Karibu Tarima 2 Instrucciones De Construcción página 11

beim
Einlegen
der
later bij de montage van de
Dachplatten
zu
ligbanken
Schwierigkeiten!
aanbrengen
dakplaten problemen.
Wichtig:
Unbedingt
darauf
achten, dass die Elemente im
Belangrijk: vergeet niet erop
rechten Winkel stehen!!!
te letten dat de elementen
haaks komen te staan !!!
Abb.3-1-3-3
Afb. 3-1 -3-3
Türelement montieren
Monteer het deurelement.
Verschraubten
Saunakörper
Zet de in elkaar geschroefde
in
endgültige
Position
saunacabine
schieben. Dabei auf 10 cm
definitieve
Abstand
zwischen
daarbij ook een afstand van
Saunawand und Raumwand
10 cm tussen de saunawand
achten
um
eine
lange
en de muur van het vertrek
om een lange levensduur van
Lebensdauer ihrer Sauna zu
gewährleisten. Beim Schieben
uw sauna te waarborgen. Pas
aufpassen,
dass
die
er bij het verschuiven op dat
Verschraubung sich nicht löst!
de schroefverbindingen niet
Wichtig:
Unbedingt
darauf
losgaan.
achten, dass die Elemente im
Belangrijk: vergeet niet erop
rechten Winkel stehen!!!
te letten dat de elementen
haaks komen te staan !!!
Abb: 3-4
Afb: 3-4
Die Deckenleisten von innen
Schroef de deklatten onder
anschrauben und darauf das
het plafond er van binnen op
Dichtband kleben.
en
Die Höhe entnehmen Sie bitte
afdichttape.
Abb.3-5
hoogte afbeelding 3-5.
Abb: 4-1
Afb: 4-1
Zuerst Dachplatte (Pos 9) auf
Leg eerst de dakplaat (pos. 9)
Deckenleisten
(Dichtband)
op de deklatten (afdichttape),
legen, Dachverbindungsleiste
schuif de dakverbindingsstrip
(Pos
28)
in
Nut
der
(pos. 28) in de groef van de
Dachplatte
einschieben,
dakplaat, breng afdichttape
Dichtband einkleben.
aan.
Anschließend die Dachplatte
Vervolgens de dakplaat pos.
Pos 8/10 auflegen usw. Die
8/10
Dachplatten von unten an die
Schroef de dakplaten van
Deckenleisten schrauben.
onderaf aan de afdeklatten
vast.
Pos.
A
anschrauben.
Kranzbretter
über
diesen
Schroef pos. A vast. Bevestig
aufrechten
Brettern
de
kranslijsten
befestigen. Pos. B geht nach
verticale latten heen. Pos. B
oben durch und PosE, F
loopt door naar boven en pos.
stoßen
dort
an
(bitte
E,F
du montage des bancs et lors
en
bij
het
de la pose des panneaux de
van
de
toit !
Important :
tivement
à
éléments
soient en angle
droit !!!
Fig. 3-1 – 3-3
Monter l'élément de porte
Pousser le corps du sauna
op
zijn
vissé
dans
plaats.
Houd
définitive. A cette occasion,
respecter un espace de 10
cm entre le mur du sauna et
le mur de la pièce afin de
garantir une longue durée de
vie
à
votre
poussant, faire attention à ce
que le vissage ne se desserre
pas !
Important :
impérativement à ce que les
éléments
soient en angle
droit !!!
Fig. : 3-4
Visser les plinthes de plafond
depuis l'intérieur et coller la
plak
daarop
het
bande d'isolation dessus.
Zie
voor
de
Veuillez consulter la hauteur
sur la figure 3-5
Fig. : 4-1
D'abord poser le panneau de
toit (pos 9) sur les plinthes de
plafond (bande d'isolation),
introduire
raccordement de toit (pos 28)
dans la rainure du panneau
de
toit,
coller
aanbrengen
enz.
d'isolation.
Ensuite, poser le panneau de
toit pos. 8/10 etc. Visser
depuis le bas sur les plinthes
de plafond.
over
deze
Visser la pos. A. Fixer les
planches de couronne sur ces
planches verticales. Pos. B
stoten daar tegenaan
continue vers le haut et les
bancos y las placas del techo
se producen dificultades.
Importante: Cerciorarse que
Veiller
impéra-
los
elementos
ce
que
les
ángulo recto!!!
Ilust. 3-1-3-3
Montar el elemento de la
puerta
la
position
Empujar el cuerpo de la
sauna
atornillado
posición
final.
cerciorarse que se mantenga
una distancia de 10 cm entre
la pared de la sauna y la
sauna.
En
pared de la habitación al
objeto de garantizar una larga
vida de su sauna.
Al empujar, cerciorarse que el
Veiller
atornillado no se suelte.
Importante: Cerciorarse que
los
elementos
ángulo recto.
Ilust. 3-4
Atornillar
los
listones
techo desde dentro y pegar
encima la cinta aislante.
Tomar la altura de la ilust. 3-5
Ilust. 4-1
Primero colocar la placa del
tejado (Pos. 9) sobre los
listones
(cinta
la
plinthe
de
introducir el listón de unión
del tejado (Pos 28) en la
ranura de la placa del tejado,
la
bande
pegar la cinta aislante.
A continuación, colocar la
placa del tejado Pos. 8/10,
etc. Atornillar las placas del
tejado
por
debajo
listones del techo.
Atornillar la Pos. A. Fijar las
tablas de la corona sobre
estas tablas verticales. Pos. B
continúa hacia arriba y Pos.
plates!
Attention!
Make
absolutely
certain that the elements are
estén
en
standing
exactly
perpendicular!!!!
Fig. 3-1 - 3-3
Installing the door element
Push the assembled sauna
cabin into its final position.
a
la
Ensure a distance of 10 cm
Aquí
between the sauna walls and
the outer wall in order to
guarantee a long useful life
for your sauna. When pushing
make certain that the screw
connections do not loosen!!
Attention!
Make
absolutely
certain that the elements are
standing
exactly
perpendicular!!!!
estén
en
Fig. 3-4
del
Screw down the cornices from
inside and cover over with
sealing tape.
See Fig. 3-5 for the correct
height.
Fig. 4-1
Firstly lay a roof plate (pos. 9)
onto the cornices (sealing
aislante),
tape) and push the roof joint
ledge
(pos.
28)
into
groove of the roof plate.
Cover over with sealing tape.
Then lay on the roof plates
pos. 8 - 10 etc. and screw
down to the cornices from
below.
a
los
Attach pos. A with screws.
Attach the faceplates over
these upright boards. Pos. B
passes over the entire height
and pos. E and F impinge
here
(shorten
errata si avranno dei problemi
nel montare le panche e nel
posare le tavole del tetto!
Importante! Fare attenzione a
montare tutti gli elementi a
squadra!!!!
Imm.3-1 -3-3
Montare
l'elemento
della
porta.
Portare la cabina della sauna
nella sua posizione definitiva.
Perché la sauna duri di più è
opportuno lasciare 10 cm di
distanza tra la parete della
sauna ed il muro della stanza.
Spostando
la
sauna
fare
attenzione a che le viti non si
allentino!
Importante! Fare attenzione a
montare tutti gli elementi a
squadra!!!!
Imm. 3-4
Avvitare i listelli del soffitto
dall'interno ed applicarvi il
nastro sigillante.
Per l'altezza vedere l'Imm. 3-
5.
Imm. 4-1
Dapprima posare le tavole del
tetto (pos. 9) sui listelli del
soffitto
(nastro
sigillante),
the
quindi inserire i listelli di
collegamento del tetto (pos.
28) nella scanalatura delle
tavole del tetto ed incollare il
nastro sigillante.
Quindi posare le tavole del
tetto di cui in pos. 8/10 ecc.
Avvitare le tavole del tetto da
sotto ai correnti del soffitto.
Avvitare l'elemento pos. A.
Fissare
le
assi
del
marcapiano su queste assi
verticali. Dapprima il pezzo
loading