
  • Página 52: Uvedenie Do Prevádzky

    Zatvorte guľový kohút (4). U REMS Dodržte sieťové napätie! Pred pripojením elektrickej plniacej a preplachovacej Solar-Push I 80 uvoľníte tlak v tlakovej hadici otvorením ventilu na uvoľnenie jednotky skontrolujte, či sa napätie uvedené na výkonovom štítku zhoduje so tlaku (8).
  • Página 53: Likvidácia

    účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielňami REMS.
  • Página 54: Általános Biztonsági Előírások

    Ha sérültek, cseréltesse ki egy erre f) Hordjon megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát, vagy ékszert. Tartsa a képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizben. haját, ruháját és kesztyűjét távol a mozgó részektől. A laza ruházatot, ékszert, ●...
  • Página 55: Műszaki Adatok

    (9) le kell zárni. Tömlő hossza Tömlő mérete ½" ½" ½" A Solar-Push I 80 szivattyúja szárazon is megszívja a töltőanyagot. Összekötő, kétoldali ¾" ¾" ¾" A szivattyút kapcsolja be a ki/bekapcsolóval (5). A műanyag tartály (3) lecsa- A szivattyút kapcsolja be a ki/bekapcsolóval (5).
  • Página 56: Karbantartás

    összekötő szelepet. A golyósszelepet (4) be kell zárni. DIN VDE 0701-0702 szerinti ismételt ellenőrzését kell elvégezni, és a DGUV A REMS Solar-Push I 80 esetében a nyomótömlőben a nyomást a nyomáski- Balesetvédelmi előírás 3., „Elektromos berendezések és üzemi eszközök” c.
  • Página 57: Gyártói Garancia

    ● Tisztítsa meg a fi nomszűrőt vagy a szűrőszitát (lásd 4.1.), illetve cserélje ki a szűrőszitát. ● A szivattyú vagy motor hibás. ● Ellenőriztesse / javíttassa meg a szivattyút vagy motort egy megbízott REMS márkaszervizzel. 5.3. Hiba: a szivattyúból folyadék lép ki.
  • Página 58 ● Redovito provjeravajte ispravnost priključnog i produžnih kabela električnog načinu primjene elektroalata, smanjuje rizik od ozljeda. uređaja. U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Uvjerite se da je elektroalat isključen servisu na popravak ili zamjenu.
  • Página 59: Tehnički Podaci

    UPOZORENJE ispiranje provjerite odgovara li napon naveden na natpisnoj pločici uređaja REMS Solar-Push koristite uređaj samo za punjenje, ispiranje i odzračivanje solarnih naponu električne mreže. Električne uređaje razreda zaštite I priključite samo ili geotermalnih sustava odnosno sustava podnog grijanja te za punjenje spremnika.
  • Página 60 DIN VDE 0701-0702 i propisom o sprječavanju nesreća na radu DGUV propis 3 „Električna postrojenja i pogonska sredstva“ odnose i na prijenosnu električnu Zatvoriti kuglastu slavinu (4). Kod REMS Solar-Push I 80 sniziti tlak u tlačnom opremu. Osim toga se treba pridržavati odgovarajućih nacionalnih sigurnosnih crijevu otvaranjem ventila za redukciju tlaka (8).
  • Página 61: Odlaganje U Otpad

    ćivanje, nesvrsishodnu primjenu, te vlastite ili tuđe zahvate u uređaj ili druge vanju lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. razloge za koje tvrtka REMS ne snosi krivicu, nisu obuhvaćene jamstvom. Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost.
  • Página 62: Tehnični Podatki

    Poskrbite za to, da se bo električno orodje popravilo samo s strani stro- OPOZORILO kovnega osebja in z originalnimi nadomestnimi deli. S tem zagotovite REMS Solar-Push uporabljajte samo v skladu z namenom za polnjenje, izpiranje in ohranitev varnosti vaše naprave. odzračevanje solarnih naprav, sistemov za zemeljsko ogrevanje in naprav za talno Varnostna navodila za električno enoto za polnjenje...
  • Página 63 REMS Solar-Push I 80 znižajte z odpiranjem razbremenilnega ventila OPOZORILO tlaka (8). Pri REMS Solar-Push I 80 znižajte tlak v tlačnem vodu tako, da nalahno Upoštevajte omrežno napetost! Pred priključitvijo električne polnilne in odvijte okence na fi nem fi ltru (7). Razbremenilni ventil tlaka (8) pri REMS Solar- izpiralne enote preverite, ali napetost, ki je navedena na tablici stroja o zmoglji- -Push K 60 je dobavljiv kot pribor.
  • Página 64 REMS ni odgovoren. Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Página 65: Traducere Manual De Utilizare Original

    şi starea prelungitoarelor. Solicitaţi unui specialist sau unui atelier de service scula electrică în situaţii neaşteptate. autorizat de compania REMS să schimbe cablurile defecte. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. ● Nu utilizaţi decât cabluri prelungitoare omologate şi inscripţionate cores- Feriţi-vă...
  • Página 66: Date Tehnice

    (21,7" × 18,9" × 38,3") (21,7" × 18,9" × 38,3") de la ventilul de sens şi racordul de retur (2) furtunul cu inserţie textilă EPDM 1.6. Greutate ½" T100. Cu cele două furtunuri de ½" de la REMS Solar-Push se va face Cu furtune PVC 20,4 kg (45 lb) 19,8 kg (43,7 lb) legătura între cele două...
  • Página 67 și spălare de la microfi ltrul (7) sau direct în rezervorul de plastic (6) dacă mai apar bule minimum o dată pe an la un atelier autorizat prin contract de REMS. În Germania, În Germania, de aer în agentul termic.
  • Página 68 к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм. Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie- rele autorizate de fi rma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul Все указания и инструкции по технике безопасности следует сохранить...
  • Página 69: Технические Данные

    5) Сервис ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a) Работы по ремонту Вашего электроинструмента разрешается выполнять REMS Solar-Push используйте устройство по назначению для наполнения, только квалифицированным специалистам и только при условии промывки и вентиляции для гелиоустановок, геотермальных установок и использования оригинальных запчастей. Это обеспечивает безопас- напольного...
  • Página 70 2.2. Подключение электрического заправочного и промывочного блока двумя шаровыми кранами гелиоустановки открыть. Шаровой кран (4) к гелиоустановке закрыть. Снять давление в напорном трубопроводе REMS Solar-Push I 80, Подключить один из двух тканевых шлангов к разъему напорного трубо- открыв разгрузочный клапан (8). В напорном трубопроводе REMS Solar- провода...
  • Página 71 во время длительных периодов неиспользования при нормальных темпе- Очищайте пластмассовые детали (например, корпус) только средством ратурах. REMS CleanM (№ изд. 140119) или мягким мылом и влажной тряпкой. Не используйте хозяйственные чистящие средства. Они содержат различные 4. Технический уход химические соединения, которые могут повредить пластмассовые детали.
  • Página 72: Перечень Деталей

    собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам, Φυλάξετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. 1) Ασφάλεια θέσης εργασίας Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная...
  • Página 73 θα διατηρηθεί η ασφάλεια του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις ασφαλείας για τις ηλεκτρικές μονάδες REMS Solar-Push χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο κατά το προβλεπόμενο, για την πλήρωσης και έκπλυσης πλήρωση, την έκπλυση και την εξαέρωση ηλιακών εγκαταστάσεων, γεωθερμικών εγκαταστάσεων παραγωγής ενέργειας και συστημάτων ενδοδαπέδιας θέρμανσης, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 74 I 80, η πίεση στον αγωγό πίεσης πρέπει να εκτονώνεται, ανοίγοντας τη βαλβίδα πίεσης (1). Συνδέστε τον 2ο σωλήνα υφάσματος στη σύνδεση του αγωγού εκτόνωσης πίεσης (8). Στα μοντέλα REMS Solar-Push K 60, η πίεση στον αγωγό επιστροφής (2) στο πλαστικό δοχείο (3). Συνδέστε το εκάστοτε ελεύθερο άκρο...
  • Página 75 Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών επαναληπτικός έλεγχος ηλεκτρικών συσκευών κατά DIN VDE 0701-0702 και REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη σύμφωνα με την προδιαγραφή πρόληψης ατυχημάτων DGUV Προδιαγραφή...
  • Página 76 εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας b) Elektrikli aletle içinde yanabilir sıvı, gaz veya tozların bulunduğu patlama REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς tehlikesi olan ortamlarda çalışmayın. Elektrikli aletler, toz veya buharları προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ‘ ένα εξουσιοδοτημένο συμβε- ateşleyebilen kıvılcımlar üretirler.
  • Página 77: Teknik Veriler

    UYARI g) Kulpları kuru ve temiz tutun, ayrıca yağ ve gresten arındırın. Kaygan kulplar REMS Solar-Push cihazı sadece tasarım amacına uygun olarak solar sistemleri, elektrikli aletin beklenmedik durumlarda güvenli kullanımını ve kontrolünü engeller. jeotermal sistemleri ve yer kaloriferlerini doldurmak, temizlemek ve havasını almak ve hazneleri doldurmak için kullanın.
  • Página 78: Koruyucu Bakım

    I 80 ünitesinde basınç tahliye valfi ni (8) açarak basınç hattının basıncını boşaltın. rinde elektrikli aleti ancak hatalı akım koruyucu şalteriyle (FI şalteri) şebekede REMS Solar-Push K 60 ünitesinde hassas fi ltredeki (7) kontrol camını hafi f işletin. Toprak akımı 200 msn. boyunca 30 mA değerini geçerse bu şalter enerji çözerek basınç...
  • Página 79 ● Motorun fan kapağındaki orta delikten düz bir tornavidayı mile geçirin, birkaç kez aniden sağa-sola döndürerek blokajı çözün. ● Bağlantı kablosu bozuk. ● Bağlantı kablosunun kalifi ye uzman personel veya yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilmesini sağlayın. ● Pompa/Motor bozuk.
  • Página 80: Общи Указания За Безопасност

    8 Вентил за освобождаване на 8 Вентил за освобождаване на посочения мощностен обхват. 2 Връзка за обратния тръбопровод налягането (Solar-Push I 80, б) Не използвайте електрически инструмент, чийто прекъсвач е дефектен. 3 Пластмасов съдържател при Solar-Push K 60 Електрическият инструмент, който не може да се включва и изключва, 4 Сферичен...
  • Página 81 инсталацията. След приключване на работа отделете всички маркучи от среди: топлоносещи течности, антифриз, вода, воднисти разтвори, емулсии. инсталацията. REMS Solar-Push не трябва да се експлоатира без надзор. Всяка останала употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена. 2.1. Електрическо включване...
  • Página 82: Техническо Обслужване

    Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия ако е необходимо, се допълва транспортна среда, така че в соларния препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун циркулационен кръг да не постъпва въздух. Соларният циркулационен...
  • Página 83: Гаранционни Условия

    ● Уплътненията на портовете на помпата са дефектни. ● Сменете уплътненията. ● Уплътненията на помпата са дефектни. ● Възложете проверката/ремонта на помпата на оторизиран сервиз на REMS. 6 Рециклиране Електрическата помпа за пълнене и промиване не не трябва да се изхвърля...
  • Página 84: Bendrieji Saugos Nurodymai

    1 Slėginės linijos jungtis 8 Slėgio sumažinimo ventilis tarnybos dirbtuvei. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi 2 Išleidimo linijos jungtis (Solar-Push I 80, Solar-Push elektriniai įrankiai. 3 Plastikinis bakas K 60 tiekiamas kaip priedas, f) Naudokite elektrinį įrankį, priedus, darbo įrankius pagal šiuos nurodymus.
  • Página 85: Techniniai Duomenys

    (R) ir išleidimo linijos (2) jungtį sujunkite (21,7" × 18,9" × 38,3") (21,7" × 18,9" × 38,3") kartu tiekiama EPDM žarna su tinkleliu ½" T100. Su abejomis REMS Solar-Push 1.6. Svoris priklausančioms žarnomis su tinkleliu ½" abi jungtys „solar station“ sujungia su PVC žarnomis su audiniu...
  • Página 86 Neatsižvelgiant į toliau nurodytą techninę priežiūrą, rekomenduojame elektrinį Baigę pildyti ir skalauti, siurblį (5) išjunkite. Užsukite saulės kolektorių sistemos pildymo ir plovimo įrenginį kartą per metus atiduoti į įgaliotas REMS klientų rutulinius čiaupus, atidarykite jungiamąjį vožtuvą tarp abiejų saulės kolektorių...
  • Página 87 įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- 1) Drošība darba vietā dytas ir nepažeistas. Pakeisti gaminiai ir dalys tampa REMS nuosavybe. a) Darba videi jābūt tīrai un labi apgaismotai. Nekārtība un slikts apgaismojums Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas.
  • Página 88: Tehniskie Dati

    Daudzu negadījumu cēlonis ir nepienācīgi kopti elektroinstrumenti. BRĪDINĀJUMS f) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, rezerves instrumentus utt. atbil- REMS Solar-Push lietojiet ierīci tikai atbilstoši noteiktajam mērķim saules enerģijas stoši instrukcijām. Ņemiet vērā darba apstākļus un izpildāmus darbus. Ja iekārtu, siltumsūkņu un grīdas apkures sistēmu uzpildīšanai, skalošanai un atgai- elektroinstrumenti tiek izmantoti neparedzētiem mērķiem, tas var novest pie...
  • Página 89: Lietošanas Uzsākšana

    Aizveriet lodvārstu (4). Samaziniet kumos, mitrā vidē, ārā vai iekštelpās vai līdzīgos apstākļos elektrisko ierīci spiedienu REMS Solar-Push I 80 spiediena vadā, atverot redukcijas vārstu (8). drīkst lietot tikai no tīkla, kas ir aprīkots ar noplūdes strāvas aizsardzības slēdzi Samaziniet spiedienu REMS Solar-Push K 60 spiediena vadā...
  • Página 90 ● Ievadīt skrūvgriezi vidējā ventilatora vāka caurumā no dzinēja puses vārpstā, stipri vairākas reizes pagrieziet skrūvgriezi kreisajā un labajā pusē. ● Pieslēgšanas vads ir bojāts. ● Pieslēgšanas vadu nomaina kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss. ● Sūknis/dzinējs bojāts.
  • Página 91: Üldised Ohutusnõuded

    3 Plastikanum 8 Surve vähendamise ventiil juhistega. Arvestage töötingimuste ja töö iseloomuga. Elektritööriistade 4 Kuulkraan (Solar-Push I 80, Solar-Push K 60 kasutamine muul otstarbel peale ettenähtute võib tuua kaasa ohtlikke olukordi. 5 Lüliti lisavarustus аrt. nr. 115217) g) Hoidke käepidemed kuivad ning õlist ja määrdest puhtad. Libedate käepi- 6 Plastikanuma ava koos keeratava 9 Tuulutuskruvi (Solar-P.
  • Página 92: Tehnilised Andmed

    1. Tehnilised andmed 2. Kasutamine Nõuetekohane kasutamine TEATIS REMS Multi-Push ei ole ette nähtud püsivaks ühendmiseks paigaldisega. HOIATUS Lahutage kõik voolikud pärast töö lõpetamist paigaldiselt. REMS Multi-Pushi REMS Solar-Push seadet kasutada vaid sihipäraselt solaarseadmete, maasoojus- ei tohi jätta kasutamisel järelevalveta.
  • Página 93 Sulgeda kuulkraan (4). Surve alandamiseks seadmes REMS Solar- tehakse elektriseadmete korduskontrolli vastavalt normile DIN VDE 0701-0702 Push I 80 avada survealandusventiil (8). Surve alandamiseks seadme REMS ning vastavalt õnnetusjuhtumite ennetamise eeskirjale DGUV Vorschrift 3 Solar-Push K 60 survevoolikus keerata peenfi ltri vaateklaasi (7) veidi lahti.
  • Página 94 Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad saavad fi rma REMS omandiks.
  • Página 96 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/30/EU, 2014/35/EU sätetele. EN 55014-1:06 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:15, EN 60335-1:12 + A11:14, EN 60335-2-41:03 + A1:04 + A2:10, EN 61000-3-2:14, EN 61000-3-3:13, EN 62233:08. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83...

Este manual también es adecuado para:

Solar-push k 60

Tabla de contenido