Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DS 2
Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
51
Русский
55
Magyar
59
Čeština
63
Slovenščina
67
Polski
71
Româneşte
75
Slovenčina
79
Hrvatski
83
Srpski
87
Български
91
Eesti
95
Latviešu
99
Lietuviškai
103
Українська
107
59629510
03/18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher DS 2

  • Página 1 DS 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59629510 03/18...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind re- und bewahren Sie diese für späteren Ge- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- brauch oder für Nachbesitzer auf. ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Inhaltsverzeichnis führen Sie diese einer Wiederverwertung Sicherheitshinweise .
  • Página 4: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Taste  An den markierten Stellen 3 Bohrungen Durchmesser 8 mm, ca. 40 mm tief in 2 Gehäuse-Vorderteil der Wand herstellen. 3 Reinigungsmittel-Saugschlauch  Beiliegende Dübel bis zum Anschlag in 4 Gewicht die Bohrungen stecken. 5 Fußventil ...
  • Página 5: Bedienung

    Wasserzulauf anschließen Düsenfarbe  Wasserzulaufschlauch am Wasserzu- lauf anschließen. Schlauch-Innendurchmesser mindes- tens 13 mm. Gewindeanschluss 3/4“. Wasserdruck mindestens 0,17MPa keine Düse (1,7 bar). grau 3,5:1  Gehäuse-Vorderteil unten in das Ge- häuse-Hinterteil einhängen und oben schwarz einrasten. beige  Wasserzulauf öffnen. 14:1 ...
  • Página 6: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Es wird keine Wasserzulauf geschlossen. Wasserzulauf öffnen. Reinigungslö- Sieb im Wasseranschluss ver- Sieb im Wasseranschluss reini- sung abgege- schmutzt gen. Wasserdruck zu hoch. Druckbegrenzer in den Wasser- zulauf installieren, max. 0,42 MPa (4,2 bar). Gerät verstopft. Gerät reinigen, entkalken.
  • Página 7: Safety Instructions

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be recy- store them for later use or subsequent own- cled. Please do not place the pack- ers.
  • Página 8: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Button Device installation 2 Front part of the casing  Press on the lock and remove the cabi- 3 Suction hose for detergent net front. 4 Weight  Mark 3 fastening holes on the wall 5 Foot valve through the back of the casing.
  • Página 9: Connect The Water Supply

    NOTICE Nozzle colour Do not move the water floading ring from its position.  Slide the hook onto the bottom end of the detergent solution hose. Connect the water supply  Connect the water feedhose to the wa- ter inlet. no nozzle Feedhose inner diameter at least 13 mm.
  • Página 10: Faults

    Faults Fault Possible cause Remedy No detergent so- Water inlet is closed. Open the water supply. lution is dis- Sieve in the water connection is Clean the sieve in the water con- pensed dirty nection. Water pressure too high Install a pressure limiter into the water inlet, max.
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de l’environne- nal avant la première utilisation ment de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de l’em- futur propriétaire. ballage sont recyclables. Ne pas je- Table des matières ter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à...
  • Página 12: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Bouton  Tracez l'empreinte des 3 alésages de fixation sur la partie arrière de l'appareil 2 Partie avant du logement sur le mur. 3 Flexible d'aspiration du détergent  Aux endroits repérés, percez 3 trous de 4 Poids diamètre 8 mm avec une profondeur 5 Soupape de pied...
  • Página 13: Utilisation

     Poussez le crochet sur l'extrémité infé- Couleur de buse rieure du flexible pour la solution de net- toyage. Raccorder l'alimentation en eau.  Raccordez le flexible d'alimentation en eau à l'entrée d'eau. Diamètre intérieur du flexible au moins pas de buse 13 mm.
  • Página 14: Pannes

    Pannes Panne Eventuelle cause Remède Pas de solution Alimentation d'eau fermée. Ouvrir l'alimentation d'eau. de nettoyage Le tamis de l'arrivée d'eau est en- Nettoyer le tamis de l'arrivée distributée crassé d'eau. La pression d'eau est trop élevée. Installer un limiteur de pression à l'arrivée d'eau, max.
  • Página 15: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli servarle per un uso futuro o in caso di riven- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti dita dell'apparecchio.
  • Página 16: Installazione Dell'apparecchio

    Elementi di comando e di funzione 1 Tasto Installazione dell'apparecchio 2 Parte anteriore alloggiamento  Premere il bloccaggio e rimuovere la 3 Tubo flessibile di aspirazione detergen- parte anteriore dell'alloggiamento.  Contrassegnare sulla parete 3 fori di fis- 4 Peso saggio attraverso la parte posteriore 5 Valvola di fondo dell'alloggiamento.
  • Página 17: Uso

    Collegare l'unità di mandata dell'acqua Colore ugello  Collegare il tubo flessibile di mandata dell'acqua sulla mandata dell'acqua. Diametro interno del tubo flessibile al- meno 13 mm. Raccordo filettato da 3/4“. nessun ugello Pressione dell'acqua almeno 0,17MPa grigio 3,5:1 (1,7 bar). nero ...
  • Página 18: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimedio Non viene ero- Alimentazione d'acqua chiusa. Aprire l'alimentazione dell'acqua. gata alcuna so- Il filtro del collegamento dell'acqua Pulire il filtro del collegamento ac- luzione è sporco qua. detergente Pressione dell'acqua troppo alta. Installare il limitatore di pressione nella mandata dell'acqua, max.
  • Página 19: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huishoudelijk Inhoud afval, maar bied het aan voor hergebruik.
  • Página 20: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Toets  3 bevestigingsboorgaten door de ach- terkant van de behuizing op de muur 2 Voorkant behuizing markeren. 3 Zuigslang reinigingsmiddel  Op de gemarkeerde plaatsen 3 boorga- 4 Gewicht ten met een diameter van 8 mm, ca. 40 5 Voetklep mm diep in de muur boren.
  • Página 21: Bediening

    Watertoevoer aansluiten sproeierkleur  Watertoevoerslang aan de watertoe- voer aansluiten. Binnendiameter slang minimum 13 mm. Schroefaansluiting 3/4“. Waterdruk minimum 0,17MPa (1,7 bar).  Voorkant behuizing onderaan in de Geen sproeier achterkant behuizing hangen en boven- grijs 3,5:1 aan vastklikken. zwart ...
  • Página 22: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Er wordt geen Watertoevoer gesloten. Open de watertoevoer. reinigingsoplos- Zeef in de wateraansluiting ver- Zeef in de wateraansluiting reini- sing afgegeven vuild. gen. Waterdruk te hoog. Drukbegrenzer in de watertoe- voer installeren, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Página 24: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Tecla Instalación de aparatos 2 Parte delantera de la carcasa.  Pulsar el bloqueo y extraer la parte de- 3 Tubo de absorción de producto de lim- lantera de la carcasa. pieza  Marcar en la pared 3 orificios de fijación a 4 Peso través de la parte trasera de la carcasa.
  • Página 25: Manejo

    Conectar el abastecimiento de agua Color de boquilla  Conectar la manguera de abasteci- miento de agua a la toma de agua. Diámetro del tubo por lo menos 13 mm. Rosca 3/4“. Sin boquilla Presión de agua como mínimo a 0,17 MPa (1,7 bar).
  • Página 26: Averías

    Averías Avería Posible causa Modo de subsanarla No se añade Suministro de agua cerrado. Abrir el suministro de agua. ninguna solu- Limpie el tamiz en la conexión del Limpie el tamiz en la conexión del ción de deter- agua. agua. gente.
  • Página 27: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais de embalagem são re- manual e guarde o manual para uma con- cicláveis. Não coloque as embala- sulta posterior ou para terceiros a quem gens no lixo doméstico, envie-as para uma possa vir a vender o aparelho.
  • Página 28: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Tecla Instalação do aparelho 2 Parte frontal da carcaça  Premir no bloqueio e retirar a parte 3 Mangueira de aspiração do detergente frontal da carcaça. de limpeza  Marcar 3 furos de fixação na parede, 4 Peso através da parte traseira da carcaça.
  • Página 29: Conectar O Abastecimento De Água

    Conectar o abastecimento de água Cor do bocal  Ligar a mangueira de admissão da água no local de alimentação da água. Diâmetro interno mínimo da mangueira: 13 mm. Ligação roscada 3/4“. Nenhum bocal Pressão da água mín. 0,17MPa cinzento 3,5:1 (1,7 bar).
  • Página 30: Avarias

    Avarias Avaria Possível causa Eliminação da avaria Não é fornecida Admissão de água fechada. Abrir a admissão de água. nenhuma solu- O coador na conexão de água Limpar o coador na conexão de ção de limpeza está sujo. água. Pressão da água é demasiado al- Instalar o limitador da pressão na admissão da água, máx.
  • Página 31: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. Smid efterlæsning eller til den næste ejer. ikke emballagen ud sammen med Indholdsfortegnelse det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Sikkerhedsanvisninger .
  • Página 32: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Knap Maskininstallering 2 Husets forreste del  Tryk låseanordningen og fjern husets 3 Rengøringsmiddel-sugeslange forreste del. 4 Vægt  Marker 3 monteringsborehuller på væ- 5 Fodventil gen igennem husets bagdel. 6 Hage  Bor 3 huller med en diameter på 8 mm 7 Slange "Rengøringsopløsning"...
  • Página 33: Betjening

    VARSEL Dysefarve Sluseringen må ikke forskydes i slangen.  Skub hagen på det nederste ende af rengøringsopløsningens slange. Tilslut vandtilførslen  Tilslut vandtilløbsslangen på vandtillø- bet. Slangens indre diameter min. 13 mm. lille dyse Gevindtilslutning 3/4“. Vandtryk min. 0,17MPa (1,7 bar). grå...
  • Página 34: Fejl

    Fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Der afgives in- Vandtilførsel lukket. Åbn for vandtilløbet. gen rengørings- Filteret i vandtilslutningen er til- Rens vandtilslutningens filter. opløsning smudset Vandtrykket er for høj. Installer en trykbegrænser i vand- tilløbet, max. 0,42 MPa (4,2 bar). Maskinen tilstoppet.
  • Página 35: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan resirku- senere bruk eller for overlevering til neste leres. Ikke kast emballasjen i hus- eier. holdningsavfallet, men lever den inn til Innholdsfortegnelse resirkulering.
  • Página 36 Betjenings- og funksjonelementer 1 Tast Apparatinstallasjon 2 Hus fremre del  Trykk låsingen og ta av fremre del av 3 Sugeslange rengjøringsmiddel huset 4 Vekt  Merk av de 3 festehullene på veggen 5 Fotventil gjenom husets bakre del. 6 Haker ...
  • Página 37 MERKNAD Dysefarge Ikke forskyv sluseringen i slangen.  Hakene skyves inn på nedre ende av slangen for rengjøringsløsning. Koble til vanntilførselen.  Koble vanntilførselsslangen til vanntil- løpet. Slange innerdiameter minst 13 mm. ingen dyse Gjengekobling 3/4“. VAnntrykk minst 0,17MPa (1,7 bar). grå...
  • Página 38 Funksjonsfeil Feil Mulige årsaker Retting Det leveres inge Vanntilløp avstengt Åpne vannkranen. rengjøringsløs- Sil i vanntilkobling er tilsmusset Rengjør sil i vanntilkobling. ning Vanntrykk for høyt. Installer trykkreduksjonsventil i vanntilløpet, maks. 0,42 MPa (4,2 bar). Apparat tilstoppet. Rengjør apparatet, avkalking. Det blandes ikke Beholder for rengjøringsmiddel er Etterfyll rengjøringsmiddel eller...
  • Página 39: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan återvin- anvisningen för framtida behov, eller för nas. Kasta inte emballaget i hus- nästa ägare. hållssoporna utan för dem till återvinning. Innehållsförteckning Skrotade aggregat innehåller åter- vinningsbara material som bör gå...
  • Página 40: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Knapp Apparatinstallation 2 Maskinhus framdel  Tryck in spärren och ta loss maskinhu- 3 Sugslang för rengöringsmedel set framdel. 4 Vikt  Markera 3 monteringshål på väggen 5 Fotventil genom maskinhusets bakre del. 6 Hake  På de markerade ställena, borra 3 hål 7 Slang rengöringslösning med diameter 8 mm ca, 40 mm djupt in 8 Monteringshål...
  • Página 41: Handhavande

    MEDDELANDE Färg på mun- Förskjut inte slussringen i slangen. stycke  Skjut på haken på den nedre änden av slangen för rengöringslösning. Ansluta vattentillförseln  Anslut slangen för vattentillförsel på vattentillförseln. Innerdiameter slang minst 13 mm. inget munstycke Gängfäste 3/4“. grå...
  • Página 42: Störningar

    Störningar Störning Möjlig orsak Åtgärd Ingen rengö- Vattentillförsel stängd. Öppna vattenförsörjning. ringslösning av- Silen i vattenanslutningen är smut- Rengör sil i vattenanslutningen. ges. För högt vattentryck. Installera tryckbegränsning i vat- tentillförseln, max. 0,42 MPa (4,2 bar). Maskinen tilltäppt. Rengör, avkalka maskinen. Inget eller för lite Behållaren för rengöringsmedel Fyll på...
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Sisällysluettelo lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen. Turvaohjeet ... . .
  • Página 44: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Painike Laiteasennus 2 Kotelon etupuoli  Paina lukitusta ja irrota kotelon etupuoli. 3 Puhdistusaineen imuletku  Merkitse seinään kotelon takaosan läpi 4 Paino 3 kiinnityskohtaa. 5 Jalkaventtiili  Poraa seinään merkityissä kohdissa lä- 6 Haka pimitaltaan 8 mm:n reikää noin 40 7 Puhdistusliuoksen letku mm:n syvyyteen.
  • Página 45: Käyttö

    Vedensyötön liittäminen Suuttimen väri  Liitä veden tuloletku vedentuloon. Letkun sisähalkaisija vähintään 13 mm. Kierreliitäntä 3/4". Vedenpaine vähintään 0,17 MPa (1,7 bar). ei suutinta  Aseta kotelon etupuoli takaosan ala- osaan ja anna lukittua ylhäällä. harmaa 3,5:1  Avaa vedenkierto. musta ...
  • Página 46: Häiriöt

    Häiriöt Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Pesuliuosta ei Vedentulo on estynyt. Avaa veden syöttöputki. anneta Vesiliitännän sihti on likaantunut Puhdista vesiliitännän sihti. Vedenpaine liian korkea. Asenna vedentuloon painerajoi- tin, kor. 0,42 MPa (4,2 bar). Laite tukossa. Puhdista laite, poista kalkki. Pesuainetta ei Puhdistusainesäiliö...
  • Página 47: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον στα...
  • Página 48: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Πλήκτρο Εγκατάσταση της συσκευής 2 Πρόσθιο τμήμα περιβλήματος  Πιέστε το στοιχείο απασφάλισης και αφαι- 3 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ρέστε το πρόσθιο τμήμα του περιβλήματος. απορρυπαντικού  Σημειώστε στον τοίχο τις 3 οπές κοχλι- 4 Βάρος ών...
  • Página 49: Χειρισμός

    Σύνδεση της προσαγωγής νερού Χρώμα ακροφυ- σίου  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα προσα- γωγής νερού στην είσοδο προσαγωγής νερού. Εσωτερική διάμετρος ελαστικού σωλή- να τουλάχιστον 13 mm. Κοχλιωτή σύνδεση 3/4“. Πίεση νερού τουλάχιστον 0,17MPa χωρίς ακροφύσιο (1,7 bar). γκρίζο 3,5:1 ...
  • Página 50: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανά αίτια Αντιμετώπιση Δεν υπάρχει πα- Κλειστή προσαγωγή νερού. Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. ροχή διαλύμα- Φίλτρο στη σύνδεση νερού λερω- Καθαρισμός του φίλτρου παρο- τος καθαρισμού μένο χής νερού. Πολύ υψηλή πίεση νερού. Εγκαταστήστε τη διάταξη περιορι- σμού της πίεσης στην είσοδο προσα- γωγής...
  • Página 51: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lebilir. Ambalaj malzemelerini evini- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar İçindekiler kullanılabilecekleri yerlere gönderin Eski cihazlarda, yeniden değerlen-...
  • Página 52: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Tuş Cihazın kurulması 2 Cihaz ön parçası  Kilide basın ve cihaz ön parçasını çıkar- 3 Temizlik maddesi emme hortumu tın. 4 Ağırlık  Cihazın arka parçasından duvardaki 3 5 Ayak valfı sabitleme deliğini işaretleyin. 6 Kanca ...
  • Página 53: Kullanımı

    Su beslemesinin bağlanması Meme rengi  Su besleme hortumunu su beslemesine bağlayın. Hortum iç çapı en az 13 mm olmalıdır. Diş bağlantısı 3/4". Meme yok Su basıncı en az 0,17MPa (1,7 bar). 3,5:1  Cihaz ön parçasını cihaz arka parçası- siyah nın altına asın ve üstten kilitleyin.
  • Página 54: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Hiç temizlik çö- Su beslemesi kapalı Su beslemesini açın. zeltisi verilmiyor Su bağlantısındaki süzgeç kirli Su bağlantısındaki süzgeci temiz- leyin. Su basıncı çok yüksek. Su beslemesine basınç sınırlayıcı takın, maks. 0,42 MPa (4,2 bar). Cihaz tıkanmış...
  • Página 55: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы пригодны атации, после этого действуйте соответ- для вторичной обработки. Поэтому ственно и сохраните ее для не выбрасывайте упаковку вместе с до- дальнейшего пользования или для сле- машними...
  • Página 56: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Кнопка Установка прибора 2 Передняя часть корпуса  Нажать на блокировку и снять пере- 3 Всасывающий шланг для моющего днюю часть корпуса. средства  Отметить на стене места, соответст- 4 Вес вующие положению 3 крепежных от- 5 Приемный...
  • Página 57: Управление

    Присоединение подвода воды Цвет форсунки  Подключить шланг подачи воды к подводу воды. Внутренний диаметр шланга не ме- нее 13 мм. Резьбовое соединение 3/4“. Давление воды не менее 0,17 мПа (1,7 бар). без форсунки  Вставить переднюю часть корпуса в серый...
  • Página 58: Неполадки

    Неполадки Неполадка Возможная причина Способ устранения Моющий рас- Перекрыта подача воды. Откройте подачу воды. твор не подает- Засорился сетчатый фильтр по- Очистить сетчатый фильтр ся дачи воды подключения подачи воды. Слишком высокое давление во- Установить клапан ограниче- ды. ния давления, макс. 0,42 мПа (4,2 бар).
  • Página 59: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolóanyagok újrahasznosít- sa meg a későbbi használatra vagy a hatók. Ne dobja a csomagolóanya- következő tulajdonos számára. gokat a háztartási szemétbe, hanem Tartalomjegyzék gondoskodjék azok újrahasznosításról.
  • Página 60: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Gomb Készülék installáció 2 Ház eleje  A reteszt megnyomni és a ház elejét le- 3 Tisztítószer szívócső venni. 4 Tömeg  Jelölje meg a 3 rögzítő furatot a ház hát- 5 Talpszelep só részén át a falon. 6 Kampó...
  • Página 61: Használat

    Vízellátás csatlakoztatása Szórófej színe  A vízbevezető tömlőt csatlakoztassa a vízellátáshoz. A tömlő belső átmérője legalább 13 mm legyen. 3/4“ menetes csatlakozó. A víznyomás legalább 0,17MPa nincs szórófej (1,7 bar) legyen.  A ház első részét alul a ház hátsó ré- szürke 3,5:1 szébe beakasztani és fent bepattintani.
  • Página 62: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem jön ki tisztí- A vízellátás el van zárva. Nyissa ki a vízvezetéket. tószer oldat A vízcsatlakozás szűrője piszkos Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szű- rőjét. A víznyomás túl magas. Szereljen fel nyomáskorlátozót a vízellátásba, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
  • Página 63: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklovatel- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- né. Obal nezahazujte do domácího tele. odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- Obsah mu zužitkování.
  • Página 64: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Tlačítko Instalace přístroje 2 Přední část krytu  Stiskněte aretační mechanismus a 3 Sací hadice na čisticí prostředek sejměte přední část krytu. 4 Hmotnost  Na stěnu si vyznačte 3 body pro upev- 5 Patní ventil ňovací...
  • Página 65: Obsluha

    Připojte vodovodní přívod. Barva trysky  Připojte hadici přívodu vody k přívodu vody. Vnitřní průměr hadice musí být minimál- ně 13 mm. Závitová přípojka 3/4“. Tlak vody musí být minimálně 0,17MPa (1.7 bar). bez trysky  Přední část krytu zavěšte dole do zadní šedá...
  • Página 66: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění Nedochází k Přívod vody je uzavřený. Otevřete přívod vody. dávkování čisti- Síto v přípojce vody znečištěné. Vyčistěte síto v přípojce vody. cího roztoku Tlak vody je příliš vysoký. Zabudujte do přívodu vody omezo- vač tlaku, max. 0,42 MPa (4,2 bar). Přístroj je ucpaný.
  • Página 67: Varnostna Navodila

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo simo, da embalaže ne odlagate med ali za naslednjega lastnika. gospodinjski odpad, pač...
  • Página 68: Upravljalni In Funkcijski Elementi Sl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Tipka Instalacija naprave 2 Sprednji del ohišja  Pritisnite zapiralo in snemite sprednji 3 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo del ohišja. 4 Teža  Skozi zadnji del ohišja označite na steni 5 Nožni ventil 3 pritrditvene izvrtine.
  • Página 69: Uporaba

    Priključitev dotoka vode Barva šobe  Dovodno cev za vodo priključite na do- vod vode. Notranji premer gibke cevi najmanj 13 brez šobe Navojni priključek 3/4“. siva 3,5:1 Pritisk vode najmanj 0,17 MPa (1,7 ba- ra). črna  Sprednji del ohišja spodaj obesite v za- beige dnji del ohišja in zgoraj zaskočite.
  • Página 70: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odprava Čistilna raztopi- Zaprt dovod vode. Odprite dovod vode. na se ne oddaja Sito v vodnem priključku je uma- Očistite sito v vodnem priključku. zano Tlak vode je previsok. V dovod vode instalirajte tlačni omejevalnik, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
  • Página 71: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiały użyte do opakowania na- według jej wskazań i zachować ją do póź- dają się do recyklingu. Opakowania niejszego wykorzystania lub dla następne- nie należy wrzucać do zwykłych pojemni- go użytkownika.
  • Página 72: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Przycisk Instalacja urządzenia 2 Przednia część obudowy  Nacisnąć blokadę i zdjąć przednią 3 Wężyk do zasysania środka czyszczą- część obudowy. cego  Zaznaczyć na ścianie przez tylną część 4 Masa obudowy 3 otwory do mocowania. 5 Zawór stopowy ...
  • Página 73: Obsługa

    Podłączenie dopływu wody Kolor dyszy  Połączyć wąż doprowadzający wodę z dopływem wody. Średnica wewnętrzna węża min. 13 Przyłącze gwintowane 3/4“. brak dyszy Ciśnienie wody co najmniej 0,17 MPa szary 3,5:1 (1,7 bar). czarny  Zawiesić przednią część obudowy na beżowy tylną...
  • Página 74: Zakłócenia

    Zakłócenia Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Nie uchodzi ża- Zamknięty dopływ wody. Otworzyć dopływ wody. den roztwór Zabrudzone sitko na przyłączu Oczyścić sitko na przyłączu wo- czyszczący wody Zbyt wysokie ciśnienie wody. Zainstalować ogranicznik ciśnie- nia w dopływie wody, maks. 0,42 MPa (4,2 bar).
  • Página 75: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjură- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt reci- buinţarea ulterioară sau pentru următorii clabile. Ambalajele nu trebuie arun- posesori.
  • Página 76: Nale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Buton Instalarea aparatului 2 Carcasă partea din faţă  Apăsaţi dispozitivul de blocare şi des- 3 Furtun de aspiraţie pentru soluţie de cu- prindeţi carcasa din partea din faţă. răţat  Marcaţi cele trei găuri de fixare pe pere- 4 Masa te prin partea din spate a carcasei.
  • Página 77: Utilizarea

    Conectarea alimentării cu apă Culoarea duzei  Racordaţi furtunul de alimentare cu apă pe orificiul de alimentare cu apă. Diametrul interior al furtunului trebuie să fie cel puţin 13 mm. Racord filetat 3/4“. fără duză Presiune apă min. 0,17MPa (1,7 bar). 3,5:1 ...
  • Página 78: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea Nu se dozează Alimentarea cu apă este închisă. Deschideţi sursa de apă. amestec de so- Sita din racordul de apă este mur- Curăţaţi sita din racordul de apă. luţie de curăţat dară Presiunea apei este prea înaltă. Montaţi un limitator de presiune în orificiul de alimentare cu apă, max.
  • Página 79: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklovateľ- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- né. Obalové materiály láskavo nevy- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. hadzujte do komunálneho odpadu, ale Obsah odovzdajte ich do zberne druhotných suro-...
  • Página 80: Inštalácia Zariadenia

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Tlačidlo Inštalácia zariadenia 2 Predná časť skrine  Zatlačte uzáver a odoberte prednú časť 3 Vysávacia hadica na čistiaci prostrie- skrine.  3 upevňovacie otvory označte cez za- 4 Hmotnost' dnú časť skrine na stene. 5 Nožný...
  • Página 81: Pripojenie Prívodu Vody

    Pripojenie prívodu vody Farba trysky  Pripojte prívodnú hadicu vody na prítok vody. Vnútorný priemer hadice najmenej 13 Závitová prípojka 3/4“. Bez trysky Tlak vody minimálne 0,17 MPa (1,7 sivá 3,5:1 bar). čierna  Prednú časť skrine zaveste dole do za- dnej časti skrine a hore nechajte zapad- béžová...
  • Página 82: Poruchy

    Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie Nevystupuje Prítok vody je uzavretý. Otvorte prívod vody. žiadny čistiaci Síto v prípojke vody je znečistené Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. roztok Tlak vody je príliš vysoký. Na prívod vody nainštalujte tlako- vý redukčný ventil, max. 0,42 MPa (4,2 bar).
  • Página 83: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu recikli- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao Pregled sadržaja sekundarne sirovine.
  • Página 84: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Tipka Instalacija uređaja 2 Prednji dio kućišta  Pritisnite zaporni klizač i skinite prednji 3 Crijevo za usis sredstva za pranje dio kućišta. 4 Težina  Na zidu obilježite mjesta za 3 rupe kroz 5 Nepovratni ventil stražnji dio kućišta.
  • Página 85: Rukovanje

    Priključivanje dovoda vode Boja mlaznice  Priključite crijevo za dotok vode na do- tok vode. Unutarnji promjer crijeva najmanje 13 Navojni priključak 3/4". Tlak vode najmanje 0,17MPa (1,7 bar). bez mlaznice  Okačite prednji dio kućišta dolje na stra- siva 3,5:1 žnji dio kućišta i uglavite gore.
  • Página 86: Smetnje

    Smetnje Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Otopina sred- Dotok vode je zatvoren. Otvorite dovod vode. stva za pranje se Mrežica u priključku za vodu je za- Očistite mrežicu u priključku za ne dodaje prljana vodu. Tlak vode je previsok. Instalirajte element za ograniča- vanje tlaka u dotok vode, maks.
  • Página 87: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo preraditi. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Molimo Vas da ambalažu ne bacate sledećeg vlasnika. u kućne otpatke nego da je dostavite na Pregled sadržaja odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
  • Página 88 Komandni i funkcioni elementi 1 Taster Instalacija uređaja 2 Prednji deo kućišta  Pritisnite blokadu i skinite prednji deo 3 Crevo za usisavanje deterdženta kućišta. 4 Težina  Na zidu obeležite mesta za 3 rupe kroz 5 Nepovratni ventil zadnji deo kućišta. 6 Kuka ...
  • Página 89 Priključivanje dovoda vode Boja mlaznice  Priključite crevo za dovod vode na dovod vode. Unutrašnji prečnik creva najmanje 13 Navojni priključak 3/4“. bez mlaznice Pritisak vode najmanje 0,17MPa siva 3,5:1 (1,7 bar). crna  Okačite prednji deo kućišta dole na bež...
  • Página 90 Smetnje Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Ne dodaje se Zatvorite dovod vode. Otvorite dovod vode. rastvor Mrežica u priključku za vodu je Očistite mrežicu u priključku za deterdženta zaprljana vodu. Pritisak vode je previsok. Instalirajte element za ograničavanje pritiska u dovod vode, maks.
  • Página 91 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали могат действайте според него и го запазете за да се рециклират. Моля не хвър- по-късно използване или за следващия ляйте опаковките при домашните отпа- притежател.
  • Página 92 Обслужващи и функционални елементи 1 Бутон Инсталация на уреда 2 Предна част на корпуса  Притиснете блокировката и свалете 3 Всмукателен маркуч почистващо предния час на корпуса. средство  Маркирайте 3 отвора за закрепване на 4 Тегло стената през задната част на корпуса. 5 Приемен...
  • Página 93 Свързване на подаването на во- Цвят на дюзата дата  Свържете захранващия маркуч за вода към входа за вода. Вътрешен диаметър на маркуча ми- нимум 13 мм. Резбово присъединяване 3/4“. Налягане на водата минимум 0,17MPa (1,7 bar). без дюза  Окачете предната част на корпуса в сив...
  • Página 94 Повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Не се отдава Входът за вода е затворен. Да се отвори входа за водата. почистващ раз- Цедката в захранването с Да се почисти цедката към за- твор вода замърсена хранването с вода. Налягането на водата е твър- Инсталирайте...
  • Página 95: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasutata- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vad. Palun ärge visake pakendeid se või uue omaniku tarbeks alles. majapidamisprahi hulka, vaid suunake Sisukord need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaska- Ohutusalased märkused .
  • Página 96: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Klahv Seadme paigaldamine 2 Korpuse esiosa  Vajutage lukule ja võtke korpuse esiosa 3 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik ära. 4 Kaal  Märkige seinale läbi korpuse tagaosa 3 5 Jalgventiil kinnitusava. 6 Konks  Puurige tähistatud kohtades seinale 3 7 Puhastuslahuse voolik umbes 40 mm sügavust auku läbimõõ- 8 Kinnitusauk...
  • Página 97: Käsitsemine

    MÄRKUS Düüsi värv Jälgige, et lüüsrõngas voolikus paigalt ei nihkuks.  Lükake konks puhastuslahuse vooliku alumisele otsale. Ühendage vee pealevool.  Ühendage vee pealevooluvoolik vee pealevooluga. väike düüs Vooliku sisemine läbimõõt vähemalt 13 hall 3,5:1 Keermestatud liitmik 3/4“. must Veerõhk vähemalt 0,17 MPa (1,7 baari). beež...
  • Página 98: Rikked

    Rikked Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Puhastuslahust Vee pealevool suletud. Vee juurdevool avada. ei väljastata Veeühenduse sõel on must Puhastage veeühenduse sõela. Veerõhk liiga kõrge. Paigaldage vee pealevoolu rõhupii- raja, maks. 0,42 MPa (4,2 baari). Seade ummistunud. Puhastage seade ja eemaldage katlakivi.
  • Página 99: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiālus ir iespējams tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības Satura rādītājs atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Página 100 Vadības un funkcijas elementi 1 Taustiņš Ierīces uzstādīšana 2 Korpusa priekšdaļa  Nospiediet fiksatoru un noņemiet kor- 3 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene pusa priekšdaļu. 4 Svars  Cauri korpusa aizmugurējai daļai uz sie- 5 Ieplūdes vārsts nas atzīmējiet 3 stiprinājuma urbumus. 6 Āķis ...
  • Página 101: Tehniskā Apkope

    Ūdens pievada pieslēgšana Sprauslas krāsa  Pieslēdziet ūdens padeves šļūteni ūdens pievadam. Minimālais šļūtenes iekšējais diametrs 13 mm. bez sprauslas Vītņpieslēgums 3/4''. pelēka 3,5:1 Minimālais ūdens spiediens 0,17MPa (1,7 bar). melna  Korpusa priekšdaļu apakšpusē iekabi- bēša niet korpusa aizmugurējā daļā un augš- sarkana 14:1 pusē...
  • Página 102 Traucējumi Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana cējums Netiek padots tī- Aizvērts ūdens pievads. Attaisiet ūdens padeves krānu. rīšanas šķīdums Netīrs ūdens pieslēguma siets Iztīriet ūdens pieslēguma sietu. Pārāk augsts ūdens spiediens. Instalējiet ūdens pievadā spiedie- na reduktoru, maks. 0,42 MPA (4,2 bar).
  • Página 103: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų bamos. Neišmeskite pakuočių kartu naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas ninkui.
  • Página 104 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Mygtukas Prietaiso įrengimas 2 Priekinė korpuso dalis  Paspauskite fiksatorių ir nuimkite prieki- 3 Valomųjų priemonių siurbimo žarna nę korpuso dalį. 4 Svoris  Per korpuso galinę dalį ant sienos pažy- mėkite 3 tvirtinimo angas. 6 Kablys ...
  • Página 105: Techninė Priežiūra

    Vandens tiekimo prijungimas Antgalio spalva  Vandens tiekimo žarną prijunkite prie vandens tiekimo sistemos. Žarnos vidinis skersmuo turi būti ma- žiausiai 13 mm. be antgalio Srieginė jungtis 3/4“. Vandens slėgis – mažiausiai 0,17 MPa pilkas 3,5:1 (1,7 baro). juodas  Korpuso priekinę dalį apačioje įkabinki- te į...
  • Página 106 Gedimai Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Neišleidžiama Užsukta vandens tiekimo sistema. Atsukite čiaupą. valomojo tirpalo Užsiteršęs vandens tiekimo čiau- Išvalykite vandens tiekimo čiaupo po filtras filtrą. Per aukštas vandens slėgis. Vandens tiekimo sistemoje įmon- tuokite slėgio ribotuvą, maks. 0,42 MPa (4,2 baro). Prietaisas užsikimšo.
  • Página 107: Технічні Характеристики

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки піддаються відповідно неї та збережіть її для переробці для повторного подальшого користування або для використання. Будь ласка, не викидайте наступного власника. пакувальні...
  • Página 108 Елементи управління і функціональні вузли 1 Кнопка  Відзначити на стіні місця, що відповідають положенню 3 2 Передня частина корпуса кріпильних отворів на задній частині 3 Всмоктувальний шланг для мийного корпуса. засобу  На відзначених місцях просвердлити 4 Вага в стіні 3 отвори діаметром 8 мм і 5 Прийомний...
  • Página 109: Технічне Обслуговування

    Підключення водопостачання Колір форсунки  Підключити шланг подачі води до підведення води. Внутрішній діаметр шланга не менш 13 мм. Нарізне з'єднання 3/4". Тиск води не менш 0,17 мПа (1,7 без форсунки бар). сірий 3,5:1  Вставити передню частину корпуса в чорний...
  • Página 110 Неполадки Несправність Можливі причини Усунення Миючий розчин Припинена подача води. Відкрити подачу води. не подається Засмітився сітчастий фільтр Очистити сітчастий фільтр подачі води елементу підключення подачі води. Занадто високий тиск води. Установити клапан обмеження тиску, макс. 0,42 мПа (4,2 бар). Пристрій...
  • Página 112 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido