i s
t e b
2 0 1
T R
8
2 0 1
V
2 3 0
5 9 8
c e
6 A
r a n
µ 1
i n F
d e
M a
N
N
L
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Les modules TR 201 sont des relais permet-
tant d'interfacer le Bus EIB / KNX avec des
charges électriques commandées en tout ou
rien. Ils font partie du système d'installation
Tebis.
En particulier, ils permettent de commander
de l'éclairage, du chauffage (convecteur ou
vannes électrothermiques)
Ces produits communiquent par radio
fréquence en unidirectionnel (Récepteur
Radio).
Légende :
➀
LED de signalisation
➁
Antenne
➂
Bornier de raccordement :
L = Phase 230 V~
N = Neutre
Die Steuergeräte TR201 sind Relais, die als
Schnittstelle zwischen dem EIB / KNX-Bus
und im Modus „Alles oder Nichts" elektrisch
angesteuerten Lasten fungieren. Diese Geräte
gehören zum Tebis-Installations-System.
Insbesondere dienen sie zur Steuerung der
Beleuchtung bzw. der Heizung (Heizkörper
oder Elektro-Thermostatventile).
Die Geräte kommunizieren untereinander
über Funkfrequenzen (Funkempfänger)
im Simplex-Modus.
Legende :
➀
LED zur Anzeige der Übertragung
➁
Funkantenne
➂
Anschlussklemmen:
L
= Phase 230 V~
N = Neutralleiter
The TR201 output modules are relays used
to interface EIB / KNX Bus with electrical loads
controlled in ON /OFF mode.
They are part of the Tebis installation system.
More specifically, they control lighting,
heating (convector or thermoelectric valves).
These products can communicate by one-way
radio frequency (Radio receiver).
Legend :
➀
Key press indication LED
➁
Antenna
➂
Connection terminals:
L
= Phase 230 V~
N = Neutral
TR201
Module 1 sortie 16 A à encastrer
E
F
secteur
P
D
Schaltausgang 1 fach 16 A mit
S
GB
Netzspannungsversorgung
N
NL
1 flush mounted output 16 A
I
mains powered
Inbouwmodule met 1 uitgang
16 A netvoeding
Modulo da incasso a 1 uscita 16 A
tebis
/
F
Configuration
● TX 100 : description détaillée dans la notice
livrée avec le configurateur.
Fonctions
● 1 voie indépendante commandée par le
bus EIB/KNX
● 1 contact µ16 A 230 V
● Visualisation de l'état des sorties sur le produit
● Possibilité de commande manuelle de la sortie à
partir du TX100
Les fonctions précises de ces produits dépendent de
la configuration et du paramétrage.
Câblage, test et mise en route
➀
La LED
indiquent l'état du relais de sortie :
LED allumée : relais fermé,
LED éteinte : relais ouvert.
D
Einstellungen
● TX100: Ausführliche Beschreibung in der
mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Funktionen
● 1 unabhängiger Kanal, Ansteuerung über
EIB/KNX-Bus
● 1 Kontakt µ16 A 230 V
● Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät
● Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung
des Ausgangs über TX100 gegeben
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen
von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Aunschluß, Test, Inbetriebnahme
➀
Die LED
zeigt den Zustand des Ausgangsrelais an:
LED leuchtet: Relais geschlossen,
LED leuchtet nicht: Relais offen.
GB
Configuration
● TX 100 : See description included in the note
provided with the configuration tool.
Functions
● One independent channel controlled by EIB/KNX bus
● One contact µ16 A 230 V
● Display of output state on product
● Manual control of output is possible from TX100
The particular functions of each product depend
on the configuration and the set-up.
Wiring, test, startup
➀
LED
indicates the state of the output relay:
LED ON: closed relay,
LED OFF: open relay.
16A
~
AC1
~
AC1
~
AC1
1
L
N
1
tebis
TR 201
598201
8
µ 16 A 230 V
Made in France
L N N
Utilisable partout en Europe
Déclaration de conformité :
Nous, Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, déclarons sous notre seule
responsabilité que les produits de la présente notice
satisfont à toutes les exigences essentielles liées à la
Directive R&TTE 1999/5/CE de mars 1999.
Le responsable qualité BA Controls / 01-04
Attention :
Appareil à installer uniquement par un
-
installateur électricien.
Respecter les règles d'installation TBTS.
-
-
Prendre soin d'éloigner au maximum
l'antenne du produit.
Verwendbar in ganz Europa
Konformitätserklärung :
Die Hager- Elektro- GmbH, 132 Boulevard d'Europe
F 67215 Obernai, erklärt hiermit in eigener Verantwortnung,
dass die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produkte allen Grundanforderungen der Bestimmung
R&TTE 1999/5/EU von Märs 1999 entsprechen.
Qualitätssicherung BA Controls / 01-04
Achtung:
-
Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
-
Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
-
Achten Sie darauf, die Antenne möglichst
weit vom Produkt entfernt zu halten.
Usable in all Europe
0682
Declaration of conformity :
We, Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, hereby declare under our own
responsibility that the products dealt with by these
instructions satisfy all essential demands linked to the
R&TTE 1999/5/CE Directive dated March 1999.
The BA Controls Quality Manager/ 01-04
Caution:
This device must be installed only by
-
a qualified electrician.
Conform to TBTS installation rules.
-
Move away the antenna from the product
-
as far as possible.
2
3
0682
0682
6T 7134.a