UK
Since the lowest position of the base is the safest, use it as soon as the baby is at an age when he can sit up. It is dangerous to: - leave something in the cot
that could represent a foot-hold or constitute a suffocation or strangulation hazard for the child; - put the cot near a heat source (gas or electrical
appliances), which could constitute a fire hazard. The mattress selected must be such that the inner height (that is the distance between the surface of the
mattress and the top of the bed) is at least 500 mm in the lowest position of the base and at least 200 mm in the highest position. We recommend using a
mattress that is 118x58 cm and 10 cm thick max. The assembly devices must always be properly tightened. Regularly check to make sure that the screws
are properly tightened; if not, tighten them to avoid snagging or hooking (clothing, chain, etc.) as this could constitute a strangulation hazard.
IMPORTANT: In order to properly assemble the cot, carry out the operations in the order specified. Failure to assemble the crib in the manner
recommended could make the crib hazardous.
Never use the cot if even a single part is damaged, worn or missing. Use only manufacturer-approved spare parts. Do not place more than one mattress in
the cot.
La position la plus basse du sommier étant la plus sûre, utiliser cette position dès que le bébé est en âge de s'assoir. Il est dangereux: de laisser quelque
F
chose dans le lit qui pourrait fournir une prise pour le pied de l'enfant ou présenter un danger d'étouffement ou d'étranglement,de placer le lit auprès
d'une source de chaleur (appareils à gaz ou électriques) ce qui pourrait déclencher un risque d'incendie. Le matelas choisi doit être tel que la hauteur
intérieure (c'est à dire la distance de la surface du matelas jusqu'à la partie supérieure du lit) soit d'au moins 500 mm dans la position la plus basse du
sommier et d'au moins 200 mm dans la position la plus haute. Il est recommandé d'utiliser un matelas de dimensions 118x58 cm, épaisseur 10 cm maxi.
Les dispositifs d'assemblage doivent toujours être convenablement serrés. Vérifier régulièrement le vissage des vis, et revisser si nécessaire afin d'éviter
tous risques d'accrochage (vêtements, chaînette, etc...) ce qui pourrait présenter un risque d'étranglement.
IMPORTANT: Pour obtenir un montage correct, veuillez effectuer les opérations dans l'ordre indiqué. Un montage différent de celui préconisé peut rendre le
lit dangereux.
Ne pas utiliser le lit s'il a des parties endommagées, usées ou manquantes, et n'utiliser que des pièces de rechange approuvées par le fabricant. Ne
jamais utiliser plus d'un matelas dans le lit. Pour prévenir tout risque de chute, quand l'enfant devient capable de grimper hors du lit, ne plus utiliser ce
dernier.
La posizione bassa della rete è la più sicura; utilizzare tale posizione appena il bambino comincia a stare seduto. È pericoloso: - lasciare qualcosa nella
I
culla che possa imprigionare i piedi o creare rischi di soffocamento o strangolamento per il bambino; - avvicinare il lettino a fonti di calore (apparecchi a
gas o elettrici), che possano creare rischi d'incendio. Il materasso scelto deve essere tale da avere almeno una distanza di 500 mm tra la superficie del
materasso e i lati superiori delle sponde con la rete in posizione bassa e 200 mm con la rete in posizione alta. Raccomandiamo di utilizzare un materasso
di dimensioni 118x58 cm, spessore 10 cm max. Le varie parti del lettino devono sempre essere serrate saldamente. Controllare periodicamente che le viti
siano ben avvitate; in caso contrario, serrarle completamente per evitare che qualcosa (catenine, indumenti ecc.) vi si possano agganciare causando rischi
di strangolamento.
IMPORTANTE: Per il corretto montaggio, seguire le operazioni nell'ordine indicato. Un montaggio errato potrebbe rendere il lettino pericoloso.
Non utilizzare il lettino se una parte fosse danneggiata, usurata o mancante e utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal costruttore. Non utilizzare più
di un materasso nel letto. Per prevenire il rischio di cadute, quando il bambino è in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
E
La posición baja del somier es la más segura; utilizar dicha posición en cuanto el niño empiece a estar sentado. Es peligroso: - dejar algo en la cuna que
pueda atrapar los pies o generar riesgos de ahogo o estrangulamiento para el bebé; - acercar la cuna a fuentes de calor (aparatos a gas o eléctricos), que
puedan generar riesgos de incendio. El colchón seleccionado, deberá tener como mínimo una distancia de 500 mm. entre la superficie del colchón y los
lados superiores de las barandillas, con el somier en posición baja, y 200 mm. con el somier en posición alta. Recomendamos utilice un colchón de
tamaño 118x58 cm., espesor 10 cm. máx. Las diferentes partes de la cuna, deberán estar siempre bien apretadas. Controle periódicamente que los
tornillos estén bien atornillados; de lo contrario, apretarlos totalmente para evitar que algo (cadenas, prendas, etc.) se enganche causando riesgos de
estrangulamiento.
IMPORTANTE: Para el correcto montaje, llevar a cabo las operaciones en el orden indicado. La cuna mal montada podría ser peligrosa.
No utilizar la cuna si falta alguna parte o está dañada y utilizar sólo piezas de recambio aprobadas por el fabricante. No utilizar más de un colchón en la
cuna. Para prevenir el riesgo de caídas, cuando el niño sea capaz de salirse de la cuna trepando, no seguir utilizándola.
WARNING / AVERTISSEMENT / ATTENZIONE / ADVERTENCIA
As a precaution, make sure that the panels and prints do not exceed the limits of the headboard.
Par précaution, assurez-vous que les panneaux ne dépassent pas des bords de la tête de lit.
Per precauzione, assicurarsi che i pannelli decorativi non sbordino dalla testiera del lettino.
Precaución. Asegurese de que las láminas y paneles no sobrepasen lis límites de la cuna.