hager TR271 Manual Del Usuario página 2

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Normes
Normen
In combinatie met verschillende zenders of
ingangsmodules van het Tebis-gamma zorgt
de dimmer-tussenstekker TR271 voor het in-
en uitschakelen of het dimmen van de lichts-
terkte van verschillende verlichtingstoestellen.
De tussenstekker maakt deel uit van het Tebis-
systeem.
Configuratie
● TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator.
Functies
● 1 kanaal dat wordt aangestuurd door de
EIB/KNX-bus.
● Visuele weergave van de toestand van de
uitgang.
● Mogelijkheid tot lokale bediening in aan /
uit-modus.
Associata ai vari emettitori o moduli d'entrate
della gamma Tebis la presa ad incastro variato-
re TR271 permette d'accendere, spegnere o
variare l'intensità di vari apparecchi d'illumina-
zione.
Essa fa parte del sistema Tebis.
Configurazione
● TX100 : descrizione particolareggiata nelle
istruzioni fornite insieme al configuratore.
Funzioni
● 1 canale di comando per il bus EIB/KNX.
● Visualizzazione dello stato dell'uscita.
● Possibilità di comando locale in marcia /
arresto.
Segnali del LED
● LED
acceso : via in corso d'utilizzo.
● LED
spento : via non utilizzata.
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
230 V
230 V
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
Attention : ne pas connecter de charges autres que lumineuses.
Vorsicht : nur für Beleuchtungslaste geeignet.
Warning : only lighting loads connectable.
Opgelet : de aangesloten belasting moet van het " lichttype " zijn.
Attenzione : connettere SOLO le cariche luminose.
Supply voltage
Transmission frequency Zendfrequentie
Dimensions
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Norms
NL
Signalering van LED
● LED
aan : kanaal in gebruik.
● LED
uit : kanaal niet in gebruik.
Gebruik van DK
Door te drukken op DK
tand van de uitgang lokaal omkeren : op die manier
gaat een actieve uitgang (LED
OFF (LED
uit) en gaat een uitgang OFF (LED
uit) over op het niveau 100% (LED
Oververhittings- of overbelastingsbeveiliging
Het product is automatisch beveiligd tegen overbe-
lasting, kortsluiting en oververhitting.
Bij oververhitting of overbelasting wordt het
beschikbare vermogen automatisch verlaagd.
Om dit probleem te verhelpen, gaat u als volgt te
werk :
- controleer of de uitgang kortgesloten is,
- verlaag het vermogen van de op het product aan
gesloten belasting.
I
Uso del pulsante
Una pressione su BP
mente, lo stato corrente dell'uscita: così, un'uscita
attiva (LED
acceso) passa ad OFF (LED
spento) e un'uscita su OFF (LED
al livello 100% (LED
Protezione contro il surriscaldamento o contro i
sovraccarichi
Il prodotto è protetto automaticamente contro i
sovraccarichi, i cortocircuiti e i surriscaldamenti.
In caso di surriscaldamento o sovraccarico, la
potenza disponibile viene automaticamente ridotta.
Per risolvere questo problema:
- verificare se l'uscita è in cortocircuito,
- diminuire la potenza della carica collegata al
prodotto.
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
Tensione di
Voedingsspanning
alimentazione
Frequenza portante
Afmeting
Ingombro
Beschermingsgraad
Grado di protezione
a
Bedirijfstemperatuur
T
a
Opslagtemperatuur
T
Normen
Norme
kunt u de actuele toes-
aan) over op
aan).
permette d'invertire, local-
spento) passa
acceso).
2
230 V~ 50/60 Hz ± 15
868.3 MHz
54 x 98 x 80 mm
IP 30
0 °C —> + 45 °C
di funzionamento
- 20 °C —> + 60 °C
di stoccaggio
EN 300 220-3/EN 60669-2-1
ETSI 301 489-1/ETSI 301 489-3
NF EN 60669-1/NF EN 60669-2-1
Bruikbaar in geheel Europa
Conformiteitsverklaring :
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, verklaart hiermee op eigen
verantwoordelijkheid dat de producten van deze
handleiding voldoen aan alle essentiële vereisten
van de Richtlijn R&TTE 1999/5/CE van maart 1999.
De kwaliteitsverantwoordelijke BA Controls 10/04
Opgelet :
-
Het toestel mag alleen door een
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
- Niet geschikt voor buiteninstallatie.
- De aangesloten belasting moet van het "
lichttype " zijn.
Usato in Tutta Europa
Dichiarazione di conformità :
Noi Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, dichiarazio sotto la nostra sola
responsabilità que i prodotti della presente nota informativa,
soddisfano tutte le esigenze essenziali, legate alla direttiva
R&TTE 1999/5/CE Marzo 1999.
Il responsabile qualità BA CONTROLLO/ 10/04
Attenzione :
-
Per l'installazione dell'apparecchio rivolgersi
unicamente ad un installatore elettricista.
- Non idoneo ad installazione in esterni.
- Connettere SOLO le cariche luminose.
35°
35°
20 ... 300 W
20 ... 300 W
20 ... 200 VA
20 ... 200 VA
%
!
!
6T 7175.a
loading