Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY MT48Li

  • Página 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions .......... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..........DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ......... ESPAÑOL- Traducción del Manual Original ........... NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ......PORTUGUÊS - Tradução do manual original ..
  • Página 3 17.10 17.4 17.2 17.3 17.1 17.6 17.5 17.9 17.8 17.7 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 9 Fig. 6 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 11...
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA INDICE 1. Avvertenze per la sicurezza ......................1 2. Simboli ............................3 3. Specifiche ............................4 Descrizione ..........................5 5. Montaggio ............................5 6. Funzionamento ..........................6 7. Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti ................9 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Questo tagliabordi è stato progettato e prodotto CONSERVARE LE PRESENTI AVVERTENZE ED ISTRUZIONI POTERLE...
  • Página 7: Sicurezza Elettrica

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA distrazione e far perdere il controllo del dispositivo. UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio SICUREZZA ELETTRICA adeguato al lavoro da svolgere. L’apparecchio ■ Le spine dell’utensile devono essere compatibili offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se con le prese.
  • Página 8: Simboli

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA/SIMBOLI medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare d’impiego. irritazioni o ustioni. ■ Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili manuali possono provocare in alcuni individui la Sindrome di Raynaud. I sintomi possono comprendere MANUTENZIONE formicolio, intorpidimento e sbiancamento delle ■...
  • Página 9: Specifiche

    SIMBOLI/SPECIFICHE I seguenti simboli e diciture indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. SIMBOLO SEGNALAZIONE SIGNIFICATO Indica una situazione pericolosa che, se PERICOLO: non evitata, potrà comportare gravi lesioni o morte alle persone. Indica situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà AVVERTENZA: comportare gravi lesioni o morte alle persone.
  • Página 10: Descrizione

    DESCRIZIONE/MONTAGGIO DESCRIZIONE Interruttore a grilletto Filo di taglio Manico posteriore Pulsante regolazione snodo Grilletto con dispositivo di blocco Ruota bordatrice Manico anteriore Pulsante bordatore/sfrondatore Asta superiore Gruppo batteria Accoppiatore albero Caricatore Asta inferiore Schermo proteggi piante Deflettore erba Cursore diametro di taglio 5.MONTAGGIO MONTAGGIO ATTENZIONE...
  • Página 11: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 6.FUNZIONAMENTO gruppo batteria. ATTENZIONE Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito AVVIO/ARRESTO DEL TAGLIABORDI dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare Vedere Figura 5. mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in ■ Per avviare il tagliabordi, afferrare il manico modo grave.
  • Página 12: Manutenzione Generale

    FUNZIONAMENTO ALIMENTAZIONE AUTOMATICA DEL FILO ATTENZIONE Onde evitare rischi di gravi lesioni, rimuovere sempre NOTA: L’utensile è dotato di una testina con svolgimento la batteria dall’apparecchio quando lo si pulisce o si automatico del filo di taglio. Scuotere o sbattere la esegue un qualsiasi intervento di manutenzione.
  • Página 13: Sostituzione Filo Di Taglio

    FUNZIONAMENTO e l’asola siano allineate con l’occhiello nella testa di TUTELA AMBIENTALE taglio. Far passare il filo nell’occhiello. ■ La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto ■ Tirare il filo che fuoriesce dalla testa di taglio in modo rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a che il filo passi attraverso l’asola nella bobina.
  • Página 14: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI 7.GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI Problema Cause possibili Soluzione Lubrificare con uno spray al Il filo è incollato su se stesso. silicone. Avvolgere una maggiore quantità di filo. Far riferimento al capitolo Non c’è abbastanza filo sulla bobina. “Sostituzione filo di taglio”...
  • Página 15 СЪДЪРЖАНИЕ ........................1 2. Знаци ................................3 3. Спeцификации ............................4 4. Описание ............................... 5 5. Сглобявahe ..............................5 6. Paбota C Иhctpуmehta ..........................6 7. Отстраняване На Проблеми ........................9 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Тип ползвател ■...
  • Página 16 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ „ Не позволявайте по тримера да се натрупат отпадъци. Почиствайте често, за да се поддържа правилна вентилация. Съблюдавайте указанията за почистване в това ръководство. ■...
  • Página 17: Сервизно Обслужване

    /ЗНАЦИ ■ Използвайте инструменти с батерии единствено ■ Вибрациите по време на действителната със специално предназначените за тях батерии. употреба на електромеханичния инструмент Използването на всякакви други батерии може може да се различават от обявената обща да създаде риск от нараняване и пожар. стойност...
  • Página 18: Спeцификации

    СПEЦИФИКАЦИИ Следните сигнални думи и значенията им са предназначени, за да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ЗНАК СИГНАЛСИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако ОПАСНОСТ не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
  • Página 19: Сглобявahe

    ОПИСАНИЕ/СГЛОБЯВAHE 1. ля triggerетавчюлкПрев 12. Шарнирно button 13. Edger wheel 14. Приспособенец/Edger button 16. Зареждачка 7. По-ниски shaft ■ ■ ■ Премахнете батерията пакет. ■ Инвертирай трева чиморезачка/edger да достъп ■ до тример главата. Използване на Филипс главата отвертка, премахнете preinstalled винт (1) от...
  • Página 20 PAБOTA C ИHCTPУMEHTA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 21: Paбota C Иhctpуmehta

    PAБOTA C ИHCTPУMEHTA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 22: Смяна На Влакното

    PAБOTA C ИHCTPУMEHTA ■ За да монтирате новата макара, се уверете, че ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА влакното е захванато в жлеба на новата макара. ■ Опазването на околната среда трябва да бъде Уверете се, че краят на влакното е удължен с приоритет...
  • Página 23: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 7.ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Влакното се е оплело в себе си. Смажете със силиконов спрей. Инсталирайте повече влакно. Вижте съответния раздел Няма достатъчно влакно на макарата. за смяна на влакното в това ръководство. Влакното няма да се отпусне, когато...
  • Página 24: Opće Sigurnosne Odredbe

    OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE SADRŽAJ 1. Opće Sigurnosne Odredbe ......................2 2. Simboli ............................4 3. Karakteristike ..........................5 Opis ............................5 5. Montiranje ...........................6 6. Način Rada ..........................6 7. Vodič Za Prepoznavanje Problema ....................9 OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE Ovaj trimer dizajnirala je i proizvela tvrtka sukladno POZOR svim visokim standardima proizvodnje kako bi osigurala izvrsne rezultate, lako rukovanje i sigurnost korisnika.
  • Página 25: Električna Sigurnost

    OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i ruke držite na odgovarajućem odstojanju od pokretnih dijelova. To SIGURNOST U RADNOM OKRUŽENJU zato što se široka odjeća, nakit i duga kosa mogu ■ Radno okruženje mora biti čisto i dobro osvijetljeno. umotati u pokretne dijelove uređaja.
  • Página 26 OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE/SIMBOLI opekotine ili požar. ■ Ako dođe do curenja zbog nepravilne uporabe ■ Vrijednost vibracija za vrijeme korištenja uređaja baterije, izbjegavajte svaki kontakt sa iscurelom može varirati u odnosu na ukupnu deklariranu tekućinom Ako dođe do slučajnog kontakta, vrijednost ovisno od načina uporabe.
  • Página 27: Tehničke Karakteristike

    KARAKTERISTIKE /OPIS Sljedeći simboli ukazuju na nivo rizika vezan za ovaj proizvod. SIMBOL OBAVIJEST ZNAČENJE OPASNOST: Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti. UPOZORENJE: Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti.
  • Página 28: Način Rada

    MONTIRANJE/NAČIN RADA 5. MONTIRANJE UKLANJANJE AMBALAŽE POZOR Ovaj proizvod se mora montirati. Dok montirate dijelove, uvijek izvadite bateriju. Usled ■ Iz kutije pažljivo izvadite proizvod i njegovu dodatnu nepoštivanja ovog pravila može doći neželjenog opremu. Uvjerite se da se u pakovanju nalaze svi uključivanja aparata te teškog ozljeđivanja.
  • Página 29: Uklanjanje Baterije

    NAČIN RADA trimeru. ■ Alat će bolje rezati ako se kreće s lijeva na desno na radnom području, dok će rez biti manje efikasan ako ■ Prije nego počnete koristiti uređaj, provjerite se kreće s desna na lijevo. da je jezičak za blokadu koji se nalazi na dnu ■...
  • Página 30 NAČIN RADA poravnati sa otvorom na reznoj glavi. Provucite uže POZOR kroz otvor. U slučaju zamjene dijelova, koristite samo originalne ■ Povucite uže koje izlazi iz rezne glave tako da prođe rezervne dijelove. Neoriginalni dijelovi mogu izazvati kroz prorez na bubnju. opasnost ili oštetiti uređaj.
  • Página 31: Zaštita Okoliša

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA ZAŠTITA OKOLIŠA ODLAGANJE ■ Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni aspekt prilikom upotrebe mašine, radi civilnog načina življenja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. ■ Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje Ne bacati električni otpad u kućno smeće. Prema Evrop ambalaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova skoj smjernici 2012/19/EC o električnim i elektronskim ili bilo kojeg drugog elementa koji ima jak utjecaj na...
  • Página 32 TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO OBSAH 1. Tagliabordi A Filo Senza Cavo ....................1 2. Symboly ............................3 3. Údaje O Výrobku ...........................4 Popis ............................4 5. Montáž ............................5 6. Obsluha ............................6 7. Řešení Problémů .......................... 8 1.TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO Vaše sekačka byla navržena a vyrobena ve vysokém Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k standardu pro spolehlivou, snadnou a bezpečnou...
  • Página 33: Osobní Bezpečnost

    TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO způsobit vznícení prachu nebo výparů. ■ Všechny přihlížející (zvláště děti a zvířata) udržujte POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ve vzdálenosti alespoň 15m od pracovní oblasti. ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli práce, kterou chcete provádět.
  • Página 34 TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO/SYMBOLY ÚDRŽBA „ “Vibrační emise během aktuálního používání elektricky poháněného nástroje se může lišit ■ opravy smí provádět pouze kvalifikovaný opravář od deklarované celkové hodnoty v závislosti na za pomoci originálních náhradních dílů. Jen tak způsobech, v kterých se nástroj používá.” jsou splněny základní...
  • Página 35: Údaje O Výrobku

    ÚDAJE O VÝROBKU/POPIS VÝZNAM SYMBOL SIGNÁL Označuje bezprost edně rizikovou situaci, které je t eba p edejít, jinak NEBEZPEČÍ bude jejím následkem smrt nebo vá né zranění. Označuje mo nou rizikovou situaci, které je t eba p edejít, jinak VÝSTRAHA jejím následkem m e b t smrt nebo vá...
  • Página 36 MONTÁŽ 5.MONTÁŽ VYBALENÍ VAROVÁNÍ Tento výrobek vyžaduje složení Při montáži součástek vždy odpojte kabel zapalovací ■ Vyndejte výrobek a veškeré příslušenství z krabice. svíčky motoru. Nedodržení tohoto pokynu může vést k Ujistěte se, že jsou přibaleny všechny položky nechtěnému spuštění stroje a způsobit vážné zranění. uvedené...
  • Página 37: Obsluha Sekačky

    OBSLUHA sekačky. POZNÁMKA: Sekačka vybavena hlavou s automatickým podáváním. Bouchání hlavou pro pokus ■ Stiskněte a držte blokovací pojistku baterie na natáhnout strunu poškodí vyžínač a zruší záruku. spodní straně akumulátoru. ■ U běžícího vyžínače uvolněte spínač spouště. ■ Vyjměte ze sekačky akumulátor. ■...
  • Página 38 OBSLUHA pak mohou poškodit při jejich použití. Používejte čisté palců vyčnívat z otvoru. Nepřeplňujte. Po navinutí utěrky pro odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, struny musí zůstat alespoň 0.635cm palce mezi atd. navinutím struny a vnější hranou cívky. ■ Vraťte cívku a kryt cívky. Podívejte se na Výměna VAROVÁNÍ...
  • Página 39: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Když se elektrická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na Instituci kompetentní...
  • Página 40: Almindelige Sikkerhedsregler

    SIKKERHEDSANVISNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Sikkerhedsanvisninger ........................1 2. Symboler .............................3 3. Specifikationer ..........................4 Beskrivelse ..........................5 5. Samling ............................5 6. Anvendelse ..........................6 7. Fejlfinding .............................8 1.ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Trimmeren er designet og fremstillet efter høje standarder Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed. senere opslag.
  • Página 41: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER ■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten. slukkes rigtigt, er det farligt og skal repareres. Elstikket må aldrig modificeres på nogen som ■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket (stelforbundne) elværktøjer.
  • Página 42: Symboler

    SIKKERHEDSANVISNINGER/SYMBOLER værktøjer kan være medvirkende til en tilstand VEDLIGEHOLDELSE kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. ■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fingrene, der normalt udelukkende anvender originale reservedele. Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj viser sig ved kuldepåvirkning.
  • Página 43: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Følgende signalord og betydninger redegør for risikoniveauerne ved brug af denne maskine. SIgNAL BETYDNINg SYMBOL Angiver en umiddelbar farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre FARE: død eller alvorlig personskade. Angiver en potentiel farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre ADVARSEL: død eller alvorlig personskade.
  • Página 44: Beskrivelse

    BESKRIVELSE/SAMLING 4.BESKRIVELSE 10. Klippediameter-regulator 1. Skifte trigger 2. Baghåndtag 11. Klippetråd 3. Sikringsudløser 12. HÆNGSLET button 4. Forhåndtag 13. Edger wheel 5. Overskaft 14. Sig/Edger button 6. teleskopskaftkobling 15. Batteri 7. Lavere shaft 16. Oplader 8. Plantebeskytter 9. Græsskærm 5.SAMLING UDPAKNING MONTERING AF GRÆS AFBØJER Maskinen skal samles.
  • Página 45: Anvendelse

    ANVENDELSE 6.ANVENDELSE START/STOP AF TRIMMEREN ADVARSEL Se Fig. 5. Selvom du er meget erfaren i at anvende denne enhed ■ Man starter trimmeren ved at tage fat i forhåndtaget bør du altid være forsigtig. Husk at uforsigtighed i et med den ene hånd og holde fast i baghåndtaget kort øjeblik kan føre til alvorlige skader.
  • Página 46 ANVENDELSE på at fremføre tråden, ødelægges hovedet, og Snavs, støv, olie, fedt, mv., fjernes med rene klude. garantien bortfalder. ADVARSEL ■ Slip udløsekontakten, mens trimmeren kører. Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede ■ Vent i to sekunder, og tryk så udløsekontakten ind. BEMÆRK: Tråden fremføres ca.
  • Página 47: Bortskaffelse

    FEJLFINDING ■ Fjern batteriet fra trimmeren, inden den opbevares. genbrugsstationer, som vil sørge for genanvendelse af materialerne. ■ Afrens alle fremmedlegemer fra trimmeren. ■ Overhold nøje de lokale bestemmelser vedrørende ■ Opbevar den på et sted, der er utilgængeligt for børn. bortskaffelse af restmaterialet efter klipningen.
  • Página 48 SICHERHEITSHINWEISE INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise ................................1 2. Symbols ....................................4 3. Spezifikation .....................................5 4. Erklärung ....................................5 5. Zusammenbau ..................................5 6. Inbetriebnahme ..................................6 7. Fehlerbehebung ..................................9 SICHERHEITSHINWEISE Trimmer wurde höchsten Ansprüchen WARNUNG Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen aufmerksam durch.
  • Página 49: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Betriebsposition, bevor Sie es einschalten. daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit ■ Bringen Sie niemals Schneidwerkzeuge aus Metall genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen. ■ Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie stets ■ Verwenden Sie niemals Zubehör oder Ersatzteile, Ihre Augen.
  • Página 50 SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeugs. Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, ■ Bewahren Sie Ihre elektrischen Geräte außerhalb falls die Flüssigkeit in die Augen gerät. Aus dem der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akku ausgetretene Flüssigkeit kann zu Irritationen oder Verätzungen führen. das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben.
  • Página 51: Symbols

    SYMBOLS 2.SYMBOLES Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts. SYMBOLE BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an. Die Bedienungsanleitung lesen.
  • Página 52: Erklärung

    SPEZIFIKATION/ERKLÄRUNG/ZUSAMMENBAU 3.SPECIFIKATIONER Elektrische Spannung 48 Volt DC Schneidkopf Automatisk fremføring Schnittfaden-Durchmesser 1.6mm Schnittweg-Durchmesser 300mm Gewicht einschl.Akku 4.6 KG Gemessener Schalldruckpegel =82 dB(A), K =3 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel =96 dB(A) Vibration 3.8 m/s , k= 1.5m/s 4.ERKLÄRUNG 1. Schalter-Abzug 10. Schieber für Schnittdurchmesser 2.
  • Página 53: Inbetriebnahme

    NBETRIEBNAHME ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS ■ Einen Phillips-Hauptschraubenzieher verwendend, Siehe Abbildung 2. entfernen Sie die vorinstallierte Schraube (1) vom ordentlicheren Kopf. WARNUNG ■ Legen Sie den Wächter (2) auf dem ordentlicheren Kopf. Grasabweiser angebrachte Fadenschneideklinge ist scharf. Vermeiden ■ Richten Sie das Schraube-Loch auf dem Wächter Kontak mit der Klinge.
  • Página 54 INBETRIEBNAHME etwa in Hüfthöhe befinden. VORSCHIEBEN DES FADENS VON HAND ■ Schneiden Sie hohes Gras von oben nach Siehe Abbildung 7. unten.Dadurch wird verhindert, dass Gras sich um ■ Entfernen Sie den Akku. ■ Zum Vorschieben des Fadens von h and, drücken das Schaftgehäuse und den Fadenkopf wickelt, Sie den schwarzen Knopf am Fadenkopf, während was zu einer Beschädigung aufgrund von...
  • Página 55: Austauschen Des Fadens

    INBETRIEBNAHME bis alle fehlenden oder beschädigten Teile wurden. ■ Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine die Spulenhalterung einrastet. Lösungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch verschiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel AUSTAUSCHEN DES FADENS beschädigt werden.
  • Página 56: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG auswechseln oder das Gerät aufräumen. einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Wertstoffhof übergeben werden. Gerät eingeschaltet wird.unbeabsichtigt. DISPOSAL UMWELTSCHUTZ ■ Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung.
  • Página 57 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Προειδοποιήσεις ασφαλείας ........................1 2. Συμβολογια ..............................4 3. Προδιαγραφες ...............................5 4. Περιγραφη ..............................5 5. Συναρμολογηση ............................5 6. Λειτουργια ..............................6 7. Οδηγος Για Την Αναγνωριση Των Προβληματων ..................8 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το θαμνοκοπτικό μας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ΠΡΟΣΟΧΗ από...
  • Página 58: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ εξαρτήματα που δεν παρέχονται ή δεν συνιστώνται αν ο διακόπτης ηλεκτρικής “λειτουργίας” είναι από τον κατασκευαστή. ενεργοποιημένος. ■ Αποσυνδέστε την μπαταρία από το εργαλείο πριν ■ Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί σύσφιγξης ή από τον καθαρισμό, τον έλεγχο, ή χρησιμοποιήστε προσαρμογής...
  • Página 59 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ κλπ.., συμμορφωθείτε με τα πρότυπα ασφάλειας, μπορεί να προκαλέσουν σε ορισμένα άτομα το λαμβάνοντας υπόψη το χώρο εργασίας και σύνδρομο Raynaud. Τα συμπτώματα μπορεί να τα καθήκοντα που πρέπει να εκτελεστούν. περιλαμβάνουν μυρμήγκιασμα, μούδιασμα και Για την αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, λεύκανση...
  • Página 60 ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ 2.ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Μερικά από τα παρακάτω σύμβολα μπορεί να εμφανιστούν στο παρόν εγχειρίδιο. Διαβάστε τα προσεχτικά και μάθετε την σημασία τους. Μια σωστή ερμηνεία των παρόντων συμβόλων θα επιτρέψει στον χρήστη την καλύτερη και την πιο ασφαλή χρήση του προϊόντος. ΣΥΜΒΟΛΟ...
  • Página 61 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ/OPIS/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 3.ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση 48 Volt DC Κεφαλή κοπής Αυτόματη ανέλιξη Διάμετρος νήματος κοπής 1.6mm Διάμετρος διαδρομής κοπής 300mm Βάρος με γκρουπ μπαταρίας 4.6 KG Επίπεδο μετρώμενης ηχητικής πίεσης =82 dB(A), K =3 dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος μέτρησης =96 dB(A) Δονήσεις 3.8 m/s , k= 1.5m/s 4.OPIS...
  • Página 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΚΤΡΟΠΕΑ ■ Γυρίστε το θαμνοκοπτικό για να έχετε πρόσβαση στην κεφαλή κοπής. Δείτε εικ. 2. ■ Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι Phillips, αφαιρέστε τη προεγκαταστημένη βίδα (1) από την κεφαλή. ΠΡΟΣΟΧΗ ■ Τοποθετήστε το κάλυμμα (2) στην κεφαλή. Η λεπίδα κοπής του εκτροπέα χλόης είναι τροχισμένη. ■...
  • Página 63 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αποτέλεσμα την υπερθέρμανση. ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΚΟΠΗΣ Αν το χορτάρι συσσωρεύεται γύρω από την κεφαλή Δείτε εικ. 9. νήματος: ■ Περιστρέψτε το προστατευτικό φυτών για ■ Αφαιρέστε τη μπαταρία από θαμνοκοπτικά. να αποφευχθεί η κατά λάθος κοπή φυτών ή λουλουδιών. ■...
  • Página 64 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πίεση μέχρι το κάλυμμα να ασφαλίσει στη θέση ΠΡΟΣΟΧΗ της μπομπίνας. Πλαστικά στοιχεία δεν πρέπει ποτέ να έρθουν σε επαφή με υγρά φρένων, βενζίνη, πετρέλαιο με βάση ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΣΙΝΕΖΑΣ τα προϊόντα, αποχρωστικά, χημικά κλπ που μπορεί Δείτε εικόνες 12-13 να...
  • Página 65: El Οδηγοσ Για Την Αναγνωριση Των Προβληματων

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ■ Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία για τη ΔΙΑΛΥΣΗ διάθεση υλικών συσκευασίας, λαδιών, βενζίνης, φίλτρων, ελαττωματικών εξαρτημάτων και οποιουδήποτε στοιχείου μπορεί να μολύνει το περιβάλλον. Αυτά τα απορρίμματα δεν πρέπει να διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να...
  • Página 66: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS TABLE OF CONTENTS 1. General safety warnings ......................1 2. Symbols ............................3 3. Specification ..........................4 Description ..........................4 5. Assembly .............................4 6. Operation .............................5 7. Troubleshooting ..........................8 1. GENERAL SAFETY WARNINGS Your trimmer has been engineered and manufactured to WARNING Greenworks tools’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 67 GENERAL SAFETY WARNINGS / SYMBOLS ELECTRICAL SAFETY binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s ■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify operation. If damaged, have the power tool repaired the plug in any way.
  • Página 68: Symbols

    SYMBOLS diet, smoking and work practices are all thought to factor contributing to Raynaud’s Syndrome. contribute to the development of these symptoms. It ■ After each period of operation, exercise to increase is presently unknown what, if any, vibrations or extent blood circulation.
  • Página 69: Description

    SPECIFICATIONS/DESCRIPTION/ASSEMBLY 3. TECHNICAL DATA and MAXIMUM NOISE AND VIBRATION LEVELS Voltage 48 Volt DC Cutting head Automatic feed Cutting Line Diameter 1.6mm Cutting Path Diameter 300mm Weight with battery pack 4.6 KG Measuered sound pressure level =82 dB(A), K =3 dB(A) Guaranteed sound power level =96 dB(A) Vibration...
  • Página 70: Operation

    OPERATION ATTACHING GRASS DEFLECTOR ■ Remove the battery pack. See Figure 2. ■ Invert the grass trimmer/edger to access the trimmer head. ■ Using a Phillips head screwdriver, remove the WARNING preinstalled screw (1) from the trimmer head. The line cut-off blade on the grass deflector is sharp ■...
  • Página 71 moved from right to left. WARNING ■ Use the tip of the cutting line to do the cutting; do not To avoid serious personal injury, always remove the force cutting head into uncut grass. battery pack from the tool when cleaning or ■...
  • Página 72: Storing The Trimmer

    OPERATION ENVIRONMENTAL PROTECTION ■ Remove the spool from the cutting head. NOTE: Remove any old cutting line remaining on the ■ Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, spool. for the benefit of both social coexistence and ■...
  • Página 73: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution String is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Install more string, refer to string Not enough string on spool. replacement earlier in this manual String will not advance when using the auto-feed head. Pull string while pressing line String is worn too short.
  • Página 74: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ÍNDICE 1. Advertencias Para La Seguridad ........................1 2. Símbolos ...............................4 3. Especificaciones .............................5 4. Descripción ..............................5 5. Montaje ................................5 6. Funcionamiento .............................6 7. Detección De Problemas ..........................9 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Su recortadora ha sido diseñado y fabricado para cumplir ADVERTENCIA del usuario.
  • Página 75: Lea Todas Las Instrucciones Zona De Trabajo

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ZONA DE la posición “marcha”. TRABAJO ■ Retire las llaves de apriete antes de poner en ■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete iluminado.Los lugares de trabajo atestados en uno de los elementos móviles de la herramienta, y oscuros son propicios para que se produzcan...
  • Página 76: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta De Batería

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD para mantener una buena ventilación. Tenga en PRECAUCIÓN cuenta las directrices de limpieza que se explican El cabezal de corte sigue girando durante unos en este manual. segundos después de apagar la herramienta. ■ Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc.
  • Página 77: Símbolos

    SÍMBOLOS 2.SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Indica que debe tomar precauciones para su seguridad.
  • Página 78: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES/DESCRIPCIÓN/MONTAJE 3. ESPECIFICACIONES Tensión 48 Volt DC Cabezal de corte Alimentación automática Diámetro de corte de línea 1.6mm Diámetro de la trayectoria de corte 300mm Peso con batería 4.6 KG Nivel de presión acústica medido =82 dB(A), K =3 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado =96 dB(A) Vibración...
  • Página 79: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED ■ Usando un destornillador de cabeza de Phillips, Véase la fi gura 2 quite el tornillo preinstalado (1) de la cabeza de contemporizador. ADVERTENCIA ■ Coloque la guardia (2) en la cabeza de contemporizador. La hoja de corte en linea del deflector de hierba es ■...
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO diámetro: 30 cm, 25 cm. ADVERTENCIA ■ Nota: una trayectoria de corte de un diámetro Cualquier contacto con el cabezal de corte de la más pequeño maximizará el tiempo de ejecución y recortadora durante el funcionamiento puede causar la velocidad de corte, mientras que una trayectoria lesiones personales graves.
  • Página 81: Tutela Del Medio Ambiente

    FUNCIONAMIENTO los contactos de la batería puede provocar chispas, ADVERTENCIA quemaduras o incendios. ■ Evite todo contacto con el líquido de la batería en Una vez extraída, cubra los terminales de la cubierta caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si de la batería con cinta adhesiva resistente.
  • Página 82: Detección De Problemas

    DETECCIÓN DE PROBLEMAS DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona. Coloque más hilo No hay sufi ciente hilo en el carrete carrete. Consulte la sección correspondiente de este manual. El hilo no avanza cuando se usa el Tire del hilo, al tiempo que pulsa cabezal de autoalimentación.
  • Página 83: Üldised Ohutusnõuded

    ÜLDISED OHUTUSNÕUDED SISUKORD 1. Üldised Ohutusnõuded .......................1 2. Sümbolid .............................3 3. Omadused ............................4 Kirjeldus ............................4 5. Monteerimine ..........................5 6. Kasutamine ..........................6 7. Rikete Tuvastamise Juhend ......................8 1.ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Teie trimmer on konstrueeritud ja toodetud vastavuses HOIATUS töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele.
  • Página 84 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ELEKTRIOHUTUS inimeste käes on tööriistad ohtlikud. „ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa „ Kandke tööriistade eest hoolt. Kontrollige liikuvate sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil osade õiget asendit ja kinnitatust, osi kahjustuste moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga suhtes ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada. (kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku läbi Kui tööriist on kahjustatud, laske see enne vahepistmike.
  • Página 85: Sümbolid

    ÜLDISED OHUTUSNÕUDED/SÜMBOLID põhjustada mõnedel inimestel tõbe, mida nimetakse Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome Raynaud’s Syndrome. Sümptomitena võib ilmneda ilmneb põhiliselt külma ilmaga. sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis ● Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et verevarustust kiirendada. tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja ●...
  • Página 86: Kirjeldus

    OMADUSED /KIRJELDUS HOOLDUS HOIATUS Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning Iga elektrilise seadme kasutamine võib põhjustada tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute võõrobjektide lendumist teie silmadesse, poolt. Hoolduseks soovitame me viia toote remontimiseks omakorda võib põhjustada mitmeid kahjustusi silmale. lähimasse VOLITATUD TEENINDUSKESKUSESSE. Kui Enne elektrilise tööriistaga töötamise...
  • Página 87: Monteerimine

    MONTEERIMINE 5. MONTEERIMINE LAHTIPAKKIMINE HOIATUS Seade on vaja enne kasutamist kokku panna. vältida juhuslikku käivitumist, võib ■ Võtke seade ja tarvikud karbist ettevaatlikult põhjustada tõsiseid kehavigastusi, ühendage osade välja.Veenduge, et kõik pakkelehel olevad osad on kokkupanemisel mootori süüteküünla juhe alati olemas.
  • Página 88: Kasutamine

    KASUTAMINE ja samal ajal ka kiiruse reguleerpäästik. 6.KASUTAMINE ■ Trimmeri seiskamiseks vabastage kiiruseregulaatori päästik. HOIATUS TRIMMERIGA TÖÖTAMINE Ärge lubage sellel, et tunnete seda toodet, muuta teid Vt joonis 6. hooletuks. Pidage meeles, et hetkeline hooletus, võib Trimmimise ajal järgige järgmisi juhiseid. olla piisav tõsise vigastuse tekitamiseks.
  • Página 89 KASUTAMINE JÕHVI ETTEANDMINE KÄSITSI Vt joonis 7. Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi, mis on varuosade loetelus vastavalt tähistatud. Kõiki ■ Eemaldage aku. muid osi tohib vahetada vaid volitatud hoolduskeskus. ■ Hoidke all jõhvpea musta nuppu ja tõmmake jõhvi pikendamiseks välja.
  • Página 90: Rikete Tuvastamise Juhend

    RIKETE TUVASTAMISE JUHEND ■ Hoidke trimmerit kohas, mis on lastele ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada juurdepääsmatu. ja viia vastavatesse kogumispunktidesse, kus ■ Hoidke eemal korrodeerivatest ainetest, nagu hoolitsetakse materjalide ümbertöötluse eest. aiakemikaalid ja sulatussoolad.
  • Página 91: Turvallisuutta Koskevat Huomautukset

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET SISÄLLYSLUETTELO 1. Turvallisuutta Koskevat Huomautukset .....................1 2. Symboli ............................3 3. Selosteet ............................4 Kuvaus ............................4 5. Kokoaminen ..........................5 6. Käyttö ............................6 7. Viankorjaus ............................8 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET Trimmeri suunniteltu valmistettu VAROITUS korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- turvallisuusstandardien mukaisesti. Asianmukaisesti Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti. Näiden hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia.
  • Página 92: Sähkötyökalujen Käyttö Ja Huolto

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET ■ Pidä kaikki sivulliset (erityisesti lapset ja lemmikit) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO vähintään 15 metrin päässä työalueesta. Vaarana ■ Älä pakota työkalua. Käytä työhön sopivaa työkalua. on huomion pois kääntyminen ja työkalun hallinnan Sähkötyökalu on tehokkaampi ja varmempi, jos käytät sitä...
  • Página 93: Symboli

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET/SYMBOLI yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti. ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja Huolto sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, ■ Irrota laite käytön jälkeen ja ennen varastointia akusta ja tarkista, onko se vioittunut.
  • Página 94: Selosteet

    SELOSTEET/KUVAUS Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. MERKKI MERKITYS SYMBOLI Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa VAARA:: kuoleman tai vakavan vamman. Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman HOIATUS: tai vakavan vamman. Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa VAROITUS: pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Página 95: Kokoaminen

    KOKOAMINEN 5.KOKOAMINEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN VAROITUS Tämä laite on koottava. Irrota sytytystulpan liitäntäjohto aina ennen osien ■ Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta. asennusta. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa Tarkista, että laatikko sisältää kaikki pakkauslistan epähuomiossa tapahtuvia käynnistyksiä ja vakavia osat.
  • Página 96: Käyttö

    KÄYTTÖ 6.KÄYTTÖ ■ Pidä oikealla kädellä kiinni takakädensijasta ja VAROITUS vasemmalla kädellä etukädensijasta. ■ Otteen on oltava käytön aikana tukeva. Älä anna laitteen tuttuuden tehdä itsestäsi huolimatonta. ■ Trimmeriä on pidettävä mukavassa asennossa Muista, että huolimaton sekunnin murto-osa riittää takakädensija suunnilleen lantion korkeudella. aiheuttamaan vakavan vamman.
  • Página 97 KÄYTTÖ ■ Säädä leikkuupolun halkaisijaa säätämällä KELAN VAIHTAMINEN ruohonohjaimen leikkuusäteen liukusäädintä. Katso kuvaa 12. h alkaisijavaihtoehtoja on 3: 33 cm, 30,5 cm, 28 cm. Käytä ainoastaan kierrettyä 1.5 mm paksuista ■ Huom. pienempi leikkuupolun halkaisija yksisäikeistä leikkuusiimaa. maksimoi käyttöajan ja leikkuunopeuden, kun ■...
  • Página 98: Viankorjaus

    VIANKORJAUS YMPÄRISTÖNSUOJELU TUOTTEEN ASIANMUKAINEN HÄVITTÄMINEN ■ Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. ■ Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkausten, öljyn, bensiinin, suodattimien, Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa. kuluneiden osien tai minkä tahansa ongelmajätteen Euroopan parla-mentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/ hävitystä.
  • Página 99: Avertissements Pour La Sécurité

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ SOMMAIRE 1. Avertissements Pour La Sécurité ....................1 2. Symbols ............................4 3. Caractéristiques De L’appareil ......................5 Description ..........................5 5. Montage ............................5 6. Utilisation .............................6 7. Guide À L’identification Des Inconvénients ...................9 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon de hauts AVERTISSEMENT stabdards en matière de fiabilitè,de facilite d’utilisation et de sécurité.
  • Página 100: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ permanence exemptes de débris. déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si l’interrupteur est LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS sur «marche». ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre ■...
  • Página 101 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ assurer sa bonne ventilation. Suivez les instructions AVERTISSEMENT de nettoyage de ce manuel. La tête de coupe continue de tourner pendant quelques ■ Respectez les présentes consignes de sécurité secondes après la mise hors tension. lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc.
  • Página 102: Symbols

    SYMBOLS 2.SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra dʼutiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Indique des précautions à...
  • Página 103: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL/DESCRIPTION/MONTAGE CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Tension 48 Volt DC Tête de coupe Automatic feed Diamètre du Fil de Coupe 1.6mm Largeur de Coupe 300mm Poids avec Pack Batterie 4.6 KG Niveau de pression sonore mesuré =82 dB(A), K =3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti =96 dB(A) Vibrations...
  • Página 104: Utilisation

    UTILISATION MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT ■ L’utilisation d’un tournevis de tête de Phillips, Cf. Figure 2. enlevez la vis préinstallée (1) de la tête plus soignée. ■ Placer la garde (2) sur la tête plus soignée. AVERTISSEMENT ■ Mettre en ligne le trou de vis sur la garde avec le La lame de taille du fil de coupe est très coupanle.
  • Página 105 UTILISATION il basso. In questo modo si eviterà che l’erba si normale de travail avant de la remettre en marche. arrotoli attorno all’albero e che la testa di taglio possa riportare danni da surriscaldamento. Diamètre de Coupe Variable Si de l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe: Cf.
  • Página 106 UTILISATION Seuls les éléments mentionnés dans la liste des ■ Débarrassez la tondeuse de tous les corps étrangers. pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés ■ Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être ■...
  • Página 107: Guide À L'identification Des Inconvénients

    GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS 7.GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Lubrifiez à l'aide de silicone en Le fil de coupe est soudé à lui-même. bombe. Mettez plus de fil. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi Plus assez de fil dans la tête.
  • Página 108 SIGURNOSNA UPOZORENJA KAZALO 1. Sigurnosna Upozorenja .......................1 2. Simboli ................................3 3. Karakteristike ..........................4 Opis .............................4 5. Montiranje ............................5 6. Rad ..............................6 7. Vodič Za Prepoznavanje Problema ....................8 Vaš je trimer projektiran i p roizveden p rema v isokoj UPOZORENJE normi z a pouzdanost, jednostavnost u r adu i s igurnost Pa¾ljivo proèitajte sva upozorenja i sve upute.
  • Página 109: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA ELEKTIČNA SIGURNOST alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u ■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji rukama nestručnih korisnika. način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s ■...
  • Página 110: Simboli

    SIGURNOSNA UPOZORENJA/SIMBOLI ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može OPREZ poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije: ● održavajte tijelo toplim u hladnim vremenskim Rezna glava nastavlja se rotirati nekoliko sekundi uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice nakon isključivanja. kako biste ruke i zglobove održavali toplima.
  • Página 111: Karakteristike

    KARAKTERISTIKE/OPIS SERVIS UPOZORENJE Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da Rukovanje bilo kojom alatkom s ugrađenim motorom ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servisiranje mi može imati za posljedicu da odbaci strani predmet vam preporučamo da donesete proizvod u najbliži u vaše oči, što može izazvati ozbiljnu povredu oka.
  • Página 112: Montiranje

    MONTIRANJE MONTIRANJE RASPAKIRAVANJE POSTAVLJANJE ODBOJNIKA TRAVE o vaj uređaj potrebno je sastaviti Pogledajte sliku 2 - 3. ■ Pažljivo izvadite alat i sav dodatni pribor iz kutije. UPOZORENJE Provjerite jesu li sve stavke navedene na popisu Oštrica za rezanje flaksa na deflektoru za travu pakiranja uključene.
  • Página 113: Rad

    6.RAD POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE TRIMERA UPOZORENJE Pogledajte sliku 7. Nemojte postati previše bliski s ovim uređajem kako ■ Za pokretanje trimera, uhvatite prednju ručku s ne biste postali nemarni. Zapamtite da je nemarnost jednom rukom dok stražnju ručku držite s vašom dovoljna u djeliću sekunde da izazove ozbiljnu povredu. drugom rukom, pazeći da ste otpustili bravu za blokiranje sklopke za pokretanje dok istovremeno UPOZORENJE...
  • Página 114 izvlačenja flaksa će ošteiti trimer i poništiti jamstvo. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu. ■ Dok je trimer pokrenut, otpustite sklopku za pokretanje. UPOZORENJE ■ Pričekajte dvije seknude i pritisnite gumb za pokretanje. Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s NAPOMENA: Flaks će se produljiti za približno 6,35 mm tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi (1/4 inča) svakim zaustavljanjem i pokretanjem sklopke...
  • Página 115: Otklanjanje Smetnji

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA će se pobrinuti za recikliranje materijala. poglavlje o zamjeni kalema u ovom priručniku. ■ Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju otpadnog materijala od košnje. SKLADIŠTENJE TRIMERA ■ U trenutku rashodovanja, nemojte ostavljati stroj ■ Prije skladištenja uklonite bateriju iz trimera. u okolišu, nego se obratite centru za sakupljanje, ■...
  • Página 116: Yleiset Turvallisuusohjeet

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET TARTALOMJEGYZÉK 1. Yleiset Turvallisuusohjeet ......................1 2. Egyezményes Jelek ........................4 3. Műszaki Adatok ..........................5 Leírás ............................5 5. Összeszerelés ..........................5 6. Használat ............................6 7. Útmutató A Hibakereséshez ......................9 1.YLEISET TURVALLISUUSOHJEET A vágó a megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget FIGYELEM és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű szabványaink szerint lett tervezve és gyártva.
  • Página 117: Elektromos Biztonság

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ Gondoskodjon a munkaterület rendszeres valamint ne csatlakoztassa a vezetéket, ha a takarításáról és kellő megvilágításáról. A zsúfolt, kapcsoló “be” állásban van. rendetlen helyiségek önmagukban is balesetforrást ■ Távolítsa el a beállítókulcsokat a szerszámról, mielőtt bekapcsolja. A szerszám valamely mozgó jelentenek.
  • Página 118: Akkumulátoros Szerszámgép Használata És Karbantartása

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Számos balesetnek a nem megfelelő karbantartás FIGYELEM az oka. Kikapcsolás után a vágófej még néhány másodpercig ■ Ne hagyja, hogy hulladék halmozódjon fel a forogni fog. vágóban.A megfelelő szellőzés fenntartásához tisztítsa azt gyakran. Tartsa be a kézikönyvben ■ A vibrációki bocsátás a szerszámgép tényleges megadott tisztítási utasításokat.
  • Página 119: Egyezményes Jelek

    EGYEZMÉNYES JELEK 2.SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő módon tudja használni. SZIMBÓLUM MEgNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS A biztonság tekintetében meghozandó óvintézkedéseket jelöli. olvassa el a használati útmutatót és tartsa be az összes biztonsági előírást és figyelmeztetést.
  • Página 120: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK/LEÍRÁS/ÖSSZESZERELÉS 3. MŰSZAKI ADATOK Feszültség 48 Volt DC Vágófej Automatikus adagolás Vágószál átmérője 1.6mm Vágásszélesség 300mm Tömeg akkumulátorral 4.6 KG Mért hangnyomás szint =82 dB(A), K =3 dB(A) Garantált zajteljesítmény szint =96 dB(A) Rezgés 3.8 m/s , k= 1.5m/s 4.
  • Página 121: Használat

    HASZNÁLAT A Fű TERELŐ FELSZERELÉSE ■ Fordítsa a grass trimmer/edger eléréséhez a Lásd 2. ábra. trimmer fejét. ■ Segítségével egy Phillips csavarhúzó fej, FIGYELEM eltávolítása az előtelepített csavar (1) a trimmer. ■ Helyezze a gárda (2), hogy a trimmer fej. A fűterelőn lévő...
  • Página 122 HASZNÁLAT h a fű tekeredik a vágófej köré: kivágását. ■ Vegye ki az akkumulátort a vágóból. ■ Vegye ki az akkumulátort. ■ Távolítsa el a füvet. ■ Állítsa be a “vágásátmérőt csúszkát” a fűterelőn a vágásátmérő beállításához. 2 átmérőbeállítás lehetséges: 30cm, 25cm. FIGYELEM MEGJEGYZÉS: a kisebb vágásátmérő...
  • Página 123 HASZNÁLAT ■ A korrodáló szerektől, például kerti vegyszerektől FIGYELEM vagy jégmentesítő sótól, tartsa távol. Eltávolítás után az akkumulátor érintkezőit fedje le nagy ■ Az akkumulátort hűvös helyen tárolja és töltse. igénybevételhez való szigetelőszalaggal. Ne próbálja A normál szobahőmérsékletnél alacsonyabb és összetörni vagy szétszedni az akkumulátort, sem magasabb hőmérsékletek csökkentik az pedig eltávolítani bármelyik összetevőjét.
  • Página 124: Útmutató A Hibakereséshez

    ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ Probléma Lehetséges ok Megoldás A vágószál önmagához van forrasztva. Kenje meg szilikon spray-vel. Tegyen több vágószálat. Nincs elég vágószál az orsón. Lásd a megfelelő vágószál csere részt a kézikönyvben. vágószál tolódik A gombot megnyomva húzza ki automatikus adagolófej A vágószál túl rövidre kopott.
  • Página 125 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET TURINYS 1. Yleiset Turvallisuusohjeet ......................1 2. Simboliai ............................3 3. Specifikacijos ..........................4 Aprašymas ..........................4 5. Montavimas ..........................5 6. Veikimas ............................6 7. Gedimų Nustatymo Vadovas ......................8 1.YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Ši žoliapjovė sukurta ir pagaminta pagal aukščiausius ĮSPĖJIMAS standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą...
  • Página 126: Elektrossauga

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET pavyzdžiui arti lengvai užsidegančių skysčių, dujų ar dulkių. Iš elektrinių prietaisų kylančios kibirkštys gali sukelti ten gaisrą ar sprogimą. ELEKTRINIŲPRIETAISŲNAUDOJIMASIRTECHNINIS APTARNAVIMAS ■ Įsitikinkite, kad 15 metrų atstumu nuo darbo ■ Neforsuokite prietaiso. Naudokite prietaisą, skirtą zonos nėra pašalinių asmenų (ypač vaikų ir gyvūnų).
  • Página 127 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET/SIMBOLIAI kitu, galima nusideginti arba sukelti gaisrą. ■ išjungus žoliapjovę, pjovimo galvutė dar kelias ■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus gali sekundessukasi. ištekėtiskystis-nelieskitejo.Jeiatsitiktinaiprisilietėte ■ Vibracijos emisija paties elektrinio įrankio naudojimo metugaliskirtisnuodeklaruotosbendrosvertėspagal - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, įrankio naudojimo būdą. papildomai kreipkitės į...
  • Página 128 SPECIFIKACIJOS /APRAŠYMAS ie signaliniai odiai ir reikmės paaikina rizikos laipsnį, dirbant su minimu produktu. SIGNALAS REIK MĖ IMBOLIS Nurodo gresiančią pavojingą situaciją, kuri, jei jos neivengsite, baigsis PAVOJINGA mirtimi ar sunkiais sueidimais. Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, kuri, jei jos neivengsite, gali ĮSPĖJIMAS baigtis mirtimi ar sunkiais sueidimais.
  • Página 129: Montavimas

    MONTAVIMAS 5.MONTAVIMAS IŠPAKAVIMAS ĮSPĖJIMAS Šį produktą būtina sumontuoti ■ Atsargiai išimkite įrankį ir jopriedus iš dėžės. Prijungdami dalis, visada atjunkite elektros maitinimo laidąnuouždegimožvakės.Šionurodymonesilaikymas Įsitikinkite,kadpakuotėjeyravisossąrašepažymėtos gali privesti prie atsitiktinio prietaiso įsijungimo ir sukelti dalys. sunkių sužalojimų. ĮSPĖJIMAS ŽOLĖSAPSAUGINIO SKYDO PRIJUNGIMAS Nenaudokite šio įrankio, jei nors viena detalė iš Žr.
  • Página 130 VEIKIMAS 6.VEIKIMAS nė strypų dalys yra saugiaipritvirtintos, tik po to ĮSPĖJIMAS įdėkite akumuliatorių. Net jei su instrumentu dirbti jau įgudote, dirbdami nepraraskite budrumo.Prisiminkite, kad išsiblaškius ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS / IšJUNGIMAS užtenka vos akimirkos, kad sunkiai susižeistumėte. Žr. 5 pav. ■ “Norėdami užvesti žoliapjovę, suimkite už priekinės rankenos viena ranka, o kita ranka ĮSPĖJIMAS tuo pačiu metu laikykite už...
  • Página 131 VEIKIMAS JUOSTOSPAILGINIMAS ĮSPĖJIMAS PASTABA: Įrankyjeyraįrengtaautomatiniopadavi mo galvutė. Daužantgalvutę, siekiantpailgintijuostą, Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, naftos žoliapjovę galite sugadinti bei garantija nebegalios. produktams, persisunkiantiems tepalams irkt.susiliesti su plastikinėmis dalimis.Chemikalai gali jas pažeisti, ■ Kai žoliapjovė įjungta, atleiskite perjungiklį. susilpnintiarbasunaikinti,taip sukeldamisunkių ■ Palaukite dvi sekundes ir vėl nuspauskite perjungiklį. sužeidimų...
  • Página 132: Atliekų Išmetimas

    GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. arba kenksmingų aplinkai detalių sunaikinimu; šios atliekos neturi būti metamos į šiukšlių dėžę, tačiau turi ■ Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. būti atskirti ir perduoti į surinkimo punktus, kuriuose ■ Laikykiteįrankįtoliaunuokoroziniųmedžiagų,pvz. sodo bus pasirūpinama jų...
  • Página 133: Visp Rīgi Padomi Par Droš Ību

    VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU SATURS 1. Visp Rīgi Padomi Par Droš Ību ....................1 2. Simboli ............................3 3. Specifikācijas ..........................4 Apraksts ............................4 5. Montāža ............................5 6. Ekspluatcija ..........................6 7. Problēmu Identifikācijas Norādījumi ....................8 1.VISP RĪGI PADOMI PAR DROš ĪBU Jūsu trimmeris ir izstrādāts un ražots atbilstoši mūsu BRĪDINā...
  • Página 134 VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU darbarīku radītās dzirksteles tur var izraisīt kustīgajās daļās. aizdegšanos vai sprādzienu. ■ Ausu aizsargaprīkojuma izmantošana samazina ■ Neļaujiet nepiederošām personām (it īpaši bērniem brīdinājumu (kliedzienu vai trauksmes signālu) sadzirdēšanas spēju. operatoram ir jāpievērš īpaša un mājdzīvniekiem) tuvoties darba zonai tuvāk par uzmanība darba zonā...
  • Página 135 VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU/SIMBOLI ■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. ■ Vibrāciju emisija elektroinstrumenta lietošanas laikā Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu var atšķirties no kopējās deklarētās vērtības atkarībā no instrumenta lietošanas veida. ar ūdeni.
  • Página 136 SPECIFIKĀCIJAS /APRAKSTS Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti ādi norādījuma vārdi un jēdzieni. SIGNĀLS NOZĪME SIMBOLS Norāda draudo o bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest BĪSTAMĪBA pie nāves vai nopietnas traumas. Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest BRĪDINĀJUMS pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 137 MONTĀŽA 5.MONTĀ ŽA IZPAKOŠANA BRĪDINā JUMS Šim produktam nepieciešama montāža ■ Uzmanīgi izņemiet produktu un visus tā piederumus Veicot detaļu montāžu, vienmēr iepriekš atvienojiet sveces barošanas vadu. Ja šo norādījumu neievēro, no kastes. Pārliecinieties, ka iepakojumā atrodas tad ir iespējama nejauša iedarbināšana, kas var izraisīt visi komplektācijas sarakstā...
  • Página 138 EKSPLUATCIJA pārliecinieties, ka kātu augšējās un apakšējās daļas 6.EKSPLUATCIJA ir cieši pievilktas. TRIMMERA IEDARBINāš ANA/APTURĒš ANA BRĪDINā JUMS Skatiet 5. att. ■ Norėdami užvesti žoliapjovę, suimkite už priekinės Nepieļaujiet nevērību ar šo izstrādājumu, lai nepadarītu rankenos viena ranka, o kita ranka tuo pačiu metu sevi paviršu.
  • Página 139 EKSPLUATCIJA sabojāt trimmeri, izraisot garantijas anulēšanu. BRĪDINā JUMS ■ Trimmera darbības laikā atlaidiet slēdža mēlīti. Nekādā gadījumā neļaujiet nonākt saskarē ■ Pagaidiet divas sekundes un nospiediet slēdža mēlīti. plastmasas elementiem, piemēram, PIEZĪME: Ar katru slēdža mēlītes apturēšanu un bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas produktiem un iedarbināšanu aukla padodas par apmēram 1/4 collu, līdz eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas spēju.
  • Página 140: Problēmu Identifikācijas Norādījumi

    PROBLĒMU IDENTIFIKĀCIJAS NORĀDĪJUMI TRIMMERA UZGLABāš ANA uz iepakojuma materiālu, eļļas, benzīna, filtru, bojātu detaļu vai citu vidi piesārņojošo materiālu utilizāciju; ■ Pirms uzglabāšanas izņemiet trimmera akumulatoru. šos atkritumus nedrīkst izmest sadzīves atkritumu ■ Notīriet no trimmera visus svešķermeņus. konteineros un tie ir jānogādā uz speciāliem ■...
  • Página 141 ТРИМЕР БЕЗ ЕЛЕКТРИЧЕН КАБЕЛ СОДРЖИНА 1. Тример Без Електричен Кабел ....................1 2. Ознаки ............................4 3. Спецификации ..........................5 Објаснување ..........................5 5. Составување ..........................5 6. Користење ..........................6 7. Проблеми .............................9 ТРИМЕР БЕЗ ЕЛЕКТРИЧЕН КАБЕЛ Овој производ е направен и произведен според ВНИМАНИЕ високи...
  • Página 142: Лична Безбедност

    ТРИМЕР БЕЗ ЕЛЕКТРИЧЕН КАБЕЛ до несреќа. ракавиците подалеку од движечките делови на уредот. Широката облека, накитот или долгата ■ Немојте да го користите уредот во простории коса лесно може да се фатат во движечките каде што постои опасност од експлозии, делови...
  • Página 143 ТРИМЕР БЕЗ ЕЛЕКТРИЧЕН КАБЕЛ наменети за него. Доколку користите друг тип ● Затоплувајте го телото за време на ладни на батерии, постои ризик од повреди и пожар. временски услови. Додека го користите уредот, носете ракавици за да ги затоплите ■ Доколку...
  • Página 144 ОЗНАКИ 2.ОЗНАКИ Некои од следните ознаки може да ги најдете на уредот. Ве молиме погледнете ги за да се запознаете со нивното значење. Соодветното познавање на ознаките овозможува посигурно и подобро користење на уредот. ОЗНАКА ОБЈАСНУВАЊЕ Мерки за Ваша безбедност. Прочитајте...
  • Página 145 СПЕЦИФИКАЦИИ /ОБЈАСНУВАЊЕ/СОСТАВУВАЊЕ 3.СПЕЦИФИКАЦИИ Волтажа Bолти Глава за сечење Автоматско напојување Дијаметар на линијата на сечење 1.6mm Дијаметар на патот на сечење 300mm Тежина со батерии 4.6 KG Измерено ниво на звукот =82 dB(A), K =3 dB(A) Ниво на гарантирана акустична моќност =96 dB(A) Вибрации...
  • Página 146 КОРИСТЕЊЕ ■ Поставете го заштитниот дел (2) на главата на ВНИМАНИЕ тримерот. Линија на сечење сечилото на насочувачот ■ Изедначете ги отворите за шрафот на заштитниот за тревата е остро.Избегнувајте да го допирате дел и на главата на тримерот. сечилото. Во спротивно постои ризик од сериозни ■...
  • Página 147 КОРИСТЕЊЕ кон доле. На овој начин ќе препречите да се ■ Откако ќе ја продолжите должината на конецот, наврти околу вратилото или главата со конецот, секогаш вратете го уредот во првобитната што може да доведе до прегревање на уредот и позиција...
  • Página 148 КОРИСТЕЊЕ отворот на главата. ВНИМАНИЕ ■ Повлечете го конецот надвор од главата за Никогаш не дозволувајте пластичните делови од сечење за да се ослободи од отворот на калемот. уредот да дојдат во допир со течности за кочници, ■ Поставете ја поклопката за калемот со производи...
  • Página 149 ПРОБЛЕМИ ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА ОТСТРАНУВАЊЕ НА УРЕДОТ ■ Заштитата на животната средина треба да се извршува релевантно и приоритетно при употреба на машината во корист на граѓанските погодности и на просторот во кој живееме. Избегнувајте појава на елементи што го...
  • Página 150: Identificatie Van De Hoofdcomponenten

    IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN INHOUDSOPGAVE 1. Identificatie Van De Hoofdcomponenten ......................1 2. Symbolen ..............................4 3. Specificaties ..............................5 4. Beschrijving ..............................5 5. Montage ................................5 6. Werking .................................6 7. Problemen Oplossen ............................9 IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN Uw trimmer werd ontworpen en geproduceerd om te WAARSCHUWING voldoen aan hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid.
  • Página 151: Persoonlijke Veiligheid

    IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN worden gehouden van afval. staat om gevaar voor ongelukken beperken. ■ Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat LEES ALLE INSTRUCTIES WERKOMGEVING in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ■ Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Página 152 IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN verzekeren. Neem de schoonmaakvoorschriften in WAARSCHUWING deze gebruiksaanwijzing in acht. De maaikop zal enkele seconden blijven draaien nadat ■ Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht u deze hebt uitgeschakeld. als u het apparaat, de accessoires en eventuele ■...
  • Página 153: Symbolen

    SYMBOLEN 2.SYMBOLEN Op uw apparaat kunnen onderstaande symbolen voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEg Geeft de voorzorgsmaatregelen aan die u moet nemen voor uw veiligheid. Lees de gebruikershandleiding.
  • Página 154: Specificaties

    SPECIFICATIES/BESCHRIJVING/MONTAGE 3.SPECIFICATIES Spanning 48 Volt DC Maaikop Automatische voeding Maailijndiameter 1.6mm Gewicht met batterijpak 300mm Svars bez akumulatora 4.6 KG Nível de pressão sonora medido =82 dB(A), K =3 dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau =96 dB(A) Trilling 3.8 m/s , k= 1.5m/s 4.BESCHRIJVING 1.
  • Página 155: Werking

    WERKING SNIJBLADBESCHERMKAP MONTEREN rietenknipper hoofd omkeren. Zie afbeelding 2. ■ Gebruik een kruiskopschroevendraaier hoofd schroevendraaier, verwijder de vooraf WAARSCHUWING geïnstalleerde schroef (1) van het rietenknipper hoofd. h et afsnijmaaiblad op de grasdeflector is scherp. ■ Plaats de guard (2) aan de rietenknipper hoofd. Vermijd contact met het maaiblad.
  • Página 156 WERKING ■ De trimmer moet in een comfortabele positie worden AFSTELBARE MAAIDIAMETER gehouden met het achterste handvat op Zie afbeelding 9. heuphoogte. ■ Draai de plantbeschermer in de werkingspositie om te vermijden dat bloemen of planten per ongeluk ■ Maai lang gras van boven naar beneden. Dit zal worden gemaaid.
  • Página 157: Milieubescherming

    WERKING Enkel de onderdelen die op de onderdelenlijst voorkomen ■ Bewaar deze op een plaats die niet toegankelijk is zijn bedoeld om te worden hersteld of vervangen door de voor kinderen. klant. Alle andere onderdelen moeten worden vervangen ■ Houd weg van corrosieve stoffen, zoals door een Geautoriseerd Onderhoudscentrum.
  • Página 158: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN 7.PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lijn is aan zichzelf vastgelast. Smeer met siliconenspray. Breng meer lijn aan de spoel. Wij Niet genoeg lijn op spoel. verwijzen naar het gedeelte Vervangen van de lijn’ in deze gebruiksaanwijzing. Lijn zal niet naar voren komen wanneer autofeed-kop Lijn is te kort gemonteerd.
  • Página 159 SIKKERHETSMERKNADER INNHOLD 1. Sikkerhetsmerknader ........................1 2. Symboler .............................3 3. Spesifikasjoner ..........................4 Beskrivelse ..........................4 5. Montering ............................ 5 6. Drift ..............................6 7. Feilsøking ............................8 SIKKERHETSMERKNADER Din klipper er konstruert og produsert i henhold til ADVARSEL høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet.
  • Página 160: Sikkerhetsmerknader

    SIKKERHETSMERKNADER jordet elektrisk verktøy. Originale støpsler og tilsvarende enkelte deler er skadet, må du få verktøyet reparert stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt. før du tar det i bruk igjen. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene. ■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater, som vannrør, radiatorer, kokeapparater og kjøleaggregater.
  • Página 161: Symboler

    SIKKERHETSMERKNADER/SYMBOLER ■ Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer ● Etter hver arbeidsperiode bør det utføres og fuktighet, diett, røyking, arbeidspraksis blir alle øvelser for å øke blodsirkulasjonen. ansett for å kunne bidra til å utvikle disse ● Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. symptomene.
  • Página 162: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER/BESKRIVELSE SERVICE ADVARSEL Vedlikehold krever ekstrem forsiktighet og kunnskap Operasjon av ethvert elektrisk verktøy kan resultere i og skal kun utføres av en kvalifi sert serviceteknikker. at fremmedlegemer blir kastet i øynene dine, som kan Vi anbefaler at du returnerer produktet til din nærmeste resultere i alvorlig øyeskade.
  • Página 163: Montering

    MONTERING 5.MONTERING OPPAKKING Dette produktet krever montering. ■ Ta forsiktig produktet og eventuelt annet utstyr ut av esken. Påse at alt som er ført opp på pakklisten befinner seg i esken. ADVARSEL Ikke bruk produktet dersom noen del på Pakklisten allerede er montert når du pakker opp produktet.
  • Página 164: Drift

    DRIFT med en hånd mens du holder det bakre 6.DRIFT håndtaket med den andre, sørg for å trykke inn låsebryteren samtidig som du trykker inn den ADVARSEL variable hastighetsbryteren. ■ For å stoppe trimmeren slipper du kontrollbryteren Ikke la fortrolighet med dette produktet gjøre deg for den variable hastigheten.
  • Página 165 DRIFT FREMFØRING AV SNOREN MANUELT Se Figur 7. ADVARSEL ■ Ta ut batteriet. ■ Trykk inn den sorte knappen på snorhodet samtidig Etter at batteripakken er fjernet må dens terminaler som du trekker ut mer snor. dekkes med kraftig tape. Ikke gjør forsøk på å ødelegge ■...
  • Página 166: Feilsøking

    FEILSØKING tiden.Jo høyere temperatur, jo raskere vil batteriet KORREKT AVHENDING AV DETTE PRODUKTET tape ladekapasitet. Hvis du ikke bruker hekksaksen i lengre perioder, lad batteriet opp hver måned eller annenhver måned. Det vil forlenge batteriets levetid. E l e k t r i s k e a p p a r a t e r m å i k k e k a s t e s s a m m e n MILJØVERN med vanlig hushold-ningssøppel.I henhold til EU–...
  • Página 167: Ogólne Wymagania Bhp

    OGÓLNE WYMAGANIA BHP SPIS TREŚCI 1. Ogólne Wymagania Bhp .......................1 2. Symbole ............................4 3. Parametry Techniczne ........................5 Opis ..............................5 5. Montaż ............................5 6. Sposób Użycia ..........................6 7. Rozwiązywanie Problemów ......................8 1.OGÓLNE WYMAGANIA BHP Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i wykonana OSTRZEŻENIE z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie niezawodności, łatwości...
  • Página 168 OGÓLNE WYMAGANIA BHP odłączyć akumulator. ■ Unikajcie przypadkowego włączenia. Przed podłączeniem waszego narzędzia do gniazdka i/ ■ o twory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie lub włożeniem akumulatora upewnijcie się czy wolnym od zanieczyszczeń. wyłącznik jest na “wyłączone”, to samo kiedy bierzecie czy przenosicie narzędzie.
  • Página 169 OGÓLNE WYMAGANIA BHP Sprawdźcie ustawienie ruchomych części. KONSERWACJA Sprawdźcie czy jakaś część nie jest zepsuta. ■ Po użyciu i przed przechowaniem należy odłączyć Skontrolujcie montaż i wszelkie elementy, które urządzenie od akumulatora i sprawdzić jego stan techniczny. mogłyby ujemnie wpłynąć na działanie narzędzia. ■...
  • Página 170: Symbole

    SYMBOLE 2.SYMBOLE Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa. SYMBOL OZNACZENIE/OBJA NIENIE Wskazuje na środki ostrożności, jakie należy podjąć...
  • Página 171: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE/OPIS/MONTAŻ 3.PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie 48 Volt DC Głowica tnąca Automatyczne podawanie żyłki Średnica żyłki tnącej 1.6mm Szerokość cięcia 300mm Ciężar z akumulatorem 4.6 KG Nivelul măsurat al presiunii acustice =82 dB(A), K =3 dB(A) Poziom natężenia akustycznego gwarantowany =96 dB(A) Drgania 3.8 m/s , k= 1.5m/s...
  • Página 172: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA MONTOWANIE OSł ONY CIĘCIA do głowy. Patrz rysunek 2. ■ Za pomocą śrubokręta, usunąć preinstalowanych śruby (1) z głowicą do. ■ Miejsce Gwardii (2) do do głowy. OSTRZEŻENIE ■ Przy³ó¿otworu śruby na straży otwór śruby do o strze odcinające żyłkę, umieszczone na osłonie na głowy.
  • Página 173 SPOSÓB UŻYCIA UWAGA: mniejsza średnica pozwoli zwiększyć czas OSTRZEŻENIE pracy i prędkość roboczą, natomiast większa średnica pozwoli szybciej wykonać zadanie. Należy zawsze utrzymywać podkaszarkę z dala od ciała, zachowując od niej odpowiedni odstęp. Każdy OSTRZE PODKASZARKI DO PRZYCINANIA ŻYł KI kontakt z głowicą...
  • Página 174 SPOSÓB UŻYCIA miejscu. Temperatury niższe lub wyższe od OSTRZEŻENIE normalnej temperatury otoczenia (pokojowej) Po wyjęciu akumulatora, jego styki należy zabezpieczyć skracają długotrwałość akumulatora. mocną taśmą klejącą. Nie należy próbować niszczyć ■ Nigdy nie chować rozładowanego akumulatora. ani demontować akumulatora, ani też wyrzucać Po użyciu zaczekajcie aż...
  • Página 175: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 7.ROZWIĄ ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nasmarować żyłkę smarem silikonowym Żyłka jest sklejona (zgrzana razem). w aerozolu. Niewystarczająca długość żyłki na Zamontuj więcej żyłki. Przeczytaj szpuli. rozdział poświęcony wymianie żyłki. Żyłka nie wysuwa się z głowicy wyposażonej mechanizm Końcówki żyłki są...
  • Página 176: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ÍNDICE 1. Instruções Gerais De Segurança ........................1 2. Simbologia ..............................4 3. Especificações..............................5 4. Descrição ..............................5 5. Montagem ..............................5 6. Funcionamento .............................6 7. Guia Para A Identificação Dos Inconvenientes ....................9 1.INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA O seu aparador foi concebido e fabricado de acordo AVISO com os altos padrões no que se refere a fiabikidade.
  • Página 177: Segurança Eléctrica

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES AMBIENTE DE ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa TRABALHO num elemento móvel da ferramenta pode provocar ■ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem ferimentos graves.
  • Página 178: Manutenção

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, propriamente dita da ferramenta eléctrica pode etc. tendo em conta as especificidades da diferir do valor total declarado dependendo das ferramenta, do espaço de trabalho e do trabalho a formas como a ferramenta é...
  • Página 179: Simbologia

    SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada. SÍMBOLO TERMINOLOgIA E EXPLICAÇÃO Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança.
  • Página 180: Descrição

    ESPECIFICAÇÕES /DESCRIÇÃO/MONTAGEM 3.PARAMETRY TECHNICZNE Voltagem 48 Volt DC Cabeça de corte Alimentação automática Diâmetro da Linha de Corte 1.6mm Diâmetro do Percurso de Corte 300mm Peso com bateria 4.6 KG Nível de pressão sonora medida =82 dB(A), K =3 dB(A) Nível de potência acústica garantido =96 dB(A) Vibrações...
  • Página 181: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO ■ Usando uma chave de fenda de cabeça de Phillips, AVISO retire o parafuso pré-instalado (1) da cabeça de A linha de corte da támina no deflector de erva é afiada estivador. Evite tocar na lâmina. Caso contrário podem ocorrer ■...
  • Página 182 FUNCIONAMENTO de erva para ajustar o percurso de diâmetro de AVISO corte. Há 2 opções de diâmetro: 30cm, 25cm. Qualquer contacto com a cabeça de corte do aparador Nota: um diâmetro mais pequeno irá maximizar o tempo durante a operação pode originar graves lesões de funcionamento e a velocidade de corte, enquanto corporais.
  • Página 183: Armazenamento Do Aparador

    FUNCIONAMENTO ambiente normal reduzem a vida útil de uma AVISO bateria. ■ Nunca arrume uma bateria descarregada. Após a remoção, tape os terminais da bateria com Depois da utilização, espere que a bateria arrefeça fita adesiva forte. Não tente destruir ou desmontar a e recarregue-a imediatamente.
  • Página 184: Guia Para A Identificação Dos Inconvenientes

    GUIA PARA A IDENTIFICAÇÃO DOS INCONVENIENTES GUIA PARA A IDENTIFICAÇÃO DOS INCONVENIENTES Problema Possível Causa Solução o fio está soldado a si próprio Lubrifique com pulverizador de silicone. Instale mais fio. Consulte a secção Não há fio sufi ciente na bobina. aplicável de substituição do fi o neste o fio não avançará...
  • Página 185: Măsuri De Siguranţă

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ CUPRINS 1. Măsuri De Siguranţă ........................1 2. Simboluri .............................4 3. Specificaţii ............................5 Descriere ............................5 5. Montarea ............................ 5 6. Operarea .............................6 7. Ghid De Identificare A Inconvenientelor ..................9 MĂSURI DE SIGURANŢĂ INTRODUCERE ■ laterale. ■ dispozitivul. ■ ■...
  • Página 186: Siguranţă Electrică

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ ■ Întotdeauna asiguraţi-vă că orificiile de ventilare de a auzi avertismentele (alarme sau strigăte). sunt nu prezintă reziduuri. operatorul trebuie să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru. CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE MEDIUL DE LUCRU UTILIZAREA ŞI...
  • Página 187: Simboluri

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ/SIMBOLURI obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune a uneltei electrice poate diferi de valoarea totală de la un terminal la altul. Scurtcircuitare bornelor declarată în funcţie de modurile de utilizare a uneltei. acumulatorilor poate conduce la arsuri şi provoca incendii.
  • Página 188: Specificaţii

    SPECIFICAŢII Următoarele cuvinte semnal şi înţelesurile lor sunt pentru a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. SIMBOL SEMNAL ÎNŢELES Indică o situaţie iminentă periculoasă, care dacă nu este PERICOL: evitată, va putea rezulta în vătămare gravă sau deces. Indică...
  • Página 189: Descriere

    DESCRIERE/MONTAREA DESCRIEREA 1. Trecerea trigger 2. Mâner spate 12. mai mici. miscare button 13. edger wheel 4. Mâner frontal 14. Trimmerul/edger button 6. cuplaj ax telescopic 7. Shaft MONTAREA DESPACHETAREA ■ AVERTISMENT lista de împachetare sunt incluse. AVERTISMENT ■ Scoateþi acumulatorul. ■...
  • Página 190: Operarea

    OPERAREA 6.OPERAREA PORNIRE/OPRIREA MOTOCOASEI AVERTISMENT ■ ■ AVERTISMENT OPERAREA MOTOOASEI ■ AVERTISMENT ■ ■ ■ ■ ■ AVERTISMENT PENTRU INSTALAREA ACUMULATORULUI ■ acumulatorului motocoasei. ■ ■ ■ ■ pentru a opri motocoasa. ■ ■ acumulatorului. ■ ■ ■ ■ ■ AVANSAREA FIRULUI ■...
  • Página 191 OPERAREA ■ ■ 0.635 ■ AVERTISMENT ■ ■ ■ AVERTISMENT ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ AVERTISMENT ■ AVERTISMENT ■ ■...
  • Página 192: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    OPERAREA OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR ■ Ocrotirea mediului înconjurător reprezintă un aspect 12-13. important şi prioritar atunci când utilizăm maşina, ■ spre beneficiul unei coabitări civilizate şi a mediului ■ în care trăim. Evitaţi să deranjaţi persoanele din vecinătate. ■ Respectaţi cu stricteţe normele în vigoare la nivel local ■...
  • Página 193: Ghid De Identificare A Inconvenientelor

    GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR...
  • Página 194 OCHOBHbIE flPPABLI5A BE3HOflPACHOCTLI СОДЕРЖАНИЕ 1. Ochobhbie Flppabli5a Be3hoflpachoctli ......................1 2. Условные Обозначения ..........................4 3. Спeцификaции .............................. 5 4. Описание ..............................6 5. Сборка ................................6 6. Дeйctbиe ...............................7 7. Обнаружение И Устранение Неисправностей ..................10 1.OCHOBHbIE flPPABLI5A BE3HOflPACHOCTLI OCTOPOЖHO OCTOPO)KHO ТИП ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Данная...
  • Página 195: Ochobhbie Flppabli5A Be3Hoflpachoctli

    OCHOBHbIE flPPABLI5A BE3HOflPACHOCTLI ■ Никогда не используйте металлические режущие ■ Используйте средства индивидуальной элементы. защиты.Всегда надевайте средства защиты зрения. Средства защиты, такие как ■ Не используйте запасные детали и принадлежности, не поставляемые или не пылезащитная маска, нескользящая защитная рекомендованные изготовителем. обувь, шлем-каска...
  • Página 196 OCHOBHbIE flPPABLI5A BE3HOflPACHOCTLI источника питания и/или аккумуляторной канцелярских скрепок, монет, гвоздей, винтов и батареи от электроинструмента. Такие меры других мелких металлических предметов, предосторожности помогут предотвратить которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи может опасность случайного пуска инструмента. вызвать...
  • Página 197: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ работе с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome.). ● После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения. ● Чаще делайте перерывы в работе. Сократите длительность...
  • Página 198: Спeцификaции

    СПEЦИФИКAЦИИ Следующие слова сигналы и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛ Указывает опасную ситуацию, которая, если не избежать ОПАСНО ее, кончится смертельным или серьезным ущербом. Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ если не избежать ее, может, кончится смертельным или серьезным...
  • Página 199: Сборка

    ОПИСАНИЕ/СБОРКА 1. Спусковой механизм выключателя 12. Вертящаяся кнопка 13. Колесо Edger 14. Кнопка Trimmer/Edger 7. Более низкая шахта 15. батарея 16. зарядное устройство OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO Удалить пакет батареи. Инвертируйте траву trimmer/edger, чтобы получить доступ к более аккуратной главе. Используя отвертку главы Phillips, удалите предварительно...
  • Página 200: Дeйctbиe

    ДEЙCTBИE OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO...
  • Página 201 ДEЙCTBИE OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO...
  • Página 202: Охрана Окружающей Среды

    ДEЙCTBИE OCTOPO)KHO ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ■ Охрана окружающей среды должна являться существенным и первоочередным аспектом при пользовании машиной, во благо человеческого общества и окружающей среды, в которой мы живем. Старайтесь не беспокоить окружающих. ■ Строго соблюдайте местные нормы по утилизации упаковки, масел, бензина, фильтров, поврежденных...
  • Página 203: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7.УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕПОЛАДкА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДкИ Нить приварилась сама к себе. Смажьте силиконовой смазкой. Установить большее количество нити. Обратитесь Не хватает нити на катушке. к применимой секции замены нити в этом руководстве. При использовании головки Нажав кнопку, потяните Нить...
  • Página 204: Vš Eobecné Bezpečnostné Predpisy

    VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY OBSAH 1. Vš Eobecné Bezpečnostné Predpisy ..................1 2. Použité Symboly ..........................4 3. Špecifikácie ...........................5 Popis ............................5 5. Montáž ............................5 6. Prevádzka ...........................6 7. Návod Na Zisťovanie Porúch ......................9 1.VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Tento drôtový strihač bol skonštruovaný a vyrobený VAROVANIE podľa vysokého štandardu pre spoľahlivosť, jednoduchú...
  • Página 205: Elektrická Bezpečnosť

    VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ■ Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnej v nepredvídaných situáciách. atmosfére, napríklad v prítomnosti horľavých ■ Noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľný odev kvapalín, plynov alebo prachu. Pri práci s ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevom alebo rukavicami k pohybujúcim sa častiam.
  • Página 206 VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY určenými jednotkami akumulátorov. Pri použití iných ■ “Emisie vibrácií počas skutočného použitie jednotiek akumulátora vzniká riziko poranenia a elektrického požiaru. ■ nástroja sa môžu líšiť od celkových uvádzaných hodnôt v závoislosti na spôsoboch, ktorými sa ■ Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva, nedávajte nástroj používa.”...
  • Página 207: Použité Symboly

    POUŽITÉ SYMBOLY POUŽITÉ SYMBOLY Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie. ZNAČKA OPIS/VYSVETLENIE opatrenia, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti. Prečítajte si pozorne návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné...
  • Página 208: Špecifikácie

    ŠPECIFIKÁCIA/POPIS/MONTÁŽ 3.ŠPECIFIKÁCIE Napätie 48 Volt DC Rezacia hlava Automatický posuv Priemer rezného drôtu 1.6mm Priemer reznej trasy 300mm h motnosť s jednotkou akumulátora 4.6 KG Hladina nameraného akustického tlaku =82 dB(A), K =3 dB(A) Úroveň zaručeného akustického výkonu =96 dB(A) Vibrácie 3.8 m/s , k= 1.5m/s...
  • Página 209: Prevádzka

    PREVÁDZKA ■ Vyberte batériovú jednotku. ■ Zarovnať skrutku otvor na stráži s skrutku diery na ■ Invertovať tráva zastrihávač/LEMOVAČKY prístup zastrihávač hlavu. zastrihávač hlavy. ■ Vložiť skrutku do hlavice zastrihávač, zapínanie ■ Pou¾itie hlavu Phillips skrutkovač, odstrániť stráž na mieste. predinštalované...
  • Página 210 PREVÁDZKA bude sekať; toto je najlepšie miesto na sekanie. dosiahnete, keď vysuniete vlákno, kým nedosiahne dĺžku po rezné ostrie. Vlákno vysuňte vždy, keď ■ Strihač bude strihať lepšie pri pohybe zľava doprava začujete, že motor beží rýchlejšie ako normálne alebo po strihanej ploche a je menej účinný...
  • Página 211: Výmena Vlákna

    PREVÁDZKA strihača. VAROVANIE ■ odstráňte zo strihača všetky cudzie materiály. Po odstránení zakryte konektory jednotky akumulátora ■ odložte na miesto, na ktoré nemajú prístup deti. pomocou odolnej lepiacej pásky. Nepokúšajte sa ■ Nedávajte do blízkosti koróznych činidiel, ako sú jednotku akumulátora zlikvidovať či rozobrať ani záhradné...
  • Página 212: Návod Na Zisťovanie Porúch

    NÁVOD NA ZISŤOVANIE PORÚCH 7.RIEŠENIE PROBLÉMOVR PROBLÉM PRAVDEPODOBN PRÍČINA RIE ENIE Struna je zalepená. Namažte silikónovým sprejom. Nainštalujte viac struny. Referujte so použití hlavy Nedostatok struny na cievke. sekciou zaoberajúcou sa výmenou a u t o m a t i c k ý m a u t o m a t i c k ý m struny.
  • Página 213 VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY KAZALO 1. Vš Eobecné Bezpečnostné Predpisy ....................1 2. Simboli ............................3 3. Specifikacije ..........................4 Opis ..............................4 5. Montaža ............................5 6. Delovanje ............................5 7. Vodnik Za Identifikacijo Nevšečnosti ....................8 1.VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Kosilnica je bila načrtovana in izdelana v skladu z OPOZORILO visokimi standardi zanesljivosti, enostavne uporabe in varnosti za upravljavca.
  • Página 214: Vš Eobecné Bezpečnostné Predpisy

    VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY uporabljajte adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in osebe, ki električne naprave ne poznajo ali ne ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega poznajo teh navodil. Električne naprave so v rokah udara. neukih oseb nevarne. ■ Izogibajte telesnemu stiku ozemljenimi ■...
  • Página 215: Simboli

    VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY/SIMBOLI ■ Emisije vibracij med dejansko uporabo električnega ● Pazite, da je vaše telo na mrazu toplo. Med orodja se lahko razlikujejo od navedene vrednosti, upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte kar je odvisno od načina uporabe orodja. toploto vaših dlani in zapestij.
  • Página 216: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE/OPIS Sledeče označevalne besede in pomeni so namenjeni razlagi stopenj nevarnosti, ki so povezane s tem izdelkom. OZNAKA POMEN SIMBOL Nakazuje neizbe no nevarno situacijo, ki, če se ji ne izognete lahko NEVARNOST povzroči smrt ali resne po kodbe. Nakazuje potencialno nevarno situacijo, ki, če se ji ne izognete OPOZORILO lahko povzroči smrt ali resne po kodbe.
  • Página 217: Montaža

    MONTAŽA/DELOVANJE 5.MONTAŽA RAZPAKIRANJE OPOZORILO Izdelek je treba sestaviti ■ Izdelek previdno odstranite iz škatle skupaj z Pred sestavljanjem delov vedno odklopite žico iz njegovimi dodatki. Preverite, ali so priloženi vsi deli, vžigalne svečke za motor, sicer ga lahko nenamerno navedeni na pakirnem seznamu. vklopite in povzročite resne telesne poškodbe.
  • Página 218: Podaljšanje Nitke

    DELOVANJE mesto, baterija pa mora biti pred začetkom varno ■ Žične in lesene ograde povzročijo dodatno obrabo nameščena. ali zlom nitke. Kamenje in opeke, robniki in leseni kosi lahko pospešijo obrabo nitke. ■ Izogibajte se drevesom in grmičevju. Drevesna ODSTRANJEVANJE BATERIJE Glejte Sliko 3.
  • Página 219: Shranjevanje Kosilnice

    DELOVANJE ali nepritrjenih delov, kot so vijaki, matice in pokrovčki. prirobnice vretena, tako da jo približno 15 cm gleda Dobro zategnite vse vezi in pokrovčke ter izdelka ne iz reže. Ne napolnite je preveč. Po tem ko nitko uporabljajte, dokler manjkajočih ali poškodovanih delov navijete, mora biti med navito nitko in zunanjim ne zamenjate.
  • Página 220: Vodnik Za Identifikacijo Nevšečnosti

    VODNIK ZA IDENTIFIKACIJO NEVŠEČNOSTI način. Če električne aparate odvržete na odlagališče ali na zemljo, lahko škodljive snovi dosežejo vodno plast in pridejo v prehrambno verigo, kar ima negativne posledice na vaše zdravje in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju tega artikla, se posvetujte z Vašim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo gospodinjskih odpadkov.
  • Página 221: Opšte Bezbednosne Odredbe

    OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE SADRŽAJ 1. Opšte Bezbednosne Odredbe .......................1 2. Simboli ............................3 3. Tehničke Karakteristike .........................4 Description ..........................4 5. Montiranje ........................... 5 6. Načina Rada ..........................5 7. Vodič Za Prepoznavanje Problema ....................8 OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE Prilikom tehničke revizije priručnik može biti izmenjen. PAŽNJA Preduzeće Greenworks tool je projektovalo i proizvelo ovaj trimer u skladu sa svim visokim standardima...
  • Página 222: Električna Bezbednost

    OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE osvetljeno. U zakrčenom i slabo osvetljenom maksimalnu pažnju na sve što se dešava oko radnog prostoru češće dolazi do nesreća. područja. ■ Električne uređaje nemojte da koristite u potencijalno eksplozivnom prostoru, kao ni u prisustvu zapaljivih UPOTREBA I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNIH UREĐAJA tečnosti, gasova ili prašine.
  • Página 223 OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE ODRŽAVANJE uređaji mogu da izazovu kod pojedinaca Rejnoov fenomen. Simptomi koji karakterišu ovaj fenomen ■ Eventualne popravke mora da obavi kvalifikovani su peckanje, utrnulost u prstima i promenu boje tehničar koje pri tom mora da koristi isključivo kože prstiju.
  • Página 224 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE/OPIS Sledeći simboli ukazuju na nivo rizika vezan za ovaj proizvod. SIMBOL OBAVEŠTENJE ZNAČENJE OPASNOST: Ukazuje na opasnu situaciju koja, ako se ne izbegne, može da dovede do ozbiljnih povreda ili smrti. UPOZORENJE: Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbegne, može da dovede do ozbiljnih povreda ili smrti.
  • Página 225: Načina Rada

    MONTIRANJE/NAČINA RADA 5.MONTAGEM UKLANJANJE AMBALAŽE Ovaj proizvod se mora montirati. PAŽNJA ■ Iz kutije pažljivo izvadite proizvod i njegovu dodatnu opremu. Uverite se da se u pakovanju nalaze svi Za vreme montaže delova, uvek izvadite bateriju. delovi navedeni na spisku. Nepoštovanje ovog pravila može da izazove neželjeno pokretanje uređaja i tako izazove teške povrede.
  • Página 226 NAČINA RADA ■ Postavite bateriju u trimer. Poravnajte krilce na ■ Alat će bolje kositi ako se pokreće s leva na desno bateriji i otvore u prostoru za bateriju na trimeru. na radnom području, dok će rez biti manje efikasan ako se pokreće s desna na levo.
  • Página 227 NAČINA RADA poravnati sa otvorom na reznoj glavi. Provucite PAŽNJA strunu kroz otvor. U slučaju zamene delova, koristite samo originalne ■ Povucite strunu koja izlazi iz rezne glave tako da rezervne delove. Neoriginalni delovi mogu da izazovu prođe kroz prorez na kalemu. opasnost ili da oštete uređaj.
  • Página 228: Vodič Za Prepoznavanje Problema

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA materijala. im pravilima, istrošeni električni aparati se moraju odvoj eno sakupljati tako da bi mogli ponovo da se iskoriste n ■ Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju a ekološko prihvatljiv način. Ako budete bacili električne otpadnog materijala nakon košenja.
  • Página 229: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänna Säkerhetsföreskrifter .....................1 2. Symboler ............................3 3. Specifikationer ..........................4 Beskrivning ...........................4 5. Montering ............................5 6. Användning ..........................5 7. Felsökningsguide ..........................8 1.ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt en hög VARNING standard för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. Om du tar hand om den på...
  • Página 230: Personlig Säkerhet

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ h åll alla åskådare (speciellt barn och djur) minst 15 med den hastighet som det är konstruerat för. m bort från arbetsområdet. ■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att ■ De kan störa dig och få dig att förlora kontrollen över sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren.
  • Página 231: Symboler

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER/SYMBOLER och före förvaring; kontrollera så att inga skador har och vita fingrar vilka oftast framträder vid kyla. uppstått. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och ■ Förvara maskinen utom räckhåll för barn när den arbetsrutiner tros alla bidra till utvecklandet av dessa symptom.
  • Página 232: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER/BESKRIVNING Följande signalord och betydelse används för att förklara de olika risknivåerna som hör till denna produkt. OZNAKA POMEN SIMBOL Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte FARA: undviks, leda till dödsfall eller allvarlig skada. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte VARNINg: undviks, leda till dödsfall eller allvarlig skada.
  • Página 233: Montering

    MONTERING/ANVÄNDNING 5.MONTERING PACKA UPP VARNING Denna produkt kräver montering ■ Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur Koppla alltid ur tändstiftets matarkabel då du monterar kartongen.Kontrollera att alla föremål som står delar. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan leda med på packsedeln finns med. till oavsiktlig igångsättning som kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
  • Página 234 ANVÄNDNING trimmern. ■ Kör inte in hela trimmerhuvudet i det oklippta gräset ■ Tryck på knappen längst ned på batteriet, och håll utan använd trimmerlinans yttersta del för att utföra den intryckt. klippningen. ■ Var försiktig när du trimmar. Om du träffar ett ■...
  • Página 235 ANVÄNDNING mot öljetten på trådhuvudet. Trä tråden genom VARNING öljetten. Endast identiska originaldelar får användas vid byte. ■ Dra tråden som sticker ut från trådhuvudet så att Användning av andra delar kan innebära fara eller tråden lossnar från hålet i spolen. skada apparaten.
  • Página 236: Felsökningsguide

    FELSÖKNINGSGUIDE BORTSKAFFNING eko–kompatibelt sätt. Om elektrisk utrustning slängs på soptippen eller på marken så kan de giftiga ämnena nå vattennivån och på så vis komma i kontakt med kedjan för livsmedel och på så vis skada vår hälsa och välmående. För mer information gällande bortförskaffande av er produkt så...
  • Página 237 KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ İÇİNDEKİLER 1. Kablosuz Çali Kesme Makinesi .....................1 2. Semboller ............................3 3. Özellikler ............................4 Tarif ...............................4 5. Montaj ............................5 6. Çalişma ............................5 7. Sorunlarin Tanimlanmasi İçin Kilavuz ....................8 1.KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ Bu çalı kesici en uygun verim, kullanım rahatlığı ve DİKKAT operatör güvenliğinin garanti edilmesi amacıyla üretim standartlarına uygun olarak tarafından tasarlanmış...
  • Página 238 KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ patlama potansiyeline sahip ortamlarda elektrikli ELEKTRİKLİ CİHAZLARIN KULLANIMI VE BAKIMI cihazları kullanmayınız. Elektrikli cihazlardan ■ Cihazı zorlamayınız. Gerçekleştirilecek işe uygun kaynaklanan kıvılcımlar tozların veya buharların cihazı kullanınız. Cihaz tasarlanmış olduğu rejimde yangına dönüşmesine neden olabilir. kullanıldığında en iyi verimi sağlayacak ve daha ■...
  • Página 239 KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ/SEMBOLLER soğuğa maruz kalındığında ortaya çıkar. Kalıtsal faktörler, soğuğa ve neme maruz kalma, doğru BAKIM olmayan beslenme, sigara ve güvenli olmayan ■ Kullanımdan sonra ve saklamak üzere kaldırmadan çalışma koşulları bu belirtilerin ortaya çıkmasına önce, bataryayı aletten çıkartınız ve olası hasarları katkıda bulunabilir.
  • Página 240 ÖZELLİKLER /TARİF Aşağıdaki semboller ve ifadeler bu ürün ile ilişkili risk düzeylerini göstermektedir. SİNYALİZASYON ANLAM SEMBOL Bertaraf edilmemesi halinde kişilerde ciddi yaralanmalara veya ölüme TEHLİKE: neden olabilecek tehlikeli bir durumu gösterir. Bertaraf edilmemesi halinde kişilerde ciddi yaralanmalara veya ölüme UYARI: neden olabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 241 MONTAJ/ÇALIŞMA 5.MONTAJ AMBALAJIN ÇIKARTILMASI DİKKAT Bu ürün bir montaj işlemi gerektirmektedir. Üründe değişiklik yapmaya veya kullanımı önerilmeyen ■ Ürünü ve aksesuarlarını dikkatlice kutudan çıkartınız. aksesuarlar eklemeye çalışmayınız. Bu tip değişiklikler Ambalajda listelenen tüm parçaların mevcut veya dönüşümler izin verilmeyen bir kullanıma olduğundan emin olunuz.
  • Página 242 ÇALIŞMA deliği ile aynı hizaya getiriniz. teli taşıyan başlığı zorlamayınız. BATARYANIN ÇIKARTILMASI ■ Dikenli tel ve çitlerle temas aletin tamamen bozulması ile sonuçlanacak şekilde telin daha hızlı Bkz. Şekil 3. aşınmasına neden olur. Taşlar, kiremitler, kaldırımlar ■ Çalı kesme makinesini durdurmak için değişken ve ahşap telin daha hızlı...
  • Página 243 ÇALIŞMA delikten geçiriniz. DİKKAT ■ Telin bobinin halkasından geçmesine imkan verecek şekilde kesim başlığından çıkan teli çekiniz. Parça değişikliğinde, yalnızca orijinal yedek parça kullanınız. Başka parçaların kullanılması bir tehlike ■ Çatlaklarda dillere basarak ve bobin kapağı yerine oluşturabilir veya cihaza zarar verebilir. oturup bloke olana kadar basınç...
  • Página 244 SORUNLARIN TANIMLANMASI İÇİN KILAVUZ öngörülerini titizlikle uygulayın; bu atıklar çöpe İMHA atılmamalı, ayrılmalı materyallerin yeniden dönüştürülmesini gerçekleştirecek özel toplama merkezlerine teslim edilmelidir. ■ Kesim sonrasında materyallerin bertaraf edilmesinde yerel kanunlara aynen uyun. Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atmayın. Elektrikli v ■...
  • Página 245 (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Cast elfranco Veneto (TV) – Italy 1. The Company 1. La Société...
  • Página 246 © by GGP ITALY  • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn  bez  předešlého  upozornění • Ret  til  ændringer  forbeholdes • Kann  ohne  Vorankündigung  geändert  werden • Υπόκειται  σε  αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette ...

Tabla de contenido