Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
WWW.FERM.COM
All manuals and user guides at all-guides.com
05
SK
09
PL
LT LT
17
LV
21
ET
25
RO
RO
29
SR
34
BG
37
EL
44
MK
45
SQ
49
AGM1088
Preklad pôvodného návodu na použitie
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Originalios instrukcijos vertimas
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Traducere a instrucţiunilor originale
Prevod originalnog uputstva
Превод на оригиналната инструкция
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 85
копија на оригиналот инструкции
Përkthimi i udhëzimeve origjinale
53
57
61
65
69
73
77
81
90
94
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm AGM1088

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com AGM1088 Original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Originalios instrukcijos vertimas LT LT Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. B...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C...
  • Página 5: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, Risk of fire. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Double insulated. of performance and safety. As part of our...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Only use grinding discs that are recommended • Regularly clean the ventilation slots. by the manufacturer. Only use guards that are Risk of electric shock. specifically designed for the grinding disc. • Only use grinding discs that are suitable for the Kickback is a sudden reaction to a pinched, application.
  • Página 7: Description (Fig. A)

    . If you use a 6. Auxiliary grip extension cable reel, always fully unroll the cable. ASSEMBLY Technical data AGM1088 Before assembly, always switch off the Mains voltage 230-240 V~ machine and remove the mains plug from Mains frequency 50 Hz the mains.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY Mounting and removing the auxiliary grip (fig. C) Mounting Consult the enclosed warranty terms. • Tighten the auxiliary grip (6) into one of the mounting holes (13). ENVIRONMENT Removing • Loosen the auxiliary grip (6) from the mounting Disposal hole (13).
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com WINKELSCHLEIFER AGM1088 Gefahr von herumfliegenden Gegenständen. Halten Sie Unbeteiligte Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. vom Arbeitsbereich fern. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com • Vergewissern Sie sich, dass die maximale Griffflächen, falls die Gefahr besteht, dass die Geschwindigkeit der Schleifscheibe der Schleifscheibe versteckte Leitungen oder das maximalen Geschwindigkeit der Maschine Netzkabel berühren könnte. Falls die Schleif- entspricht bzw.
  • Página 11: Elektrische Sicherheit

    Rückschlag lässt sich vermeiden, indem folgende vollständig ab. Vorkehrungen getroffen werden: • Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Technische daten AGM1088 Halten Sie Ihre Arme so, dass Sie den Rück- Netzspannung 230-240 V~ schlag kräften standhalten können. Positionieren...
  • Página 12: Beschreibung (Abb. A)

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG (ABB. A) Lösen der Schraube (11) und der Mutter (12). • Bringen Sie den Flansch (10) an. Ihr Winkelschleifer wurde zum Schleifen und • Bringen Sie ggf. die Schleifscheibe (9) an. Schneiden von Mauerwerk und Stahl konstruiert. •...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE HAAKSE SLIJPER AGM1088 Schlagen Sie in den beigefügten Garantiebedingungen nach. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product UMWELT aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com eenkomt met de diameter van de as op de Draag veiligheidshandschoenen. machine. • Zorg ervoor dat de slijpschijf correct is ge- Druk de asvergrendelingsknop niet in monteerd. Gebruik geen adapters of andere terwijl de motor draait. hulpmiddelen om slijpschijven met een andere asdiameter te monteren.
  • Página 15: Elektrische Veiligheid

    Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van Technische gegevens AGM1088 de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of Netspanning 230-240 V~ -omstandigheden. Terugslag kan worden verme- Netfrequentie...
  • Página 16: Beschrijving (Fig. A)

    All manuals and user guides at all-guides.com - gebruik van de machine voor andere beschermkap (4) vast door de schroef (11) en toepassingen, of met andere of slecht de moer (12) vast te draaien. onderhouden accessoires, kan het • Monteer de flens (10). blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen •...
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    MEULEUSE D’ANGLE AGM1088 Schakel voor reiniging en onderhoud altijd de machine uit en verwijder de Merci pour votre achat de ce produit Ferm. netstekker uit het stopcontact. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants • Reinig regelmatig de behuizing met een zachte européens.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Portez des lunettes de protection. • Assurez-vous que le diamètre d’axe des meules, Portez une protection auditive. pièces d’écartement, écrous de tension, etc. correspond à celui de l’axe de la machine. • Veillez à ce que la meule soit correctement Portez des gants de sécurité.
  • Página 19: Sécurité Électrique

    Si la meule est tordue ou mal Données techniques AGM1088 orientée dans la coupe, son bord arrière risque de Tension secteur 230-240 V~ s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce à...
  • Página 20: Nettoyage Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Protégez-vous contre les effets des vibrations Retrait par un entretien correct de l’outil et de ses • Placez la machine sur une table, l’axe (3) accessoires, en gardant vos mains chaudes et en tourné...
  • Página 21: Advertencias De Seguridad

    Europa. Todos los productos suministrados por GARANTIE Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como Consultez les termes de la garantie fournis. parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente,...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com eje de la máquina. Lleve guantes de seguridad. • Asegúrese de que el disco de amolado esté debidamente montado. No utilice adaptadores No pulse el botón de bloqueo del eje ni otras ayudas para montar discos de amolado mientras el motor esté...
  • Página 23 Datos técnicos AGM1088 el usuario. Tensión de red 230-240 V~ Frecuencia de red...
  • Página 24: Descripción (Fig. A)

    All manuals and user guides at all-guides.com - en las ocasiones en que se apaga la herramienta • Mantenga presionado el botón de bloqueo del o cuando está funcionando pero no está eje (2) y monte la brida (7) usando la llave de realizando ningún trabajo, se podría reducir el brida (8).
  • Página 25: Garantía

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Utilice únicamente discos de amolado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são afilados y en buen estado. fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com regulação da tensão, etc. correspondem ao Utilize luvas de segurança. diâmetro do veio na máquina. • Assegure-se de que o disco de rebarbar Não pressione o botão de bloqueio do está devidamente montado. Não utilize veio com o motor em funcionamento.
  • Página 27 Um contra-golpe é o resultado de uma utilização desenrole o cabo todo. errada da máquina e/ou de procedimentos ou condições de utilização incorrectos. O Dados técnicos AGM1088 contra-golpe pode ser evitado com medidas de Tensão 230-240 V~ precaução apropriadas: Frequência da rede 50 Hz •...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Nível de vibração Montagem O nível de emissão de vibrações indicado na • Coloque a máquina sobre uma bancada com o parte posterior deste manual de instruções foi veio (3) virado para cima. medido de acordo com um teste normalizado •...
  • Página 29: Limpeza E Manutenção

    Europa. • Limpe regularmente a estrutura utilizando um Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati pano macio. in conformità con i più rigidi standard in materia • Mantenha as ranhuras de ventilação isentas di sicurezza e prestazioni.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Indossare occhiali di protezione. la targhetta nominale dell’elettroutensile. Indossare protezioni per l’udito. • Verificare che il diametro dell’alesaggio interno per l’alberino di dischi abrasivi, distanziatori e dadi di serraggio, corrisponda al diametro Indossare guanti di sicurezza. dell’alberino dell’elettroutensile.
  • Página 31 Dati tecnici AGM1088 Il contraccolpo è la conseguenza di un uso errato Tensione di alimentazione 230-240 V~ dell’elettroutensile e/o di errate condizioni o...
  • Página 32: Descrizione (Fig. A)

    All manuals and user guides at all-guides.com Livello delle vibrazioni Montaggio e rimozione del paralama & del Il livello di emissione delle vibrazioni indicato disco abrasivo (fig. B) sul retro di questo manuale di istruzioni è stato Non utilizzare l’elettroutensile senza il misurato in conformità...
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA Accensione e spegnimento (fig. A) Consultare i termini e le condizioni della garanzia • Per accendere l’elettroutensile premere il allegata. pulsante di sblocco (1a) nella parte anteriore e successivamente l’interruttore On/Off (1b). AMBIENTE •...
  • Página 34 Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en Brandrisk. av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Dubbelisolerad. Som en del av vår filosofi ingår även att vi tillhandahåller en utmärkt kundservice, som även...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Använd bara slipskivor som lämpar sig för maskinen lyfts upp och bort från arbetsstycket tillämpningen. Exempel: slipa inte med sidan på mot användaren. Om slipskivan är hårt fastklämd en kapskiva. eller fastlåst i slipspåret, kläms slipskivan fast och •...
  • Página 36: Beskrivning (Fig. A)

    All manuals and user guides at all-guides.com Montering Tekniska data AGM1088 Innan montering ska du alltid stänga av Nätspänning 230-240 V~ maskinen och dra ut nätkontakten ur Nätfrekvens 50 Hz vägguttaget. Ineffekt 2500 W Obelastad hastighet 6500/min Montering och borttagning av skyddet & av Slipskiva slipskivan (fig.
  • Página 37: Rengöring Och Underhåll

    KULMAHIOMAKONE AGM1088 Starta och stänga av (fig. A) • Tryck på upplåsningsknappen (1a) på Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. framsidan och tryck därefter på växelbrytaren Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka (1b) för att sätta igång maskinen. valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Älä paina karan lukituspainiketta • Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia moottorin ollessa käynnissä. hiomalaikkoja. Esimerkiksi: älä hio katkaisulai- kan sivulla. • Älä käytä konetta ilman suojaa. Asenna suoja Tulipalovaara. tiukasti turvallisuuden maksimoimiseksi. Var- mista, että käyttäjä on mahdollisimman hyvin suojassa hiomalaikalta.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com sen työstökappaleesta irti käyttäjää kohti. Jos hi- Tekniset tiedot AGM1088 omalaikka on jäänyt puristuksiin tai kiinni sahaus- Verkkojännite 230-240 V~ kohtaan, hiomalaikka jää kiinni ja kone ponnahtaa Verkkotaajuus 50 Hz nopeasti takaisin käyttäjää kohti. Jos hiomalaikka...
  • Página 40: Puhdistus Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com ASENNUS KÄYTTÖ Ennen asennusta kone on aina kytkettävä Päälle ja pois päältä kytkentä (kuva A) pois päältä ja sen pistoke on irrotettava • Kytke kone päälle painamalla lukituspainike verkkovirtalähteestä. (1a) eteen ja painamalla sitten virtakytkintä (1b). •...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com VINKELSLIBER AGM1088 Brug sikkerhedshandsker. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Der må ikke trykkes på Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk spindellåseknappen, mens motoren produkt, leveret af en af Europas førende kører.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com hjælpemidler for at montere slibeskiver, der har • Vær opmærksom på, at slibeskiven fortsætter en anden spindeldiameter. med at rotere, i en kort periode efter at • Brug kun slibeskiver, der er anbefalet af maskinen er slukket.
  • Página 43 1,5 mm . Hvis du 6. Hjælpegreb anvender en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud. MONTERING Tekniske data AGM1088 Inden montering, skal maskinen altid Netspænding 230-240 V~ slukkes, og netstikket skal tages ud af Netfrekvens 50 Hz stikkontakten.
  • Página 44: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTI • Hold spindellåseknappen (2) trykket ned og monter flangen (7) ved hjælp af flangenøglen (8). Se de medfølgende garantibetingelser. Montering og fjernelse af hjælpegrebet (fig. C) Montering MILJØ • Stram hjælpegrebet (6) ind i et af monteringshullerne (13).
  • Página 45: Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta.  N enyomjamegazorsórögzítőgombot, Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló amíg a motor forog. termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek  T űzveszély. legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Ügyeljen a csiszolókorong megfelelő • Ne dolgozzon 80%-nál magasabb felszerelésére. Ne használjon adaptereket magnéziumtartalmú fémekkel. vagy egyéb eszközöket eltérő orsóátmérőjű • Vigyázzon, mert a készülék kikapcsolása után csiszolókorongok felszereléséhez. a csiszolókorongok egy ideig még tovább •...
  • Página 47: Elektromos Biztonság

    . Ha 2. Orsórögzítő gomb feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt 3. Orsó mindig teljesen tekerje le. 4. Védőburkolat 5. Főfogantyú Műszaki adatok 6. Segédfogantyú AGM1088 Hálózati feszültség 230-240 V~ ÖSSZESZERELÉS Hálózati frekvencia 50 Hz Teljesítményfelvétel 2500 W Terhelés nélküli sebesség 6500/min  S zereléselőttmindigkapcsoljalea...
  • Página 48: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Eltávolítás Szénkefék • Helyezze a készüléket egy asztalra úgy, hogy Ha a szénkefék kopottak, akkor azokat a gyártó az orsó (3) felfelé nézzen. ügyfélszolgálatainál vagy hasonlóan megfelelően • Tartsa lenyomva az orsórögzítő gombot (2) és képzett személlyel kell kicseréltetni.
  • Página 49: Bezpečnostní Varování

     N emačkejtezajišťovacítlačítkovřetena, Ferm. pokudmotorběží. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, Nebezpečípožáru. se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie je i poskytování prvotřídního zákaznického Dvojnásobná...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Dejte pozor na správnou montáž brusného • Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. kotouče. Nepoužívejte adaptéry nebo jiné Azbest se považuje za karcinogenní látku. pomůcky pro namontování brusného kotouče • Neobrábějte kovy s obsahem hořčíku vyšším s jiným průměrem vřetena.
  • Página 51 4. Chránič tloušťkou 1,5 mm . Pokud používáte 5. Hlavní rukojeť prodlužovací cívku, kabel vždy odviňte. 6. Pomocné držadlo Technické údaje SESTAVENÍ AGM1088 Síťové napětí    230-240 V~ Síťový kmitočet    50 Hz  P ředsestavenímstrojvždyvypnětea Příkon  2500 W vytáhnětezástrčkuzesíťovézásuvky.
  • Página 52: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com • Odstraňte přírubu (10). brusného kotouče”. • Odmontujte chránič (4) povolením šroubu (11) • Když chcete namontovat nový brusný a matice (12). kotouč (9), postupujte podle části ”Montáž a • Namontujte přírubu (10). demontáž...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com UHLOVÁ BRÚSKA AGM1088 Používajteochrannérukavice. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm.  P očaschodumotoranestláčajte Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, zaisťovacietlačidlovretena. ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších  R izikopožiaru.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com iné pomôcky, aby ste mohli namontovať brúsny • Upozorňujeme, že po vypnutí stroja sa kotúč s iným priemerom vretena. brúsne kotúče ešte chvíľu otáčajú. Nikdy sa • Používajte len také brúsne kotúče, ktoré nepokúšajte zastaviť...
  • Página 55 4. Chránič sú vhodné na menovitý výkon stroja s 5. Hlavná rukoväť maximálnym prierezom 1,5 mm2. Ak používate 6. Pomocné držadlo predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. ZLOŽENIE Technické údaje AGM1088 Napätie 230-240 V~  P redzloženímvždystrojvypnitea Frekvencia 50 Hz vytiahnitezástrčkuzelektrickejsiete. Príkon 2500 W Otáčky naprázdno ...
  • Página 56: Životné Prostredie

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pritlačte zaisťovacie tlačidlo vretena (2) a a nečistôt. V prípade potreby použite mäkkú, pomocou prírubového kľúča (8) namontujte navlhčenú tkaninu na odstránenie prachu a prírubu (7). nečistôt z ventilačných otvorov. Montáž a demontáž pomocného držadla (obr. C)  P oužívajtelenostréanepoškodené Montáž...
  • Página 57: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com SZLIFIERKA KĄTOWA  U żywaćgogliochronnych. AGM1088 Stosowaćosłonędlauszu. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity Używaćrękawiceochronne. produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty  N ienaciskaćprzyciskublokady sprzedawane przez firmę...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Zapewnić, aby średnica wrzeciona tarcz szlifu- łatwopalnych. Ryzyko pożaru. jących, odstępników, nakrętek naprężających • Nie wolno pracować na materiałach zawierają- odpowiadała średnicy wrzeciona urządzenia. cych azbest. Azbest jest produktem rakotwór- • Upewnić się, czy tarcza szlifująca jest prawidło- czym.
  • Página 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    4. Osłona są odpowiednie dla mocy znamionowej 5. Uchwyt główny urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm 6. Uchwyt pomocniczy przypadku używania przedłużacza na szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. MONTAŻ Dane techniczne AGM1088  P rzedmontażemnależyzawszewyłączyć Napięcie w sieci    230-240 V~ urządzenieiodłączyćodsiecizasilającej. Częstotliwość w sieci    50 Hz Moc wejściowa ...
  • Página 60: Używanie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com w pozycji wciśniętej, za pomocą klucza do kołnierza (8) zamontować kołnierz (7).  N ależyużywaćwyłącznieostrychinie uszkodzonychtarczszlifujących. Zdejmowanie • Umieścić urządzenie na stole z wrzecionem (3) skierowanym w górę. Szczotki węglowe • Utrzymując przycisk blokady wrzeciona (2) Jeśli szczotki węglowe ulegną...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com KAMPINIS ŠLIFUOKLIS Nespauskite veleno fiksatoriaus mygtuko AGM1088 veikiant varikliui. Dėkojame, kad įsigijote šį ”Ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje Gaisro pavojus. pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi ”Ferm” produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com • Naudokite šlifavimo diskus tik tam tinkantiems Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar darbams. Pavyzdžiui: nešlifuokite su pjovimo netinkamai susisukusio šlifavimo disko reakcija, disko kraštu. dėl kurios diskas iš ruošinio gali iššokti juo •...
  • Página 63 • Naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie atitinka 4. Apsauga įrenginio elektros galią su minimaliu 1,5 mm 5. Pagrindinė rankena storiu. Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada 6. Papildoma rankena visiškai išvyniokite kabelį. SURINKIMAS Techniniai duomenys AGM1088 Elektros įtampa    230-240 V~  P riešsurinkdamibūtinaiišjunkiteįrenginį Elektros dažnis    50 Hz irišmaitinimolizdoištraukitekištuką.
  • Página 64: Valymas Ir Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIJA Papildomos rankenos tvirtinimas ir išėmimas (C pav.) Tvirtinimas Atsižvelkite į pridėtos garantijos terminus. • Pritvirtinkite papildomą rankeną (6) prie vienos iš tvirtinimo angų (13). APLINKA Išėmimas • Atlaisvinkite papildomą rankeną (6) nuo Šalinimas tvirtinimo angos (13).
  • Página 65: Drošības Brīdinājumi

    All manuals and user guides at all-guides.com LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA AGM1088 Lietojiet aizsargcimdus. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu!  N espiedietvārpstasbloķēšanaspogu, Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko kamērdarbojasmotors. piegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar Aizdegšanāsrisks.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com uzstādīts. Neizmantojiet adapterus vai citus 80% magnija. palīglīdzekļus, lai uzstādītu slīpēšanas diskus • Uzmanieties, jo slīpēšanas diski īsu brīdi ar savādāku vārpstas diametru. pēc mašīnas izslēgšanas turpina griezties. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos slīpēšanas Nemēģiniet pats apturēt slīpēšanas diskus.
  • Página 67 5. Galvenais rokturis ar minimālo biezumu 1,5 mm . Ja izmantojat 6. Palīgrokturis pagarinājuma kabeļa rulli, vienmēr pilnībā atritiniet kabeli. MONTĀŽA Tehniskie dati AGM1088  P irmsmontāžasvienmērizslēdziet Elektrotīkla voltāža    230-240 V~ mašīnuunizraujietkontaktdakšuno Elektrotīkla frekvence    50 Hz elektrotīkla.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIJA • Ja nepieciešams, uzstādiet slīpēšanas disku (9). • Turiet nospiestu vārpstas bloķēšanas pogu (2) un uzstādiet atloku (7), izmantojot izliekto Ievērojiet pievienotos garantijas noteikumus. atslēgu (8). VIDE Palīgroktura uzstādīšana un noņemšana (C att.) Uzstādīšana •...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com NURKLIHVKÄI Ärge vajutage võllilukustusnuppu, AGM1088 kui mootor töötab. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane Tuleoht. toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- Kaitseisolatsiooniga.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com võlliava diameeter on teistsugune. • Puhastage regulaarselt õhutusavasid. • Kasutage ainult tootja soovitatud lihvkettaid. Elektrilöögioht. Kasutage ainult spetsiaalselt konkreetse lihvketta jaoks mõeldud kaitsekatteid. Tagasilöök on masina äkiline reaktsioon lihvketta • Kasutage ainult konkreetseks tööks sobivaid kinnikiilumisele, kinnijäämisele või väändumisele, lihvkettaid.
  • Página 71 1,5 mm . Kui te 1. Käivituslüliti kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige 2. Võllilukustusnupp juhe alati täielikult lahti. 3. Võll 4. Kaitsekate Technical data 5. Põhikäepide AGM1088 6. Lisakäepide Võrgupinge 230-240 V~ Võrgusagedus 50 Hz Sisendvõimsus 2500 W OSADE VAHETAMINE Tühijooksukiirus...
  • Página 72: Puhastamine Ja Hooldamine

    All manuals and user guides at all-guides.com KESKKOND äärikmutter (7) äärikmutrivõtme (8) abil kinni. Lisakäepideme paigaldamine ja eemaldamine Kasutusest kõrvaldamine (joon. C) Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb Paigaldamine sorteerida, et tagada nende • Kruvige lisakäepide (6) ühte kinnitusavasse keskkonnasõbralik ringlussevõtt. (13).
  • Página 73: Avertizări De Siguranţă

    Ferm. întimpcemotorulfuncţionează. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt Risc de incendiu. fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii de asistenţă excelente şi o Izolaţiedublă.
  • Página 74 În cazul în care cablul de alimentare măsurilor de precauţie corecte: atinge discul abraziv în mişcare, mâinile sau • Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. braţele dvs. pot intra în contact cu discul Poziţionaţi-vă mâinile pentru a rezista forţelor abraziv.
  • Página 75 şi 6. Mâner auxiliar cu o grosime minimă de 1,5 mm . Dacă utilizaţi un cablu prelungitor înfăşurat pe un tambur, ASAMBLAREA desfăşuraţi complet cablul. Date tehnice  Î naintedeasamblare,opriţialimentarea AGM1088 electricăamaşiniişideconectaţifişa Tensiune reţea    230-240 V~ cabluluidealimentaredelaprizadereţea. Frecvenţa prizei    50 Hz...
  • Página 76: Curăţarea Şi Întreţinerea

    All manuals and user guides at all-guides.com flanşe (8). trebuie înlocuite de către departamentul de • Dacă este necesar, îndepărtaţi discul abraziv service pentru clienţi al producătorului sau de (9). către o persoană calificată în mod similar. • Îndepărtaţi flanşa (10). •...
  • Página 77: Bezbednosna Upozorenja

     N epritiskajtedugmezazaključavanje Nabavili ste odličan proizvod od jednog od osovine dok motor radi. najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim Rizikodpožara. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com delove za montiranje brusnih diskova mašine. Ne pokušavajte da brusni disk sami drugačijeg prečnika otvora osovine diska. zaustavite. • Koristite samo one brusne diskove koje • Nikada ne stavljajte uređaj na sto ili radnu preporučuje proizvođač.
  • Página 79 5. Glavna ručica najmanje 1,5 mm . Ako koristite produžni kabl 6. Pomoćna ručica sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. MONTAŽA Tehnički podaci AGM1088 Napon električne mreže    230-240 V~  P remontažeuvekisključiteuređaj Frekvencija električne mreže    50 Hz iodvojtekablzanapajanjeodutičnice.
  • Página 80: Čišćenje I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANCIJA • Držite dugme za zaključavanje osovine (2) pritisnutim i namontirajte naglavak (7) pomoću ključa za naglavke (8). Pročitajte priložene uslove garancije. Montiranje i uklanjanje pomoćne ručice (sl. C) OKOLINA Montiranje • Pritegnite pomoćnu ručicu (6) postavljenu u jedan od otvora za montažu (13).
  • Página 81: Предупреждения За Безопасност

    ЪГЛОШЛАЙФ Носете защитни ръкавици. AGM1088 Носете антифон. Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател Носете защитни ръкавици. на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички Не натискайте бутона за заключване...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com • Използвайте само шлифоващи отстрани. Опасност от нараняване. дискове с правилна дебелина и външен • Не използвайте машината върху детайли, диаметър. Вижте табелката с основните изискващи максимална дълбочина на характеристики на машината. шлифоване по-голяма от максималната •...
  • Página 83 . При 3. Шпиндел използване на макара винаги развивайте 4. Предпазител кабела изцяло. 5. Главна ръкохватка 6. Спомагателна ръкохватка ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AGM1088 СГЛОБЯВАНЕ Напрежение на електрическата мрежа 230-240 V~ Честота на електрическата мрежа 50 Hz Входна мощност 2500 W Преди да пристъпите към сглобяване, Скорост...
  • Página 84: Почистване И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com УПОТРЕБА Монтиране и сваляне на предпазителя & на шлифоващия диск (фиг. B) Включване и изключване (фиг. A) Не използвайте машината без предпазителя. • За да стартирате устройството, натиснете освобождаване (1а) на лицевата страна, и...
  • Página 85: Околна Среда

    προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους Изхвърляне μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα Продуктът, приставките и опаковката τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm трябва да се изхвърлят разделно с цел κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα безопасно за околната среда πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com και προσπαθήστε να επιλύσετε το πρόβλημα. Κίνδυνος εκτίναξης θραυσμάτων. • Βεβαιωθείτε ότι η μέγιστη ταχύτητα του δίσκου Απομακρύνετε τους παρευρισκομένους τροχίσματος είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη από το χώρο εργασίας. μέγιστη ταχύτητα του μηχανήματος. Ανατρέξτε στην...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com σωματικής βλάβης. Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα εσφαλμένης • Κρατάτε το μηχάνημα από τις μονωμένες λαβές χρήσης του μηχανήματος ή/και εσφαλμένων εκεί όπου ο δίσκος τροχίσματος ενδέχεται να διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας. Η ανάκρουση έρθει...
  • Página 88 για λείανση και κοπή τοιχοποιίας και χάλυβα. καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πλήρως το καλώδιο. 2. Κουμπί ασφάλισης άξονα 3. Άξονας Τεχνικα χαρακτηριστικα 4. Προστατευτικό AGM1088 5. Κύρια λαβή Τάση δικτύου 230-240 V~ 6. Βοηθητική λαβή Συχνότητα δικτύου 50 Hz Ισχύς εισόδου...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Ψήκτρες άνθρακα τροχίσματος (9). • Βγάλτε τη φλάντζα (10). Εάν οι ψήκτρες άνθρακα έχουν φθαρεί, πρέπει • Αφαιρέστε το προστατευτικό (4) χαλαρώνοντας να αντικαθίστανται από το τμήμα εξυπηρέτησης τη βίδα (11) και το παξιμάδι (12). πελατών...
  • Página 90 Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Не го притискајте забравникот за Сите производи доставени од страна на FERM вретено додека моторот работи. се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com • Уверете се дека насадниот отвор на запаливи материјали. Ризик од пожар. брусниот диск, отстојниците, затезната • Не обработувајте материјали кои содржат навртка, итн. одговараат на пречникот на азбест. Азбестот е канцероген. вретеното на машината. •...
  • Página 92 минимален попречен пресек од 1,5 mm 3. Вретено Ако користите продолжен кабел во ролна, 4. Браник целосно одмотајте го. 5. Главна дршка 6. Дополнителна дршка ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AGM1088 МОНТАЖА Мрежен напон 230-240 V~ Номинална фреквенција 50 Hz Влезна моќност 2500 W Пред...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ навртката (12). • Монтирајте ја прирабницата (10). • Ако е потребно, монтирајте го брусниот Пред чистење и одржување исклучете диск (9). ја машината и извадете го приклучокот • Држете го притиснато копчето за од...
  • Página 94 REKTIFIKIMI ME KËND Vendosni syze mbrojtëse. AGM1088 Përdorni mbrojtje për dëgjimin. Ju falënderojmë që bletë këtë produkt nga Ferm. Duke vepruar në këtë mënyrë, tani ju keni në dorë Vishni doreza sigurie një produkt të shkëlqyer që ofrohet nga një nga kompanitë...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com të duhur. Shihni etiketën e parametrave në thellësi rektifikimi më të madhe sesa thellësia pajisje. maksimale rektifikuese e diskut. • Sigurohuni që diametri i boshtit i diskut • Mos përdorni aksesorë që kërkojnë përdorimin rektifikues, i rondelave, i dadove të...
  • Página 96 1,5 mm 4. Mbrojtësja Nëse përdorni kabllo zbatuesme rokelë, hapni 5. Doreza kryesore gjithmonë plotësisht të gjithë kabllon. 6. Doreza ndihmëse Të dhënat teknike KOMPLETIMI AGM1088 Tensioni 230-240 V~ Frekuenca 50 Hz Përpara kompletimit, fikni gjithmonë Fuqia në hyrje 2500 W pajisjen dhe shkëputni spinën elektrike...
  • Página 97 / off kompanitë lider në Evropë. Të gjitha produktet e switch (1b). ofruara nga Ferm prodhohen sipas standardeve • Për të kaluar në makinë off, lirimin On / off më të larta të performancës dhe të sigurisë. Si switch (1b).
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 100: Exploded View

    All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view...
  • Página 101: Spare Parts List

    All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts list Description Position 503312 Outer flange 503313 Inner flange 503314 Open guard complete 4..6 503315 Spindle bearing 503316 Big gear 503317 Needle bearing 503318 Gearbox 503319 Side handle 503320 Front rotor bearing 503321 Rotor 503322...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 103 EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-10-2016 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 1610-27 WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V.

Tabla de contenido