Enlaces rápidos

D1
Thermostat filaire pour commande de chauffage
Termostato digital filar para calefacción
Drahtgebundener Thermostat zur Heizungssteuerung
Draadthermostaat voor besturing van de verwarming
4.1
Température ambiante
Temperatura de ambiente
Raumtemperatur
Kamertemperatuur
OU / O / ODER / OF
Température de consigne
(affichage par défaut)
Temperatura de consigna
(visualización por defecto)
Solltemperatur
(Standardanzeige)
Richttemperatuur
(standaardweergave)
4.2
Réglage de la mesure de température de + ou - 5°C
Ajuste de la medida de temperatura de + o- 5°C
Verstellung der Temperaturmessung um + oder - 5°C
Aanpassing temperatuurmeting : verhoging of verlaging
van 5°C
4.3
Clavier verrouillé
Teclado bloqueado
Tastatur gesperrt
Toetsenbord geblokkeerd
OU / O / ODER / OF
Clavier déverrouillé
Teclado desbloqueado
Tastatur freigegeben
Toetsenbord ontgrendeld
Caractéristiques - Características - Daten - Kenmerken
Alimentation - Alimentación
2 piles Alcalines - 2 alkalinebatterijen
Versorgungsspannung - Voeding
1,5 V,LR03
Classe d'isolement - Clase de aislamiento
classe II
Schutzklasse - Isolatieklasse
Régulation PI (Proportionnelle intégrale) - Regulación PI (Proporcional
integral) - Proportional-Integral (PI)-Regler -
Proportionele integrale regeling
Température de stockage - Temperatura de almacenaje
Lagertemperatur - Opslagtemperatuur
-10°C
Température de fonctionnement - Temperatura de funcionamiento
Betriebstemperatur - Bedrijfstemperatuur
0°C
Dimensions - Dimensiones
80 x 80 x 23 mm
Abmessungen - Afmetingen
Action automatique - Accíon automática
type 1.C - tipo 1.C
Automatikbetrieb - Automatische werking
typ 1.C - type 1.C
Indice de protection - Índice de proteccíon
Schutzart - Beschermingsindex
Classement au feu - Clasificación al fuego
Brandklasse - Brandweerstandsklasse
Pollution - Polucíon
Normal - Normale
Verschmutzung - Vervuiling
Normaal
Product compliant with the requirements of directives 2014/30/UE
(electromagnetic compatibility) and 2014/35/UE (low voltage security)
FRANÇAIS
4. Configuration
Appuyez 10 secondes sur la touche MODE pour ent-
rer dans le mode configuration.
4.1 Sélection de l'affichage (tableau 4.1)
Vous pouvez choisir l'affichage permanent de la tem-
pérature ambiante ou de la température de consigne.
Pour modifier la sélection en cours, appuyez sur la
touche +, puis appuyez sur la touche MODE pour vali-
der et passer au réglage suivant.
4.2 Correction de la mesure de la température
ambiante (tableau 4.2)
Vous pouvez modifier la mesure de la température
jusqu'à + ou - 5°C :
Appuyez sur les touches + ou - pour modifier par pas
de 0,5°C, puis appuyez sur la touche MODE pour vali-
der et passer au réglage suivant.
4.3 Verrouillage du clavier (tableau 4.3)
Vous pouvez verrouiller le clavier (dans ce cas vous
ne pourrez ni modifier la consigne ni le mode) ou
déverrouiller le clavier.
Pour modifier la sélection en cours, appuyez sur la
touche +, puis appuyez sur la touche MODE pour vali-
der et sortir du mode configuration.
Pour déverrouiller le clavier, entrez à nouveau dans le
mode configuration (appui 10 secondes sur la touche
MODE).
DEUTSCH
4. Konfiguration
Drücken Sie 10 Sek. lang die MODE-Taste, um auf
Konfiguration umzuschalten.
4.1 Auswahl der Anzeige (siehe 4.1)
Sie haben die Auswahl zwischen der ständigen Anzeige
der Raumtemperatur oder der Solltemperatur. Wenn Sie
die aktuelle Auswahl ändern möchten, drükken Sie die +
Taste und anschließend zur Bestätigung und zum
Aufrufen der nächsten Einstellung die MODE-Taste.
4.2 Korrektur der Raumtemperaturmessung (s. Tab.
4.2)
So ändern Sie die Temperaturmessung um bis zu + oder
- 5°C:
+70°C
Drücken Sie die Taste + oder - für eine Änderung in
0,5 °C-Schritten und anschließend zur Bestätigung und
40°C
zum Aufrufen der nächsten Einstellung die MODE-Taste.
4.3 Sperren der Tastatur (s. Tab. 4.3)
Die Tastatur lässt sich auf Wunsch sperren. Bei gesperr-
ter Tastatur kann weder die Solltemperatur noch die
IP30
Betriebsart geändert werden.
Vo
Wenn Sie die aktuelle Auswahl ändern möchten, drük-
ken Sie die + Taste und anschließend zur Bestätigung
und zum Verlassen des Konfigurationsmodus die
MODE-Taste. Zur Freigabe der Tastatur rufen Sie erneut
den Konfigurationsmodus auf (10 Sek. lang die MODE-
Taste drücken).
ESPAÑOL
4. Configuración
Pulse 10 segundos la tecla MODE para entrar en
modo configuración.
Una vez en configuración cada pulsación breve sobre
MODE pasa al menú siguiente.
4.1 Selección de la visualización (tabla 4.1)
Puede elegir la visualización permanente de la tem-
peratura de ambiente o de la temperatura de cons-
igna.
Para modificar la selección en curso, pulse la tecla +
y pulse la tecla MODE para validar y pasar al menú
siguiente.
4.2 Corrección de la medida de temperatura de
ambiente (tabla 4.2)
Puede modificar la medida de temperatura en + o -
5°C :
Pulse las teclas + o - para modificar por pasos de
0,5°C, y pulse la tecla MODE para validar y pasar al
menú siguiente.
4.3 Bloqueo del teclado (tabla 4.3)
Puede bloquear el teclado, en este caso no se podrá
modificar la selección establecida.
Para bloquear el teclado, pulse la tecla +, pulse la
tecla MODE para validar y salir del modo configura-
ción.
Para desbloquear el teclado, repetir la operación 4.3.
NEDERLANDS
4. Configuratie
Houd de MODE toets gedurende 10 seconden ingedrukt
om naar de configuratiemodus te gaan.
4.1 De weergave selecteren (zie tabel 4.1)
U kunt kiezen voor een weergave van ofwel de
kamertemperatuur, ofwel de richttemperatuur.Om de
huidige selectie te veranderen drukt u op de '+' toets,
daarna drukt u op de MODE toets om te bevestigen
en verder te gaan met de volgende instelling.
4.2 De meting van de kamertemperatuur
corrigeren (zie tabel 4.2)
U kunt de temperatuurmeting met maximum 5°C
verhogen of verlagen:
Druk op de '+' of '-' toets om te veranderen in stappen
van 0,5°C. Druk daarna op de MODE toets om te
bevestigen en ga verder met de volgende instelling.
4.3 Het toetsenbord blokkeren (zie tabel 4.3)
U kunt het toetsenbord blokkeren. In dat geval kunt u
de richttemperatuur of de modus niet veranderen.
Om de huidige selectie te veranderen drukt u op de
'+' toets. Daarna drukt u op de MODE toets om te
bevestigen en de configuratiemodus te verlaten.
U kunt het toetsenbord ontgrendelen door opnieuw
naar de configuratiemodus te gaan (druk gedurende
10 seconden op de MODE toets).
loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE D10

  • Página 1 FRANÇAIS ESPAÑOL Température ambiante 4. Configuration 4. Configuración Temperatura de ambiente Appuyez 10 secondes sur la touche MODE pour ent- Pulse 10 segundos la tecla MODE para entrar en Raumtemperatur rer dans le mode configuration. modo configuración. Kamertemperatuur Una vez en configuración cada pulsación breve sobre 4.1 Sélection de l’affichage (tableau 4.1) OU / O / ODER / OF MODE pasa al menú...
  • Página 2 Installation / instalaciòn / Installations / Plaatsing Confort, Confort,Komfort, Comfort Hors-gel, Antihielo,Frostschutz, réglable de 5 à 30°C Bescherming tegen vorst réglable de 5 à 30°C réglable de 5 à 15°C einstellbar von 5 bis 30°C réglable de 5 à 15°C regelbaar van 5 tot 30°C einstellbar von 5 bis 15°C regelbaar van 5 tot 15°C...