PMM 60084 Instrucciones De Montaje página 2

OP18
ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Remove door trim and windows regulator.
B) Bore out holes 3, 4, 5 and 6 (Ø 7 mm.).
C) Insert electric window regulator into the door. Insert the slides 1 and 2 into the glass-
channels.
D) Fix the motor at positions 3, 4, 5, 6 and the glass-channel to positions 7 and 8.
E) Wire as per wiring diagram.
F) Check correct window operation, adjust with the screws 7 and 8, if required, before re-
fitting door trim.
G) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with
the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Elargir les trous 3, 4, 5 and 6 (Ø 7 mm.).
C) Inserer le leve-vitre electrique. Monter les patins 1 et 2 sur la guide de la vitre.
D) Fixer le moteur sur les points 3, 4, 5, 6 et la guide sur les points 7 et 8.
E) Effectuer les liaisons electriques.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
G) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas
compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Erweitern Sie die Bohrungen 3, 4, 5 und 6 (Ø 7 mm.).
C) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür ein. Setzen Sie die Gleitschienen 1
und 2 in die Führungsschienen ein.
D) Befestigen Sie den Motor an den Punkten 3, 4, 5, 6 und die Führungsschienen an den
Punkten 7 und 8.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 7
und 8.
G) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den
Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Ensachar los huecos 3, 4, 5 y 6 (Ø 7 mm.).
C) Introducir el elevalunas eléctrico. Montar los patines 1 y 2 en la guia del cristal.
D) Fijar el motor en los puntos 3, 4, 5, 6; fijar la guia en los puntos 7 y 8.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 7 y 8 antes de volver
a montar el panel de la puerta.
G) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con
el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO
OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Allargare i fori n° 3, 4, 5 e 6 (ø 7 mm.).
C) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Introdurre i pattini n° 1 e 2 nella canalina del
vetro.
D) Fissare il motore nei punti 3, 4, 5, 6 e la canalina nei punti n° 7 e 8.
E) Effettuare i collegamenti elettrici.
F) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 7 e 8 prima di
rimontare il pannello portiera.
G) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il
connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
29-02-2008
loading