INTRODUCTION This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device IS930.1 (Model M93A01) under the described conditions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and/or may violate regulations.
FCC/IC STATEMENT The FCC/IC Statement can be found under downloads on the product page of our website: www.isafe-mobile.com/en/products. FAULTS AND DAMAGES If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must be withdrawn from use and removed from any ex-hazardous areas immediately. Measures must be taken to prevent any accidental restarting of the device.
The product has been evaluated with rechargeable Li-ion battery pack model MBP93A01. The battery is not considered interchangeable. The device must be protected against excessive UV light emission and high electrostatic processes. The maximum rated operating temperature for charging is 35°C. FURTHER SAFETY ADVISES Do not touch the screen of the device with sharp objects.
Página 7
according to the safety regulations and advises. If there is a problem with the device, please contact your vendor or consult the service center. If your device is in need of repair, you can either contact the service center or your vendor. BATTERY The battery is not fully charged when the device is purchased, but it contains enough energy to power on the device.
KEYS AND SPECIAL FEATURES (see illustration on page 2) SOS KEY: Long press automatically selects an emergency number stored by you. This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app. SD CARD SLOT: Use for microSD card. SIM CARD SLOT: Use for SIM card.
unsorted municipal waste. Always return your used electronic products, batteries, and packa- ging materials to dedicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials. More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local i.safe MOBILE GmbH representative.
EINFÜHRUNG Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts IS930.1 (Modell M93A01) unter den beschriebenen Bedingungen unbe- dingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanlei- tung und diese Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen! Im Falle widersprüchlicher...
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die EU-Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Anleitung. FCC/IC ERKLÄRUNG Die FCC/IC Erklärung finden Sie im Download-Bereich der Produktseite auf unserer Homepage: ww.isafe-mobile.com/produkte. FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen und sofort aus explosionsgefährdeten Bereichen entfernt werden.
EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR NORD AMERIKA Zulassungsbedingungen: Die Batterie darf nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche mit einem zugelassenen externen Netzteil (Modell ICP12-050-2000B) mit einer Ausgangsleistung von 5 VDC, 2A oder einem anderen externen zugelassenen AC/DC-Netzteil geladen werden, der ebenfalls den Anforderungen von LPS entspricht und eine Ausgangsleistung von 5 VDC, 2A aufweist. Kabelgebundene Datenverbindungen sind nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche erlaubt.
Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen herunterge- laden werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht. WARNUNG Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. WARTUNG/REPARATUR Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie z.
Página 14
WARNUNG Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine microSD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlos- sen ist. Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden. TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN (siehe Abbildung Seite 2) SOS-TASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespeicherte Notfallnummer ein Notruf abgesetzt.
Página 15
WICHTIGE INFORMATIONEN! WERKSZUSTAND HERSTELLEN/OEM-MODUS AKTIVIEREN Wenn Sie einen Google Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset folgende Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät gelöscht werden: Wählen Sie <Einstellungen> <über das Tablet> sieben mal auf <Build number>...
ÚVOD Tento dokument obsahuje informace a bezpečnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení IS930.1 (Modelu M93A01) za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně dodržo- vány. Nedodržování těchto upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné situace nebo protiprávní jednání. Než začnete zařízení používat, přečtěte si návod k obsluze a tato bezpečnostní...
ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU Zařízení je určeno pro průmyslové použití v zóně ohrožené výbuchem 1/21 a 2/22 podle směrnic 2014/34/EU a systému IECEx. ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU Severní Amerika: ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X Class II Div 1 Groups E, F, G , T135˚C EU Certifikát o přezkoušení:...
Aby byl zaručen stupeň krytí IP, je nutné zajistit, aby na zařízení byla přítomna všechna těsnění. Mezi oběma polovinami zařízení nesmí být viditelná žádná spára. Zařízení se smí nabíjet pouze mimo zóny ohrožené výbuchem USB kabelem i.safe PRO- TECTOR 2.0 a i.safe PROTECTOR 3.0 nebo jiným příslušenstvím schváleným společností i.safe MOBILE GmbH.
Na klinikách nebo v jiných zdravotnických zařízeních zařízení vypněte. Zařízení může ovlivňovat funkci zdravotnických pomůcek, jako je kardiostimulátor nebo pomůcky pro neslyšící. Mezi zařízením a kardiostimulátorem udržujte bezpečnostní vzdálenost minimálně 15 cm. Při používání zařízení během řízení vozidel dodržujte příslušné zákony platné v dané zemi. Než...
VLOŽENÍ microSD KARTY Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (až do 128 GB). Tento je přístupný pod horním levým krytem (viz strana 2). Pokud chcete odstranit kartu microSD, zajistěte prosím, aby v danou chvíli karta nebyla zařízením používána. Pro odstranění karty microSD postupujte podle <Nastavení>...
MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Pro nabíjení telefonu pomocí přiloženého magnetického nabíjecího kabelu i.safe PROTECTOR 3.0. DOKOVACÍ STANICE: Připojení k externím dokovacím stanicím. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/AKTIVACE REŽIMU OEM Pokud jste si založily účet na Google, je důležité, před resetem na tovární nastavení provést následující...
INTRODUKTION Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker drift med enhed IS930.1 (Model M93A01) under de beskrevne etingelser. Manglende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden bruges! I tilfælde af modstridende informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikker-...
FORBEHOLD Indholdet i dette dokument er baseret på enhedens aktuelle funktion. i.safe MOBILE GmbH påtager sig hverken eksplicit eller implicit noget som helst ansvar for rigtigheden eller fuldstæn- digheden af indholdet i dette dokument, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning eller jurisdiktioner foreskriver en obligatorisk forpligtelse.
Enheden har været udsat for alt for store belastninger. Enheden er blevet opbevaret usagkyndigt. Påskrifter på enheden ikke længere er læselige. Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes tilbage til en kontrol hos i.safe MOBILE GmbH. EX-RELEVANTE SIKKERHEDSBESTEMMELSER Brug af enheden forudsætter, at brugeren overholder de normale sikkerhedsbestemmelser og læser brugsanvisningen, sikkerhedsoplysningerne og certifikatet for at forhindre forkert...
Página 25
Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet heri- gennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion. Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer. Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum. Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
Página 26
INSTALLATION AF MICRO SIM KORTET Enheden har en indstiksplads til et micro-SIM-kort. Dette er tilgængeligt under øverste, højre afdækning (se side 2). ADVARSEL Udskift kun SIM-kortet, når enheden er slukket. Fjern eller indsæt kun et SIM-kort, hvis der ikke er tilsluttet en oplader. INSTALLATION AF microSD KORTET Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 128 GB).
Página 27
STATUS-LED: batteristatus, opladning. TÆND/SLUK-TAST: Langt tryk for at tænde/slukke. Kort tryk for at tænde/slukke for standby-tilstanden. FUNKTIONSTASTEN M1: Egen tastaturbelægning mulig. FUNKTIONSTASTEN M2: Egen tastaturbelægning mulig. TILBAGETAST: Tilbage til forrige skærm. HOME-TAST: Tilbage til startskærm. AKTUELLE ANVENDELSER: Alle programmer i baggrunden lukkes USB, TYPE C: Til at oplade telefonen via USB og tilslutte den med andre enheder via det medfølgende i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabel.
INTRODUCCIÓN Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS930.1 (Modelo M93A01) en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa.
Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria, tendrán prioridad las instrucciones alemanas de estas indicaciones de seguridad. La declaración de conformidad UE actual, los certificados, las instrucciones de seguridad y las guías están disponibles en www.isafe-mobile.com o directamente a través de i.safe MOBILE GmbH.
AVERÍAS Y DAÑOS Si existe alguna razón que conduzca a sospechar de la seguridad del dispositivo, desista de su uso y aléjelo del área peligrosa sometida a riesgo de explosión inmediatamente. Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo pueda volver a encenderse accidentalmen- te.
El producto ha sido evaluado con la batería recargable de iones de litio modelo MBP93A01. La batería no se considera intercambiable. El dispositivo debe estar protegido de la radiación UV fuerte y de los procesos de carga eléctricamente elevados. La temperatura máxima de funcionamiento nominal para la carga es de 35°C. OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes.
El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones. Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de servicio.
OCUPACIÓN DE TECLAS (véase la ilustración de la página 2) TECLA SOS: Mediante una pulsación prolongada de la tecla SOS, se activa una llamada de emergencia a través de un número de emergencia prememorizado. Esta función solo puede utilizarse cuando se ha descargado la aplicación LWP correspondiente. RANURA SD: Ranura para una tarjeta de memoria microSD.
RECICLAJE El contenedor de basura tachado que aparece en el producto, en la batería, en la do- cumentación o en el embalaje indica que todos los productos eléctricos y electróni- cos, pilas y acumuladores deben llevarse a los puntos de recogida selectiva al final de su vida útil.
SUOMI JOHDANTO Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat IS930.1 (Malli M93A01) -pu- helimen käytön a moitteettoman toiminnan edellytys. Tietojen ja ohjeiden noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista. Lue käyttöohje ja nämä...
EX-MERKINNÄT Pohjois-Amerikka: ATEX: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 II 2G Ex ib IIC T4 Gb Class II Div 1 Groups E, F, G , T135˚C II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X Class III Div 1 EU-tyyppitarkastustodistus: CSA20CA70220243 EPS 19 ATEX 1 071 X...
Página 37
Kaapelin välityksellä toteutettavan datayhteyden saa muodostaa ainoastaan räjähdysvaaralli- sen alueen ulkopuolella i.safe PROTECTOR 2.0- tai i.safe PROTECTOR 3.0 -USB-kaapelin tai muun i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymän tarvikkeen avulla. Puhelinta saa ladata ainoastaan +5°C ... +35 °C:n ympäristön lämpötilassa. Laitetta ei saa altistaa syövyttäville hapoille tai emäksille. Puhelinta ei saa viedä...
Página 38
Älä käytä laitteen tai laturin puhdistamiseen kemikaaleja. Puhdista laite pehmeällä, kostealla antistaattisella kangasliinalla. Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana. Käyttäjänä sinun velvollisuutesi on toimittaa vanhat akut valtuutettuun hävityspaikkaan. Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista ja vastuista käytettäessä...
Página 39
VAROITUS Vaihda mikro-SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa Mikro-SD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa Mikro-SD-kortti voi vahingoittu. PAINIKKEIDEN TOIMINNOT (Ks. kuva sivulla 2.) SOS-PAINIKE: Kun SOS-painiketta painetaan pitkään, laite soittaa hätäpuhelun asetuksiin tallennettuun hätänumeroon.
Página 40
TÄRKEÄÄ! TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN/ OEM-TILAN KÄYTTÖÖNOTTO Google-käyttäjätilin perustamisen jälkeen on tärkeää suorittaa seuraavat toimenpiteet ennen tehdasasetusten palauttamista, jotta voidaan varmistaa kaikkien yksityisten tietojen poistuminen puhelimesta: Asetukset Paina puhelimesta build-numeroa 7 kertaa (kehittäjätilaan siirtymiseksi) asetuksiin Kehittäjäasetukset OEM-eston poistaminen Aktivointi Paluu päälle Paluu asetuksiin Varmuuskopiointi ja palautus Tehdasasetusten palauttaminen...
INTRODUCTION Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérativement observer en vue d’une exploitation en toute sécurité de l’appareil IS930.1 (Modèle M93A01) dans les conditions énoncées. Le non-respect de ces informations et instructions peut en- gendrer des dangers ou violer des consignes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez le mode d’emploi et les présentes consignes de sécurité! En présence d’informations contradictoires, la version...
L’entreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modifier ou de retirer le présent document à tout moment et sans préavis. Les modifications, erreurs et fautes d’impression ne permettent pas de prétendre à dommages et intérêts. Tous droits réservés. L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les per- tes de données et dommages similaires résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX L’utilisation de cet appareil implique que l’opérateur observe les règles de sécurité conventi- onnelles et qu’il a lu et compris le manuel, les instructions de sécurité et les certificats. Les règles de sécurité suivantes doivent également être observées : En cas d’utilisation en zones Ex, les caches de toutes les interfaces doivent complètement être fermés.
Ne pas recharger l’appareil à proximité de substances inflammables ou explosives. Chargez uniquement l’appareil en intérieur dans les locaux secs. Ne rechargez pas l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux. N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite. N’exposez pas l’appareil ou le chargeur à...
performances irréprochables et une durée de vie optimale. La batterie de l’appareil doit uniquement être rechargée dans la plage de températures comprise entre +5°C ... +35°C ! INSTALLATION DE LA CARTE MICRO SIM L’appareil est muni d’un slot pour une carte micro SIM. Celui-ci se trouve au-dessous du cache supérieur droit (voir en page 2).
SLOT SD : Slot pour une carte mémoire microSD. SLOT SIM : Slot pour une carte SIM micro. APPAREIL PHOTO : Appareil photo frontal. RÉGLAGE DU VOLUME : Augmenter le volume. RÉGLAGE DU VOLUME : Réduire le volume. LED D‘ÉTAT: état de la batterie, chargement. BOUTON ON/OFF : Pression prolongée pour allumer ou éteindre.
Página 47
et le matériel d’emballage auprès des centres de collecte compétents. Cela permet d’éviter les décharges sauvages et encourage la réutilisation des ressources. Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre entreprise régionale chargée de la collecte des ordures, les autorités nationales en charge de la responsabilité étendue du fabricant ou le représentant local de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH.
BEVEZETÉS A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági előírásokat tartalmaz, amelyeket az IS930.1 (Modell M93A01) készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett felté- telek mellett feltétlenül figyelembe kell venni. Az információk és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos következményekkel járhat és sértheti az előírásokat. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót és a jelen biztonsági előírásokat! Ellentmondásos...
Página 49
FCC / IC NYILATKOZAT Az FCC / IC nyilatkozat a termékoldal letöltési oldalán található honlapunkon: www.isafe-mobile.com/products HIBÁK ÉS KÁROK Ha a készülék biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, azt ki kell vonni a használatból és azonnal el kell távolítani a robbanás-veszélyes területről. Meg kell tenni a szükséges intézkedé- seket a készülék véletlenszerű...
Página 50
ÉSZAK-AMERIKÁRA ALKALMAZANDÓ EX-RELEVÁNS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Felvételi követelmények: Az akkumulátort csak robbanásveszélyes területeken szabad feltölteni, csak jóváhagyott ICP12-050-2000B típusú adapterrel, 5 Vdc, 2A névleges kimenettel vagy más külső jóváha- gyott AC / DC adapterrel, amely szintén megfelel az LPS követelményeinek, és 5 Vdc, 2A névleges kimenettel rendelkezik.
Página 51
FIGYELMEZTETÉS Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal semmilyen felelősséget az utasítások be nem tartásából vagy a készülék nem megfelelő használatából eredő károkért. KARBANTARTÁS/JAVÍTÁS Visszatérő vizsgálatokhoz vegye figyelembe az érvényes törvényi irányelveket, például az üzembiztonságra vonatkozó rendeletet! Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel. Az ellenőrző vizsgála- tokat a biztonsági előírások és javaslatok szerint ajánlott elvégezni.
FIGYELMEZTETÉS A microSD kártya csak akkor cserélhető, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha a tablethez bármilyen külső tápegységet csatlakoztat, ne helyezze be vagy távolítsa el a microSD kártyát, ellenkező esetben a microSD kártya megsérülhet. GOMBKIOSZTÁS (Lásd a 2. oldalon található ábrát) SOS GOMB: Az SOS gomb hosszú...
Página 53
FONTOS INFORMÁCIÓ! GYÁRI ÁLLAPOT HELYREÁLLÍTÁSA/OEM ÜZEMMÓD AKTIVÁLÁSA Ha már létrehozott egy Google fiókot, fontos, hogy a gyári beállítások visszaállítása előtt elvégezze az alábbi lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy minden személyes adatot letöröljön a készülékről: Beállítások A telefonon keresztül koppintson 7-szer a build számra (így aktiválva a fejlesztő...
Questo documento contiene informazioni e prescrizioni di sicurezza che devono essere neces- sariamente osservate nell’ottica del funzionamento sicuro del dispositivo IS930.1 (Modelo M93A01) alle condizioni descritte. La mancata osservanza di tali informazioni e istruzioni può avere conseguenze pericolose o violare le prescrizioni previste. Si prega di leggere le istruzioni per l’uso e le prescrizioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! In caso di informazioni...
fatti salvi i caso in cui norme o sentenze applicabili prevedano tale responsabilità. i.safe MOBILE GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche al presente documento o di ritirarlo in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso. Modifiche, errori e refusi non possono costituire il fonda- mento per richieste di indennizzo.
Página 56
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI L’uso di questo dispositivo presuppone che l’operatore osservi le norme di sicurezza standard e abbia letto e compreso il manuale, le istruzioni di sicurezza e il certificato. È inoltre necessario attenersi alle presenti norme di sicurezza. Durante l’utilizzo nelle aree a rischio di esplosione è...
Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi. Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l’uso. Non esporre il dispositivo o il caricabatterie a forti campi elettromagnetici come ad esempio quelli provenienti da piani cottura a induzione o forni a microonde.
AVVERTENZA Sostituire la scheda SIM quando il dispositivo e spento. Rimuovere o inserire una scheda SIM solo se il dispositivo di ricarica non è collegato. INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA microSD L’apparecchio dispone di uno slot per una scheda microSD (fino a 128GB) La batteria è acces- sibile da sotto la copertura superiore sinistra (v.
REGOLAZIONE DEL VOLUME: più basso. LED DI STATO: stato della batteria, in carica. TASTO ON/OFF: Per accendere/spegnere, tenere premuto a lungo. Per attivare/disattivare la modalità di standby, premere brevemente. TASTO FUNZIONE M1: Assegnazione personalizzata della funzione. TASTO FUNZIONE M2: Assegnazione personalizzata della funzione. TASTO INDIETRO: Per tornare alla schermata precedente.
Página 60
INFORMAZIONI SULLA CERTIFICAZIONE SAR (SPECIFIC ABSORPTION RATE, TASSO DI ASSORBIMENTO SPECIFICO) Valori massimi SAR per questo modello e le condizioni secondo cui sono stati calcolati: SAR (tenuto vicino al corpo) 1,53 W/kg MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH. Versione EEA: App Google™...
Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die onder de beschreven voorwaarden absoluut in acht moeten worden genomen voor een veilig gebruik van het toestel IS930.1 (Model M93A01). Veronachtzaming van deze informatie en instructies kan gevaarlijke gevolgen hebben of een inbreuk zijn op de voorschriften. Lees de gebruiksaanwij- zing en deze veiligheidsvoorschriften door voordat u het toestel gaat gebruiken! Wanneer de informatie tegenstrijdig is, gelden de Duitse instructies in deze veiligheidsvoorschriften.
FCC / IC-VERKLARING De FCC / IC-verklaring vindt u in het downloadgedeelte van de productpagina op onze home- page: www.isafe-mobile.com/products. DEFECTEN EN BESCHADIGING Mochten er redenen zijn om te vermoeden dat de veiligheid van het apparaat gecompromit- teerd is, moet het gebruik onmiddellijk worden gestopt en het apparaat uit een explosiege- vaarlijke omgeving worden verwijderd.
EX-RELEVANTE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR NOORD-AMERIKA Toelatingsvoorwaarden: De batterij mag alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden worden opgeladen met een goedgekeurd extern adaptermodel ICP12-050-2000B met een uitgangsvermogen van 5Vdc, 2A of een andere extern goedgekeurde AC / DC-adapter die ook voldoet aan de vereisten van LPS en een uitgangsvermogen heeft van 5Vdc, 2A. Bekabelde gegevensverbindingen zijn alleen toegestaan buiten potentieel explosieve gebieden.
Página 64
WAARSCHUWING i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt wordt door het negeren van deze adviezen of door onjuist gebruik van het apparaat. ONDERHOUD / REPARATIE Houd rekening met eventuele wettelijke richtlijnen over terugkerende controles, zoals bijv. de bedrijfsveiligheidsvoorschriften! Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Página 65
WAARSCHUWING Verwissel alleen van microSD kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Probeer de microSD kaart niet in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedings- bron is aangesloten. Hierdoor kan de microSD kaart beschadigd raken. TOETSFUNCTIES (Zie de afbeelding op pagina 2.) SOS- TOETS: Door lang indrukken van de SOS-toets wordt een noodsignaal verzonden naar een alarmnummer dat vooraf is opgeslagen.
BELANGRIJKE INFORMATIE! FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN/ OEM-MODUS ACTIVEREN Wanneer u een Google-account hebt ingesteld, is het belangrijk om voorafgaand aan een fabrieksreset de volgende stappen uit te voeren. Daarmee is verzekerd dat alle privégegevens van het toestel worden gewist: Instellingen Op de telefoon Build-nummer tikt u 7 keer op (zo activeert u de ontwikke-...
EINNFØRING Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overholdes for at dette apparatet, IS930.1 (Modell M93A01), skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisnin- gene ikke overholdes, kan dette medføre farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike forskrifter.
Alle rettigheter forbeholdes. i.safe MOBILE GmbH tar ikke ansvar for tap av data eller andre skader, uansett skadens art, som er oppstått ved feilaktig bruk av apparatet. EX-SPESIFIKASJONER Apparatet er egnet for industriell bruk i eksplosjonsfarlige områder sone 1/21 og 2/22 iht. direktivene 2014/34/EU og IECEx-systemet.
Samtlige grensesnittdeksler må være fullstendig lukket ved bruk i ex-områder. For å garantere at IP-beskyttelsen er så god som den skal, må du sørge for at alle pakningene er festet slik de skal på apparatet. Mellom de to halvdelene som apparatet består av, må det ikke finnes en stor, godt synlig sprekk.
Página 70
Skru av apparatet når du befinner deg i sykehus og andre medisinske behandlingssteder. Dette apparatet kan påvirke funksjonen til medisinske apparater som pacemakere og høreapparater. Overhold bestandig sikkerhetsavstanden på minst 15 cm (mellom apparatet og en pacemaker). Når du bruker apparatet mens du kjører et kjøretøy, må du ta hensyn til lovene og reglene i det landet du befinner deg i.
Página 71
ADVARSEL Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av. Du må kun fjerne eller sette inn et SIM-kort når det ikke er koblet til et ladeapparat. INSTALLERING AV microSD KORT Apparatet har en kortplass for et microSD-kort (opptil 128 GB). Dette er tilgjengelig under det øvre venstre dekselet.
Página 72
AKTUELLE APPLIKASJONER: Alle programmer i bakgrunnen blir lukket USB TYP C: For å lade telefonen via USB og koble den til andre enheten med den medleverte i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabelen. HODETELEFONTILKOBLING: Tilkobling for hodetelefoner. MEGNETLADER-TILKOBLING: For å lade telefonen med den medleverte i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladekabelen.
Niniejszy dokument zawiera informacje i zasady bezpieczeństwa, których przestrze- ga- nie jest warunkiem koniecznym bezpiecznego użytkowania urządzenia IS930.1 (Modelo M93A01) w opisanych warunkach. Nieprzestrzeganie tych informacji i instrukcji może pow- odować zagrożenia lub naruszenie przepisów. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zasadami bezpieczeństwa! W razie sprzecznych informacji obowiązują...
Página 74
Wszelkie zmiany zastrzeżone. W przypadku utraty danych lub innych szkód dowolnego rodza- ju powstałych na skutek nieprawidłowego użytkowania urządzenia i.safe MOBILE GmbH nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. SPECYFIKACJA PRZECIWWYBUCHOWA Urządzenie nadaje się do użytku przemysłowego w strefach zagrożenia wybuchem 1/21 i 2/22 w rozumieniu dyrektywy 2014/34/UE i systemu IECEx. OZNAKOWANIE EX ATEX: Ameryka Północna:...
Página 75
bezpieczeństwa oraz że zapoznał się z treścią podręcznika, instrukcji dotyczących bezpiec- zeństwa i certyfikatu. Ponadto należy przestrzegać poniższych przepisów bezpieczeństwa: W trakcie użytkowania w strefach zagrożenia wybuchem wszystkie osłony przyłączy muszą być całkowicie zamknięte. Aby zagwarantować ochronę IP, należy upewnić się, czy wszystkie uszczelki urządzenia zostały na nim prawidłowo zamontowane.
Página 76
Ładować urządzenie tylko w suchych pomieszczeniach. Nie ładować urządzenia w wilgotnym lub zapylonym otoczeniu. Nie należy korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie jest to zabronione. Nie wystawiać urządzenia ani ładowarki na działanie silnych pól magnetycznych, wytwarza- nych np. przez kuchnie indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe. Nie otwierać...
Página 77
INSTALACJA KARTY MICRO SIM Urządzenie wyposażone jest w gniazdo karty Micro-SIM.Jest ono dostępne pod prawo górną pokrywą (patrz strona 2). OSTRZEŻENIE Kartę SIM można wkładać/wyjmować wyłącznie, gdy urządzenie jest wyłączone. Czynności wkładania i wyjmowania karty SIM należy wykonywać, gdy ładowarka nie jest podłączona.
Página 78
GNIAZDO SIM: Gniazdo karty SIM. KAMERA: Kamera z przodu. REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej. REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Ciszej. DIODA LED STATUSU: stan baterii, ładowanie. PRZYCISK WŁ./WYŁ.: Dłuższe naciśnięcie włącza/wyłącza. Krótkie naciśnięcie włącza/wyłącza tryb czuwania. PRZYCISK FUNKCYJNY M1: Możliwe własne przyporządkowanie funkcji. PRZYCISK FUNKCYJNY M2: Możliwe własne przyporządkowanie funkcji. PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniej maski ekranu.
Página 79
szczegółowe informacje dostępne są u sprzedawców detalicznych, władz lokalnych, krajowych organizacji ds. odpowiedzialności producentów lub u lokalnego przedstawiciela firmy i.safe MOBILE GmbH. WYNIKI BADANIA SAR (SWOISTEGO TEMPA POCHŁANIANIA ENERGII) Najwyższe wartości SAR dla tego modelu i warunki, w których je uzyskano: SAR (noszenie przy ciele) 1,53 W/kg ZNAKAMI TOWAROWYMI...
INTRODUÇÃO Este documento contém informações e regulamentos de segurança que devem ser obser- vados sem falhas para uma operação segura do dispositivo IS930.1 (Modelo M93A01) sob as condições descritas. A não observação dessas informações e instruções pode ter sérias conseqüências e / ou violar os regulamentos. Leia o manual e estas instruções de segurança antes de usar o dispositivo.
NOTA ANATEL MODELO: M93A01 Acessórios: Bateria: MBP93A01 Carregador: ICP12-050-2000B Cabo protetor USB, PNs: X0200100; X0300100. Este produto está homologado pela Anatel de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados, incluindo os limites de exposição da Taxa de Absorção Específica referente a campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofrequência.
Página 82
O dispositivo só pode ser carregado fora de áreas com risco de explosão usando o i.safe PROTECTOR 2.0 ou i.safe PROTECTOR 3.0 Cabo USB ou outro equipamento aprovado pela i.safe MOBILE GmbH. Conexões físicas com outros equipamentos são permitidas somente fora de áreas com risco de explosão usando o i.safe PROTECTOR 2.0 ou i.safe PROTECTOR 3.0 Cabo USB ou outro equipamento aprovado pela i.safe MOBILE GmbH.
Página 83
Desligue o dispositivo em hospitais ou outros locais onde é proibido o uso de telefones ce- lulares. Este dispositivo pode afetar o trabalho adequado de equipamentos médicos, como marca-passos, sempre mantenha uma distância de pelo menos 15 cm entre o dispositivo e esses dispositivos.
AVISO Apenas troque o cartão SIM quando o dispositivo estiver desligado. Não tente inserir ou remover os cartões SIM quando alguma fonte de alimentação externa estiver conectada; caso contrário, o cartão SIM poderá ser danificado. INSTALAÇÃO DO CARTÃO microSD O dispositivo possui um slot para cartão microSD (até 128 GB). O slot para o cartão microSD está...
CHAVE INICIAL: Retorne para a tela inicial. APLICAÇÃO ATUAL: Feche todos os aplicativos. USB TIPO C: Para carregar e conectar o dispositivo com o dispositivo fornecido i.safe PROTECTOR 2.0 Cabo USB JACK DE FONE DE OUVIDO: Conecte um fone de ouvido. PORTA DE CARREGADOR MAGNÉTICO: Para carregar o dispositivo com o magnético i.safe PROTECTOR 3.0 Cabo USB.
Этот документ содержит предписания и правила техники безопасности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасной работы устройства IS930.1 (Модель M93A01)в описанных условиях. Неисполнение данных предписаний и требований может иметь опасные последствия или может являться нарушением правил техники безопасности. Прочтите инструкцию по эксплуатации и инструкцию...
Página 87
ОГОВОРКА Содержание этого документа основано на текущий функциях устройства. Общество с ограниченной ответственностью i.safe MOBILE GmbH не берет на себя никакой ответственности с четким указанием на это или без четкого указания на это за правильность или полноту содержания этого документа, включая подразумеваемую гарантию, не не ограничиваясь...
Página 88
связи. Безопасность устройства мобильной связи может быть поставлена под сомнение в следующих случаях: если наблюдаются сбои в его работе; если на корпусе устройства имеются повреждения; если устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам; при неправильном хранении устройства; если маркировка или этикетки на устройстве нечитаемы. Мы...
Página 89
Продукт был оценен с литий-ионным аккумулятором модели MBP93A01. Аккумулятор не считается взаимозаменяемым. Устройство должно быть защищено от сильного ультрафиолетового излучения и процессов электрической зарядки. Максимальная номинальная рабочая температура для зарядки составляет 35 °C. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Не прикасайтесь к экрану устройства мобильной связи острыми предметами. Вы можете...
Página 90
ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ Соблюдайте законодательные нормы в отношении периодических проверок, например Положение о безопасности на производстве! Данное устройство мобильной связи как таковое не содержит деталей, обслужи-ваемых пользователем. Рекомендуется производить его осмотры согласно правилам и мерам по технике безопасности. В случае возникновения проблем с устройством мобильной связи...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замену карты microSD можно производить только при выключенном устройстве мобильной связи. Не пытайтесь вставить или извлечь карту microSD при подключенном внешнем источнике питания; так можно повредить карту microSD. НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК (См. рисунок на стр. 2) КНОПКА SOS: При длительном нажатии кнопки SOS на заранее сохраненный номер...
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! УСТАНОВИТЬ ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ ПО УМОЛЧАНИЮ / АКТИВИРОВАТЬ РЕЖИМ OEM Если вы установили аккаунт Google, важно перед возвратом к заводским настройкам выполнить следующие шаги для того, чтобы гарантировать удаление всех личных данных с устройства: Настройки О телефоне заводской номер Нажмите...
Detta dokument innehåller information och säkerhetsföreskrifter som under alla omstän- digheter måste beaktas för att säkerställa säker användning av enheten IS930.1 (Modell M93A01) under de beskrivna förhållandena. Underlåtenhet att beakta denna information och dessa instruktioner kan få farliga konsekvenser eller bryta mot föreskrifter. Läs bruksanvisni- ngen och denna säkerhetsinformation innan du använder enheten! I händelse av motstridiga...
RESERVATION Innehållet av detta dokument baserar på apparatens aktuella funktioner. i.safe MOBILE GmbH garanterar varken uttryckligen eller underförstått för dokumentets korrekthet eller fullständighet, inklusive, men ej begränsat till, den underförstådda garantin för handels- duglighet eller lämpning för ett särskilt ändamål, förutom om användbara lagar eller juris- diktioner föreskriver ett tvingande ansvar.
Página 95
Enheten har förvarats felaktigt. Märkningar eller etiketter på enheten är oläsliga. Det rekommenderas att en enhet som har fel eller där det misstänks vara fel eller skador, returneras till i.safe MOBILE GmbH för inspektion. EX-RELEVANTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Användning av den här enheten förutsätter att operatören iakttar de vedertagna säkerhets- föreskrifterna och har läst och förstått bruksanvisning, säkerhetsinstruktioner och -certifikat.
Página 96
Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer. Använd inte enheten på platser där användning är förbjuden. Exponera inte enheten eller laddaren för starka elektriska magnetfält, från exempelvis induktionsspisar eller mikrovågsugnar. Öppna inte enheten på egen hand och utför inga egenhändiga reparationer. Ej fackmässigt utförda reparationer kan leda till att enheten förstörs, eller orsaka brand eller en explosion.
Página 97
VARNING Byt SIM-kortet endast när enheten är avstängd. Ta endast ur eller sätt i ett SIM-kort när ingen laddare är ansluten. INSTALLATION AV microSD-KORT Apparaten har en kortplats för ett microSD-kort (upp till 128 GB). Den är tillgänglig via den övre vänstra kåpan (se sidan 2). Om du vill avlägsna microSD-kortet så bör du först kontrollera att kortet ej används av apparaten.
Página 98
FUNKTIONSTANGENT M1: Egen tangentprogrammering möjlig. FUNKTIONSTANGENT M2: Egen tangentprogrammering möjlig. TILLBAKAKNAPP: Återgå till föregående skärm. HEMKNAPP: Tillbaka till huvudskärmen. AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Alla program i bakgrunden stängs. USB TYP C: Till laddning av telefonen via USB och till förbindelse med andra enheter via den bifogade i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabeln.
한국어 소개 이 문서는 설명된 조건 하에서 IS930.1 (모델 M93A01) 장치를 안전하게 작동시키기 위해 반 드시 지켜야 하는 정보 및 안전 규정에 대해 설명합니다. 이 정보와 지시 사항을 준수하지 않 으면 심각한 결과를 초래할 수 있으며 규정을 위반할 수 있습니다.
Página 100
권리 보유 이 문서의 내용은 현재 있는 그대로 제공됩니다. i.safe MOBILE GmbH는 적용 가능한 법률 이나 법원의 결정으로 책임이 의무가 되지 않는 한 시장 적합성에 대한 암묵적 보증 또는 특 정 목적에의 적합성 등을 포함하여 이 문서 내용의 정확성 또는 완전성에 대한 명시적 또는 암묵적...
Página 101
오류가 표시되거나 오류가 의심되는 장치는 i.safe MOBILE GmbH 로 다시 보내 검사를 받는 것이 좋습니다. 폭발 관련 안전 규정 이 장치를 사용하는 경우 작업자가 기존 안전 규정을 준수하고 설명서, 안전 지침 및 인증서 를 읽고 이해한 것으로 간주됩니다. 다음 안전 규정도 준수해야 합니다: 폭발위험지역에서는...
Página 102
장치를 열거나 수리하려고 하지 마십시오. 부적절하게 수리하거나 장치를 열면 본 장치가 파손, 화재 또는 폭발할 수 있습니다. 공인된 직원만이 본 장치를 수리해야 합니다. i.safe MOBILE GmbH가 승인한 주변장치만 사용하십시오. 휴대 전화 사용을 금지하는 병원이나 기타 장소에서는 본 장치의 전원을 끄십시오. 이 장치 에...
Página 103
경고 장치가 끈 후 SIM 카드를 교체하십시오. 외부 전원 공급 장치가 연결된 경우 SIM 카드를 넣거 나 빼지 마십시오. 그렇지 않으면 SIM 카드가 손상될 수 있습니다. microSD 카드 설치 본 장치에는 microSD 카드 슬롯(최대 128GB)이 있습니다. microSD 카드용 슬롯은 장치 상 단에...
Página 104
도킹 스테이션: 외부 도킹 스테이션에 연결합니다. 중요한 정보! 공장 초기화/OEM 모드 활성화 GoogleTM 계정을 설정한 경우 공장 초기화를 실시하기 전에 다음 단계를 진행해야 합니다. 이렇게 하면 장치에서 모든 개인 데이터가 삭제됩니다: <설정> <전화기 정보> <빌드 번호> 7번 누르기(개발자 모드 활성화) <설정>...
합니다. 일반적으로이를 위해서는 장치를 판매 할 시장의 현지 언어 (국가 소비자 법률에 따 라 필요)로 번역해야합니다. 국가 이름에 그림, 그림 및 국제 약어를 사용하면 번역 필요성을 줄일 수 있습니다. 日本の はじめに 本文書は、 記載された条件において、 IS930.1(モデルM93A01)デバイスを安全に操作するた めに、 順守すべき情報および安全規則について記載しています。 ここに記載された情報および 指示を順守しないと、 重大な結果を招く恐れがあり、 規制に違反する可能性があります。 デバイスを使用する前に、 マニュアルおよび安全手順をお読みください。 疑義が生じた場合は、 ドイツ語版が適用されます。...
Página 106
仕様 デバイスは、 指令2014/34 / EUおよび2014/53 / EUならびにIECExスキームに従って、 ゾーン 1/21および2/22に分類される、 潜在的な爆発性雰囲気での使用に適しています。 EXマーキング ATEX: 北アメリカ : 2G Ex ib IIC T4 Gb Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X Class II Div 1 Groups E, F, G , T135˚C EUタイプ試験証明書:...
Página 112
防爆规格 设备适用于根据 2014/34/EU 和 2014/53/EU 指令以及 IECEx 体系分类为 1/21 和 2/22 区 的潜在爆炸性环境。 防爆标志 ATEX: 北美洲: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X Class II Div 1 Groups E, F, G, T135˚C 欧盟型式检验证书:...
العربية مقدمة IS930.1 / M93A01 يحتوي هذا المستند على معلومات ولوائح األمان التي يجب مالحظتها دون إعاقة التشغيل اآلمن لجهاز بموجب الشروط الموضحة. قد ينتج عن عدم مراعاة هذه المعلومات والتعليمات عواقب وخيمة و/أو قد يؤدي ذلك إلى انتهاك لوائح...
Página 117
مسؤولية فقدان أي بيانات أو أي فقدان آخر أو تلفيات مباشرة أو غير مباشرة تنتجi.safe MOBILE GmbH ال تتحمل شركة .بسبب أي استخدام غير صحيح لهذا الجهاز المواصفات المتعلقة باالنفجار مناس ب ًا لالستخدام في األجواء القابلة لالنفجار المصنفة ضمن المنطقة 12/1 و22/2 باالمتثال لتوجيهاتIS930.1 يعد الجهاز IECEx ،...
Página 118
i.safe PROTEC- - ال ي ُسمح باتصاالت البيانات المادية بالمعدات األخرى سوى خارج مناطق االنفجار الخطرة، باستخدام واقي .i.safe MOBILE GmbH أو أي م ُ ع د ِّ ة أخرى معتمدة منTOR 2.0 .- يمكن شحن الجهاز فقط في درجات حرارة محيطة تتراوح بين 5+°درجة مئوية... 23+ درجة مئوية .- ال...
Página 119
. مسؤولية أي من هذه المطالباتi.safe MOBILE GmbH أو وظائف تبادل البيانات األخرى للجهاز. ال تتحمل شركة تحذير أي مسؤولية تجاه التلفيات التي تحدث بسبب إهمال أي جهاز من هذه األجهزة أوi.safe MOBILE GmbH لن تتحمل شركة بسبب أي استخدام غير صحيح للجهاز الصيانة/اإلصالح...
Página 120
.: مفتاح اختياري يستخدم مع تطبيقات مختلفةM2 01_مفتاح الوظيفة . (للخلف(: ي ُستخدم للرجوع إلى قناع الشاشة السابقBACK 11_مفتاح . (الشاشة الرئيسية(: للرجوع إلى الشاشة الرئيسيةHOME 21_مفتاح .31_التطبيق الحالي: إغالق جميع التطبيقات . المتوفر مع الجهازUSB لكبلi.safe PROTECTOR 2.0 : لشحن الجهاز وتوصيله بواقيC من النوعUSB _14 .51_قابس...
Página 121
.- تنبيه: ثمة خطر حدوث انفجار في حالة استبدال البطارية بنوع غير صحيح. تخلص من البطاريات المستعملة طب ق ً ا للتعليمات درجة مئوية ... + 55 درجةEN/IEC 60079-0)/ -10 ( - درجة حرارة التشغيل: 02- درجة مئوية ... + 06 درجة مئوية .)EN/IEC 62368-1( مئوية...
Página 123
CONTACT/SERVICE CENTER FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany [email protected] www.isafe-mobile.com/service...
Página 124
FCC/IC Restrictions in the 5 GHz band: Within the 5.15 to 5.25 GHz band, UNII devices will be restricted to indoor operations to reduce any potential for harmful interference to co-channel Mobile Satelite System (MSS) operations. Restrictions dans la bande de 5 GHz: Dans la bande.de 5,15 à...
Página 125
MAXIMUM OUTPUT POWER Frequency bands Maximum output power GSM 900 32.40dBm DCS 1800 29.90dBm WCDMA 900 23.30dBm WCDMA 2100 23.50dBm LTE Band 1 22.60dBm LTE Band 3 22.20dBm LTE Band 7 24.40dBm LTE Band 8 23.60dBm LTE Band 20 23.60dBm LTE Band 28 21.80dBm LTE Band 38...
Description of the devices explosion protected tablet Beschreibung der Geräte explosionsgeschütztes tablet type / Typ: IS930.1 model / Modell: M93A01 Ex – marking II 2G Ex ib IIC T4 Gb Ex – Kennzeichnung II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6x...
Página 127
EU-DECLARATION OF CONFORMITY 300 328 V2.1.1; ETSI EN 300 328 V2.2.2 Clause 4.3.2.11; ETSI EN 301 893 V2.1.1; ETSI EN 300 440 V2.1.1; ETSI EN 300 330 V2.1.1; ETSI EN 303 413 V1.1.1 Conformity statement 2015/863/EU SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd. amending 2011/65/EU issued by Guangzhou Branch Konformitätsaussage 2015/65/EU ergänzt...