insTruCCiones de
FunCionaMienTo
del Panel de
ConTrol
Serie
Panel de ConTrol
Edición
04/21
Modelos
urBan_aiWd
Manual de usuario
uM
sM
es
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daitsu URBAN AIWD Serie

  • Página 1 Manual de usuario insTruCCiones de FunCionaMienTo del Panel de ConTrol Serie Panel de ConTrol Edición 04/21 Modelos urBan_aiWd...
  • Página 2 Muchas gracias por elegir un producto Daitsu. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y emplear nuestro producto, para conocer todos sus detalles y poder emplearlo correctamente. Para ayudarle a instalar y utilizar correctamente nuestro producto, y para que pueda obtener los resultados esperados, siga las siguientes instrucciones: (1) Este manual de instrucciones es de carácter genérico, por lo que algunas de las funciones descritas solo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice indicaciones de seguridad (de obligado cumplimiento) ........... 1 1. General ........................2 1.1 Página de inicio ........................2 1.2 Página del menú ......................3 1.2 Retroiluminación .......................4 2. instrucciones de funcionamiento ................4 2.1 ENCENDIDO Y APAGADO ....................4 2.2 Ajuste de funciones ......................5 2.3 Ajuste de parámetros de usuario ..................14 2.4 Ajuste de parámetros de puesta en marcha ..............16 2.5 Vista ..........................26...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad (De Obligado Cumplimiento)

    indicaciones de seguridad (de obligado cumplimiento) No instale el controlador en un lugar húmedo o expuesto a la radiación solar directa. Si la unidad de aire acondicionado se encuentra instalada en un lugar potencialmente expuesto a interferencias electromagnéticas, deberán emplearse cables de par trenzado y blindado como líneas de transmisión de señales y otras líneas de comunicación.
  • Página 5: General

    1. General (Esta imagen es meramente ilustrativa) Este panel de visualización permite introducir información mediante la pantalla táctil del condensador. El rectángulo negro indica la zona táctil válida cuando las luces del panel de visualización están apagadas. Este panel de control tiene una elevada sensibilidad y responde a cualquier contacto que haga un trozo de materia extraña en el panel de visualización.
  • Página 6: Página Del Menú

    • Con los modos combinados, el punto de consigna de la temperatura hace referencia al calentamiento o refrigeración de espacios. Solo en modo de calentamiento de agua, hace referencia al calentamiento de agua. • El control regresará automáticamente a la página principal si no se acciona ninguna tecla en un plazo de 10 minutos.
  • Página 7: Retroiluminación

    icono descripción icono descripción Agua caliente + refrigeración Volver Quiet [“Silencio”] Página del menú Esterilización Guardar Parada de Error [Notas] • El modo de “refrigeración” no está disponible en las unidades que son solo de calefacción. • El modo de “agua caliente” no está disponible en las unidades que son solo de calefacción. •...
  • Página 8: Ajuste De Funciones

    Página ON [“VISTA”] ON Page 2.2 ajuste de funciones [Instrucciones de funcionamiento] 1. En la página del menú, toque “FunCTion” [“FUNCIÓN”] para acceder a la página de ajuste de funciones, como se muestra en la figura siguiente. Página de ajuste FUNCTION [“FUNCIÓN”] FUNCTION Setting Page 2.
  • Página 9 ajuste de funciones Valor por n.º elemento rango observaciones defecto Refrigeración 1. Si la unidad no dispone de depósito de agua, sólo Calefacción estarán disponibles los modos Cool [“Refrigeración”] Agua caliente y Heat [“Calefacción”]. Cool + Hot water 2. La unidad de calefacción solo dispone de los modos [“Refrigeración + “Heat”...
  • Página 10 2.2.1 Modo [Instrucciones de funcionamiento] En la página de ajuste de funciones, con la unidad apagada, toque “Mode” [“Modo”] para acceder a la página de ajustes de modo y seleccionar el modo que prefiera. Si toca “oK” el ajuste se guardará y en el panel de visualización regresará...
  • Página 11 • Si la unidad no dispone de depósito de agua, esta opción estará reservada. Si no está disponible, la prioridad por defecto será “Hot water” [“Agua caliente”]. • Este ajuste se recordará en caso de fallo del suministro eléctrico. • Esta función no está disponible en la unidad de solo calefacción ni en el mini refrigerador. 2.2.5 Modo silencioso [Instrucciones de funcionamiento] En la página de ajustes de función, con la unidad apagada, toque “Quiet mode”...
  • Página 12 cuando la unidad está encendida. • Funciona en modo “Cool” [“Refrigeración”] o “Heat” [“Calefacción”] . En los modos “Cool + Hot water” [“Refrigeración + agua caliente”] o “Heat + Hot water” [“Calefacción + agua caliente”], solo funciona cuando el modo activado es “Cool” o “Heat”. En el modo de “Hot water” [“Agua caliente”], no funciona. •...
  • Página 13 [Notas] • Si ha activado esta función, en la página de ajustes de “Weekly timer” [“Programador semanal”], puede establecer algún día de la semana en “Holiday release” [“Pausa por vacaciones”]. En tal caso, la configuración del “Weekly timer” [“Programador semanal”] de este día no será válida a no ser que se ajuste manualmente a “Valid” [“Válido”]. •...
  • Página 14: Programador Timer ["Programador"]

    3. La opción “Mode” [“Modo”] se utiliza para elegir el modo que prefiera. “WoT-Heat” [“TSA-Calefacción”] y “T-water tank” [“T-Depósito de agua”] permiten ajustar la temperatura del agua. “Period” [“Periodo”] permite ajustar el tiempo. A continuación, toque el icono “save” [“Guardar”] para guardar los ajustes. [Notas] •...
  • Página 15 [Notas] • Si ha configurado “Weekly timer” [“Programador semanal”], “Preset mode” [“Modo preprogramado”], “Clock timer” [“Programador de reloj”] y “Temp. timer” [“Programador de temperatura”] al mismo tiempo, la unidad dará prioridad a la última opción. • Este ajuste solo es válido con la unidad encendida. •...
  • Página 16 • Las funciones “Floor debug” [“Depuración de suelo”], “disinfection” [“Desinfección”] y “Holiday mode” [“Modo de vacaciones”] no se puede activar al mismo tiempo que esta función. Si lo hace, se abrirá una ventana emergente con el mensaje “Please disable the emergen. mode!” [“¡Desactive el modo de emergencia!”]. •...
  • Página 17 La opción “Mode” [“Modo”] se utiliza para preprogramar el modo. “WoT-Heat” [“TSA-Calefacción”] se emplea para ajustar la temperatura de salida del agua caliente/fría. “start timer” [“Inicio del programador”] / “end timer” [“Fin del programador”] se utiliza para ajustar el tiempo. A continuación, toque el icono “save” [“Guardar”] para guardar los ajustes. [Notas] •...
  • Página 18: Ajuste De Parámetros De Usuario

    2.3 ajuste de parámetros de usuario [Instrucciones de funcionamiento] 1. En la página del menú, toque “ParaMeTer” [“PARÁMETRO”] para acceder a la página de ajustes de parámetro, como se muestra en la figura siguiente. Parameter Setting Page Página de ajustes de parámetro 2.
  • Página 19: Ajuste De Parámetros De Puesta En Marcha

    2.4 ajuste de parámetros de puesta en marcha [Instrucciones de funcionamiento] 1. En la página del menú, toque “Commission” [“Puesta en marcha”] e introduzca la contraseña correcta (000048) en la ventana emergente para acceder a la página de parámetros de puesta en marcha. En esta página, el lado izquierdo sirve para configurar las funciones y el lado derecho para configurar los parámetros, como se puede apreciar en la figura siguiente.
  • Página 20 Valor por n.º elemento rango descripción defecto Air removal On/Off [“Encendido/ Apagado [“Purga de aire”] Apagado”] Floor debug [“De- On/Off [“Encendido/ Apagado puración de suelo”] Apagado”] Manual On/Off [“Encendido/ Apagado Descongelación Apagado”] Off [“Apagado”]/Force-cool Force mode La opción Force mode [“Modo fuerza”] no está [“Fuerza-refrigeración”]/For- Apagado [“Modo fuerza”]...
  • Página 21: Válvula De 2 Vías

    2.4.2 Válvula de 2 vías [Instrucciones de funcionamiento] En la página de ajustes de los parámetros de puesta en marcha, toque “Cool 2-Way valve” [“Válvula de 2 vías - Refrigeración”] o “Heat 2-Way valve” [“Válvula de 2 vías - Calefacción”] para acceder a la página de ajustes correspondiente desde el panel de control.
  • Página 22 [Notas] • Si en la opción “Water tank” [“Depósito de agua”] ha seleccionado “Without” [“Sin”] el modo “air + hot water” [“Aire + agua caliente] no estará disponible. • Si ha activado las opciones “Floor debug” [“Depuración del suelo”] y “emergen. mode” [“Modo de emergencia”], la función del termostato no será...
  • Página 23 lógica 1 1. El punto de consigna de los otros sistemas térmicos debe ser igual al de “WoT-Heat” [“TSA-Calefacción”] en el modo “Heat” [“Calefacción”] y el modo “Heat + hot water” [“Calefacción + agua caliente”]. El punto de consigna debe ser el más pequeño entre “T-Water tank”...
  • Página 24 otro control térmico nota n.º Producto Modo accesorios necesarios Sensor de temperatura RT5 Calefacción Disponible Válvula extra de 3 vías, sensor del Monoblo- Agua caliente Disponible depósito de agua Calefacción + Válvula de 3 vías adicional, sensor de Disponible agua caliente temperatura RT5, sensor de agua de depósito Sensor de temperatura RT5 Calefacción...
  • Página 25 • El calefactor eléctrico opcional y el calentador del depósito de agua no se iniciarán conjuntamente. 2.4.8 sensor remoto [Instrucciones de funcionamiento] En la página de ajustes de los parámetros de puesta en marcha, toque “remote sensor” [“Sensor remoto”], para acceder a la página de ajustes correspondiente desde el panel de control, donde podrá...
  • Página 26 n.º nombre completo nombre mostrado rango Valor por defecto Precisión Duration of each segment [“Duración Segment time [“Tiempo 12~72 horas 12 horas de cada segmento”] de segmento”] Temperature difference of each ΔT of segment [“ΔT de 2~10ºC / segment [“Diferencia de temperatura 5ºC / 41°F 1ºC segmento”]...
  • Página 27 2.4.13 Contr. puerta [Instrucciones de funcionamiento] En la página de ajustes de los parámetros de puesta en marcha, toque “Gate-Ctrl.” [“Contr. puerta”] para acceder a la página del submenú desde el panel de control. [Notas] • Si ha activado “Gate-Ctrl.” [“Contr. puerta”], el panel de visualización detectará el estado de la tarjeta. Cuando introduzca la tarjeta, la unidad funcionará...
  • Página 28: Memoria De Control De Puerta

    2.4.17 lógica de control de la resistencia del depósito de agua [Instrucciones de funcionamiento] En la página de ajustes de los parámetros de puesta en marcha, si toca “Tank heater” [“Resistencia del depósito”], podrá acceder a la página de ajustes de la lógica de control de la resistencia depósito de agua. [Notas] •...
  • Página 29: Vista

    nombre nombre Valor por n.º rango nota completo mostrado defecto T-HP Max T-HP Max 40~55ºC 104~131°F 50°C /122°F No disponible para los mini refrigeradores. [Notas] • Para los parámetros con distintas configuraciones predeterminadas en diferentes condiciones, cuando la condición real cambie, la configuración predeterminada también cambiará. •...
  • Página 30: Vista De Parámetros

    n.º nombre completo nombre mostrado estado observaciones No disponible para los Estado de la válvula de 3 vías 2 Válvula de 3 vías 2 On/Off mini refrigeradores Status of the compressor crankcase Crankc. heater heater [“Estado de la resistencia del On/Off [“Resistencia de cárter”] cárter del compresor”]...
  • Página 31: Parámetros Visibles

    Parámetros visibles n.º nombre completo nombre mostrado observaciones Environmental temperature [“Temperatura ambiente”] T-outdoor [“T-Exterior”] Temperatura de succión T-suction [“T-Aspiración” Discharge temperature [“Temperatura de impulsión”] T-discharge [“T-Impulsión”] Defrosting temperature [“Temperatura de descongelación”] T-defrost [“T-Descongelación”] Entering water temperature of the plate type heat exchanger [“Temperatura T-agua en PE del agua de entrada del intercambiador de calor de placas”] Leaving water temperature of the plate type heat exchanger [“Temperatura...
  • Página 32: Registro De Errores

    n.º nombre completo nombre mostrado Protección contra bajas presiones Baja presión Protección de impulsión alta Hi-discharge [“Impulsión alta”] Error de capacidad de interruptor DIP] Capacity DIP [“Capacidad DIP”] Error de comunicación entre las placas base interior y exterior ODU-IDU Com. [“Comunicación UE-UI] Drive-main com.
  • Página 33: Ajustes Generales

    [Notas]: • El registro de errores permite almacenar hasta 20 errores. En cada error se puede consultar el nombre y la hora en que se produjo el error. • Cuando el registro de errores supera los 20 casos, el último error se guardará y se borrará el más antiguo. 2.5.5 Vista de la versión [Instrucciones de funcionamiento] En la página “VieW”...
  • Página 34 Valor por n.º elemento rango observaciones defecto Beeper [“Pitido”] Enter [“Intro”] Encendido “lighted” [“Iluminada”]: el panel de control estará siempre iluminado. “energy save” [“Ahorro de ener- Energy save Back light Lighted/Energy save [“Iluminada/ [“Ahorro de gía”]: Si no toca el panel durante [“Retroiluminación”] ahorro de energía”] energía”]...
  • Página 35: Control Inteligente

    3. Control inteligente Como se puede observar en la siguiente figura, el panel de control dispone de control remoto a través de smart phone. Internet Nube Teléfono móvil/ otros dispositivos Wi-Fi Wi-Fi Router inalám- brico doméstico Wi-Fi Panel de control Aplicación [Notas]: •...
  • Página 36 2. Abra la aplicación EWPE SMART y haga clic en “registro” para registrarse. 3. Puede iniciar sesión en la interfaz emergente o bien entrar en la página de inicio y hacer clic en la imagen del perfil, en la esquina superior izquierda.
  • Página 37 4. Haga clic en “+” en la esquina superior derecha de la página de inicio para añadir un dispositivo. Si selecciona “3d sMarT”, en la interfaz de la aplicación podrá consultar las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
  • Página 38 Reinicie el aire acondicionado (consulte las instrucciones de funcionamiento en la interfaz de la APP) y haga clic en “next” [“Siguiente”] para añadir una aplicación de inicio automáticamente (deberá introducir la contraseña del Wi-Fi). O después de configurar y activar el aire acondicionado, haga clic en “add appliance manually” [“Agregar dispositivo manualmente”], en la esquina superior derecha, para seleccionar la red inalámbrica para controlar el dispositivo.
  • Página 39: Ajuste De Las Funciones Principales

    Después de reiniciar el dispositivo y rellenar la información correcta, busque el dispositivo y configure los parámetros pertinentes. 3.2 ajuste de las funciones principales 1. Permite configurar el modo y ajustar la temperatura.
  • Página 40: Ajuste De Otras Funciones

    2. Haga clic en “Func.”, en la esquina inferior izquierda de la interfaz operativa del dispositivo para entrar en la configuración avanzada. 3.3 ajuste de otras funciones Haga clic en la imagen de perfil, en la esquina superior izquierda de la página de inicio, y configure cada una de las funciones del menú...
  • Página 41 3.3.1 Gestión página inicio Haga clic en “Home management” “Gestión página inicio” para crear o administrar la familia. También puede añadir miembros de la familia, de acuerdo con la cuenta registrada.
  • Página 42: Comentarios

    3.3.2 ayuda Haga clic en “Help” “Ayuda” para ver las instrucciones de funcionamiento de la APP. 3.3.3 Comentarios Haga clic en “Feedback” “Comentarios” para enviar cualquier observación.
  • Página 43 Eurofred S.A. Marqués de Sentmenat 97 08029 Barcelona www.eurofred.es...

Este manual también es adecuado para:

Urban aiwd 14Urban aiwd 30Urban aiwd 22Urban aiwd 18

Tabla de contenido