Página 1
® ® Estufa de secado VWR VENTI-Line con convección forzada VL 53, VL 115 Manual de usuario Número 11-2015_en válido desde número de serie del dispositivo 15-03000...
Índice Introducción ........................... 6 Directrices generales ....................... 6 Sintaxis ............................. 6 Estructura de las instrucciones de seguridad ................6 1.3.1 Jerarquía de las instrucciones de seguridad ..............6 1.3.2 Niveles de advertencia ...................... 6 1.3.3 Símbolo de alerta de seguridad ..................7 1.3.4 Símbolos de advertencia empleados en este manual ............
Página 5
Ajuste del control de temperatura ..................34 Resolución de problemas ....................35 12.1 Alarma del dispositivo de seguridad de temperatura, clase 3.1 ..........35 12.2 Señales de alarma del controlador ..................36 12.2.1 Alarma de desviación ...................... 36 12.2.2 Avería del sensor de temperatura, superación del rango de medición ......37 12.2.3 Cortocircuito del sensor de temperatura, subdesbordamiento del rango de medición ...
Introducción Directrices generales Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo montar, utilizar, limpiar y ajustar las estufas de secado VENTI-Line. En ellas se incluyen los modelos siguientes: • Estufa de secado VENTI -Line VL 53 • Estufa de secado VENTI -Line VL 115 Estas instrucciones de funcionamiento están concebidas para el personal que utiliza el equipo en el laboratorio.
ADVERTENCIA Avisa sobre una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves (irreversibles) e, incluso, la muerte. ATENCIÓN Avisa sobre una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas (reversibles). ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños al producto o afectar a sus funciones o a otros equipos circundantes.
Peligro de lesión al levantar objetos pesados. Peligro de causar daños al medio ambiente. 1.3.5 Símbolos de prohibición empleados en este manual No aplique agua con pulverizador. 1.3.6 Símbolos de obligación empleados en este manual Tire del enchufe. Cumpla las medidas de protección del medio ambiente. 1.3.7 Símbolos de información empleados en este manual Información importante...
Instrucciones generales de seguridad Uso previsto Las estufas de secado VENTI-Line se han diseñado para realizar todo tipo de tareas de calentamiento y secado convencionales, así como de esterilización del vidrio. Su uso previsto se centra en laboratorios biológicos, químicos, médicos, farmacéuticos y físicos. Cualquier otro uso no mencionado queda fuera de su aplicación, por lo que podría causar daños y ser perjudicial para la salud.
Página 10
PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. Peligro de muerte. Evite mojar el dispositivo durante el funcionamiento o el mantenimiento. No conecte dispositivos con el panel posterior dañado o abollado a la alimentación eléctrica. Antes de abrir el panel posterior, desenchufe el dispositivo de la alimentación eléctrica.
Página 11
ATENCIÓN Peligro de rotura. Peligro de lesión. Coloque el dispositivo sólo sobre superficies que puedan soportar su peso. ATENCIÓN Peligro de desplome. Peligro de lesión. No apile más de dos estufas de secado VENTI-Line. Asegure los dos dispositivos apilados con las barras de montaje planas provistas (consulte el capítulo 7.3, página 23).
Especificaciones de servicio Las estufas de secado VENTI-Line se han diseñado para realizar todas las tareas de calentamiento y secado convencionales, así como de esterilización del vidrio. Estos hornos de secado VENTI-Line disponen de una alimentación eléctrica de 230 V. El horno de secado VENTI-Line está...
Descripción del dispositivo Imagen del dispositivo Figura 1: Vista frontal de la estufa de secado VENTI-Line Puerta de la unidad Controlador Interruptor de encendido/apagado Empuñadura de puerta Termostato del dispositivo de seguridad de temperatura clase 3.1 Pie de soporte VENTI-Line VL 11-2015_sp página 13/39...
Página 14
Figura 2: Vista frontal de la estufa de secado VENTI-Line con la puerta abierta Puerta Soporte de bloqueo para el cerrojo de la cabina Tornillo de ajuste para soporte de bloqueo Bandeja Válvula de purga Ventilador Junta de la puerta Sensor de temperatura Pt100 Barra guía Cerrojo de la cabina en el marco de la puerta...
Página 15
Figura 3: Vista posterior de la estufa de secado VENTI-Line Cable de alimentación IEC con fusible Panel posterior Cubierta de ventilación VENTI-Line VL 11-2015_sp página 15/39...
Componentes del controlador °C ° F Figura 4: Componentes del controlador y pantalla Tabla 1: Símbolos de pantalla Símbolo Significado Valor No asignado Calefacción activa °C Temperatura interna expresada en °C °F Temperatura interna expresada en °F No asignado Hora expresada en h (horas) Hora expresada en min (minutos) Tabla 2: Interfaz de control para usuario Botón...
Datos técnicos VENTI-Line VL 53 VENTI-Line VL 115 Carcasa externa Material Acero revestido en polvo Anchura 620 mm 820 mm Altura 680 mm 760 mm Profundidad 640 mm 710 mm Espacio mínimo en la parte posterior 100 mm 100 mm Espacio mínimo lateral respecto a 150 mm 150 mm...
Página 18
VENTI-Line VL 53 VENTI-Line VL 115 Datos eléctricos Tipo de protección IP según EN 60529 230 V, 50/60 Hz Tensión nominal (±10%) Tipo de alimentación eléctrica 1/N/PE 1/N/PE Sistema de protección Clase 1 Clase 1 Potencia nominal 0,8 kW 1,0 kW Categoría de instalación según IEC 1010-1 Nivel de contaminación según...
Transporte y almacenamiento Directrices para un transporte seguro ATENCIÓN Peligro de lesión. A través del deslizamiento o vuelco del dispositivo. Daños en el dispositivo. El dispositivo debe ser levantado por dos personas. Al trasladar el dispositivo, debe hacerse en su envase original. ...
6.2.1 Almacenamiento de una estufa de secado VENTI-Line usado Apague la estufa de secado VENTI-Line con el interruptor de conexión. Tire del enchufe. Limpie la estufa de secado VENTI-Line y las bandejas (consulte el capítulo 9, página 33). Seque el interior de la estufa de secado VENTI-Line. Guarde la estufa de secado VENTI-Line en un lugar adecuado.
7.1.2 Medidas de protección del dispositivo PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. Peligro de muerte. Evite que se moje el dispositivo durante el funcionamiento o el mantenimiento. La estufa de secado VENTI-Line no es a prueba de agua. No instale la estufa de secado VENTI-Line en lugares donde pueda caer agua, p.
• La superficie sobre la que apoyar la estufa de secado VENTI-Line VL 53 debe estar preparada para soportar 80 kg como mínimo. • La superficie sobre la que apoyar la estufa de secado VENTI-Line VL 115 debe estar preparada para soportar 110 kg como mínimo.
Sitúe la estufa de secado VENTI-Line sobre la superficie de soporte prevista. Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 150 mm entre el dispositivo y las paredes y otros equipos. Coloque las bandejas encima de las barras guías, en el interior. Colocación de dos estufas de secado VENTI-Line apiladas ATENCIÓN Peligro de desplome.
Conexión del suministro eléctrico PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. Peligro de muerte. No conecte dispositivos con el panel posterior dañado o abollados a la alimentación eléctrica. Si el dispositivo tiene el cable de alimentación o el panel posterior dañado, deje de utilizarlo inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con su distribuidor para repararlo.
Funcionamiento de la estufa de secado VENTI-Line Apertura y cierre de la estufa de secado VENTI-Line Para mantener estable la temperatura interna, la puerta de la estufa de secado VENTI-Line debe estar cerrada siempre que esté funcionando de forma normal. Para abrir la puerta, gire el mando de bloqueo hacia la derecha y tire de él.
Encendido de la estufa de secado VENTI-Line ATENCIÓN Peligro de destrucción de las muestras. Durante la fase de equilibrio que sigue al encendido del dispositivo, se producen condiciones climáticas no especificadas. En el transcurso de esta fase, no coloque materiales de muestra en el dispositivo.
Ajuste del dispositivo de seguridad de temperatura clase 3.1 El dispositivo de seguridad de temperatura debe comprobarse cada vez que cambie el punto de ajuste de la temperatura interior y debe reajustarse si fuera necesario. La temperatura que se establezca en el dispositivo de seguridad de temperatura debe ser más alta que la del punto de ajuste de temperatura del controlador.
8.4.1 Ajuste del dispositivo de seguridad de temperatura Para emplear el dispositivo de seguridad de temperatura como protección para la estufa de secado VENTI-Line, gire el mando al máximo hacia la derecha. Para emplear el dispositivo de seguridad de temperatura como protección para las muestras que se encuentran dentro de la estufa de secado VENTI-Line, realice los pasos siguientes para ajustarlo: •...
° ° C ° F Figura 9: Visualización del parámetro del punto de ajuste de temperatura (ejemplo) • Para modificar los valores de los parámetros, pulse los botones <▲> y <▼>. Para algunos parámetros, pulsar los botones <▲> y <▼> activa la selección entre los valores fijados.
Ajuste de parámetros de funcionamiento avanzados Pulse el botón <FKT> en la pantalla de inicio del controlador durante 5 segundos para ir al modo de funcionamiento 2. Utilice los botones <FKT>, <▲> y <▼> para establecer sucesivamente los valores para los parámetros siguientes: (consulte Tabla 4).
Introducción de materiales de muestra en la estufa de secado VENTI- Line La estufa de secado VENTI-Line se ha diseñado para realizar todas las tareas de calentamiento y secado convencionales, así como de esterilización del vidrio. PELIGRO Peligro de explosión. Peligro de muerte.
Según la norma DIN 12880, se considera superficie utilizable la zona interior donde se mantienen las fluctuaciones de temperatura que se recogen en los datos técnicos. • La superficie utilizable de la estufa de secado VENTI-Line VL 53 comienza a los 33 mm desde los paneles interiores, delantero y trasero, y a los 40 mm desde los paneles laterales interiores, superior e inferior.
Limpieza PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. Peligro de muerte. Antes de limpiar el dispositivo, desconecte el enchufe. No vierta demasiados productos de limpieza o agua sobre las superficies internas o externas. Seque totalmente el dispositivo antes de volver a utilizarlo. ATENCIÓN Peligro de causar daños.
Apagado de la estufa de secado VENTI-Line Apague la estufa de secado VENTI-Line con el interruptor de conexión. Tire del enchufe. Limpie la estufa de secado VENTI-Line y las bandejas (consulte el capítulo 9, página 33). Seque totalmente el interior de la estufa de secado VENTI-Line. Si corresponde, almacene la estufa de secado VENTI-Line (consulte el capítulo 6.2, página 19).
Calcule la diferencia de temperatura: (Temperatura de referencia medida) menos (Temperatura visualizada en el controlador) P. ej. 103 °C – 105 °C = -2°C Para ajustar el control de temperatura, acceda al parámetro oF.t Temperatura de desviación en el modo 2 de funcionamiento (consulte el capítulo 8.7, página 30). 10.
12.2 Señales de alarma del controlador Cuando ocurren fallos durante el funcionamiento de la estufa de secado VENTI-Line en operaciones normales, el controlador muestra señales de alarma visuales y acústicas. Tabla 5: Alarmas Código de Alarma Descripción alarma Alarma de desviación consulte el capítulo 12.2.1 Avería del sensor de temperatura, superación del consulte el capítulo 12.2.2...
12.2.2 Avería del sensor de temperatura, superación del rango de medición • La señal de alarma se emite inmediatamente después de ocurrir el fallo. Pantalla de visualización: (parpadeo) • • Alarma acústica: timbre (sonido intermitente) Acciones: Apague la estufa de secado VENTI-Line. Si corresponde, limpie la estufa de secado VENTI-Line (consulte el capítulo 9, página 33).
(2) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Si procede como se describe arriba, ayudará a proteger los recursos naturales y técnicos del medio ambiente y garantizará que su equipo se recicle de modo que se proteja la salud de las personas. Muchas gracias Fabricante Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com...