N.m
N.m
828/3000
300
3000
828/6000
600
6000
IT-SICUREZZA Per la vostra sicurezza : Con i moltiplicatori di coppia, utilizzate
unicamente le boccole e gli accessori di qualità "IMPACT".
Non utilizzare utensili a percussione con i moltiplicatori di coppia.
EN-SAFETY For your safety :Only use "IMPACT" quality sockets and accessories
with torque multipliers.
Never use the shock tools with torque multipliers.
FR-SECURITE Pour votre sécurité : Avec les multiplicateurs de couple, utilisez
exclusivement les douilles de qualité "IMPACT " .
Ne pas utiliser d'outils à chocs avec les multiplicateurs de couple.
DE-SCHERHEIT Zu Ihrer Sicherheit: Benutzen Sie mit dem Steckschlüssel-Sys-
tem ausschlisslich "IMPACT" -Qualitätszuberör und - Einsätze.
Verwenden Sie im Steckschlüssel-System keine Schlageinsätze.
NL-VEILIGHEIT Voor uw veiligheid: Gebruik met de draaimoment multiplica-
tors uitsluitend de hoogwaardige "IMPACT" koppelbussen en toebehoren.
Gebruik met de draaimomentmultiplicators geen slaggereedschap.
IT - SCELTA DELL' ACCESSORIO DI MANOVRA
EN - CHOICE OF THE CONTROL ACCESSORY
FR - CHOIX DE L'ACCESSOIRE DE MANOEUVRE
DE - WAHL DES ZUBEHORTEILS
Y08026062.indd 2
Y08026062.indd 2
X
-
''
''
25:1
1/2
1
25:1
1/2
1 1/2
Il quadrato femmina di manovra è di 1/2" (mm12,7). Gli accessori utilizzabili sono gli accessori USAG, serie "Standard".
--------- cricchetto per serraggio ravvcinato. --------- chiave dinamometrica per un serraggio controllato.
The square turning socket is 1/2" (12,7 mm). USAG, "standard" series accessories can be used.
---------- ratchet for initial tightening. ---------- torque wrench for controlled tightening.
Le carré femelle de manoeuvre est de 1/2" (12,7 mm). Les accessoires utilisables sont les accessoires USAG, série "STANDARD":
----------cliquet pour un serrage approché. ---------- clé dynamométrique pour un serrage contrôlé.
Der Mitnehmervierkant hat 1/2" (12,7 mm). Als Zubehör ist die USAG,- Serie "Standard" verwendbar, umfassend.
---------- Ratsche für das vorläufi ge Festziehen auf einen Annäherungswert.
---------- Drehmomentschlüssel für das endgültige Festziehen mit einem genauen Drehmoment.
Ø
A
B
108
224
141
119
271
154
ES-SEGURIDAD Para vuestra seguridad : Con los multiplicadores, utilice
exclusivamente los casquillos y accesorios de calidad "IMPACTO".
No utilizar herramientas de golpeo con un multiplicador de par.
PO-SEGURANÇA Para vossa segurança: Com os multiplicadores de
binário, utilizar exclusivamente as chaves de caixa e acessórios de
qualidade " Impacto".
Nunca utilizar pistola de impacto com os multiplicadores
Dla Państwa bezpieczeństwa: z przykładniami dyna-
PL-BEZPIECZEŃSTWO
mometrycznymi należy używać WYŁĄCZNIE nasadek udarowych «IMPACT».
Nie należy używać narzędzi udarowych.
DK-SIKKERHED Af sikkerhedsmæssige årsager må kun bruges holder af mærket
"IMPACT".
Brug ikke andre holdere sammen med gearnøglen
Για την ασφάλειά σας: Με τους πολλαπλασιαστές ροπής θα
GR- ΑΣΦΑΛΕΙΑ
πρέπει να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα καρυδάκια της σειράς «IMPACT».
Μη χρησιμοποιείτε κρουστικά εργαλεία με τους πολλαπλασιαστές ροπής.
C
D
Kg
285
195
7,0
351
213
10,6
03/11/2008 09:56:37
03/11/2008 09:56:37