Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

303001 Princess
Double Induction Plate
Nederlands
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
POWER
TEMP
TIMER
ON/OFF
3
Svenska
7
Dansk
11
Norsk
16
Suomi
21
Português
25
Ελληνικά
‫عربية‬
POWER
TEMP
TIMER
ON/OFF
30
34
38
42
46
50
58
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Princess 303001

  • Página 1 Nederlands Svenska English Dansk Français Norsk Deutsch Suomi Español Português Italiano Ελληνικά ‫عربية‬ POWER TEMP TIMER POWER TEMP TIMER ON/OFF ON/OFF 303001 Princess Double Induction Plate...
  • Página 2 POWER TEMP TIMER POWER TEMP TIMER ON/OFF ON/OFF...
  • Página 3: Beschrijving (Fig. A)

    Gefeliciteerd! 1. Aan/uit-knop 2. Aan/uit-indicator U heeft een product van Princess aangeschaft. 3. Temperatuurknop (°C) Ons doel is om kwaliteitsproducten met een 4. Temperatuurindicator (°C) smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare 5. Vermogensknop (W) prijs te bieden. We hopen dat u vele jaren 6.
  • Página 4: Aanwijzingen Voor Gebruik

    Gebruik Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van Instellen van de temperatuur (fig. A) de warmte en voor voldoende ventilatie. De temperatuur kan worden ingesteld van • Plaats het apparaat op een stabiel, vlak en 60 °C tot 240 °C.
  • Página 5: Reiniging En Onderhoud (Fig. A)

    Beveiliging tegen hoge temperaturen. / Gebruik geen schuursponsjes om het Verwijder de netstekker uit het stopcontact apparaat te reinigen. en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Gebruik geen staalborstels om het apparaat te reinigen. Kortsluitbeveiliging. / Verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht •...
  • Página 6: Elektrische Veiligheid

    Gebruik het apparaat niet langer als het in • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. water of andere vloeistoffen ondergedompeld • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is geweest. rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor Elektrische veiligheid voldoende ventilatie.
  • Página 7: Description (Fig. A)

    Description (fig. A) • Remove the mains plug from the wall socket. The on/off indicator (2) goes off. Your 303001 Princess induction cooker has • Allow the appliance to cool down been designed for cooking applications using completely. induction heating to directly heat pans.
  • Página 8: Hints For Use

    Setting the power (fig. A) • Set the timer. Refer to the section "Setting the timer". The appliance starts heating. The power can be set to 10 different power The display (10) shows the set temperature levels. or the set power during the process. •...
  • Página 9: Electrical Safety

    The voltage is more than 270 V. / Remove • Do not use the appliance if any part or any the mains plug from the wall socket and accessory is damaged or defective. If a part wait until the voltage has returned to normal. or an accessory is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or The voltage is less than 140 V.
  • Página 10 • Make sure that the mains cable does not • The hotplate is made of tempered glass. hang over the edge of a worktop and Do not use the appliance when the cannot be caught accidentally or tripped hotplate is damaged. If the surface is over.
  • Página 11: Utilisation Initiale

    • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez Description (fig. A) sur le bouton marche/arrêt (1). Le témoin Votre plaque à induction 303001 Princess a été marche/arrêt (2) s'allume en continu. conçue pour les applications de cuisine • Réglez la température maximum (240 °C).
  • Página 12 Utilisation Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur Réglage de la température (fig. A) se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. La température est réglable entre 60 °C et • Placez l'appareil sur une surface stable, 240 °C.
  • Página 13 Placez une poêle d'un diamètre entre Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez 14,5 et 21 cm sur la plaque chauffante. l'appareil, débranchez la fiche secteur de la Protection contre les hautes prise murale et attendez que l'appareil refroidisse. températures / Retirez la fiche secteur Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou de la prise murale et attendez que autres liquides.
  • Página 14: Sécurité Électrique

    Les personnes responsables de leur sécurité Si le cordon d'alimentation ou la fiche doivent leur fournir des instructions secteur est endommagé ou défectueux, il explicites voire les surveiller pour utiliser doit être remplacé par le fabricant ou par l'appareil. un réparateur agréé. •...
  • Página 15: Clause De Non Responsabilité

    • La plaque chauffante est en verre trempé. N'utilisez pas l'appareil si la plaque chauffante est endommagée. Si la surface est fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique. • Ne placez pas un ustensile de cuisson vide sur la plaque chauffante.
  • Página 16: Beschreibung (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! 1. Ein-/Aus-Taste 2. Ein-/Aus-Anzeige Sie haben ein Princess Produkt erworben. 3. Temperaturtaste (°C) Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem 4. Temperaturanzeige (°C) geschmackvollen Design zu einem 5. Leistungstaste (W) erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, 6. Leistungsanzeige (W) dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem 7.
  • Página 17 Gebrauch Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät ausreichend Platz vorhanden ist, damit die Einstellen der Temperatur (Abb. A) Wärme entweichen kann und eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Die Temperatur kann von 60 °C bis 240 °C eingestellt werden. •...
  • Página 18 Reinigung und Wartung (Abb. A) Fehlercode Ursache / Abhilfe Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte Es wurde keine Pfanne bzw. kein Topf auf unbedingt die folgenden Hinweise: die Heizplatte gestellt. Es wurde eine Pfanne Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder ein Topf mit einem Durchmesser unter und Wartung aus, ziehen Sie den 10 cm auf die Heizplatte gestellt.
  • Página 19: Elektrische Sicherheit

    • Die Benutzung des Geräts durch Kinder • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel oder durch Personen mit eingeschränkten nicht an der Kante einer Arbeitsplatte körperlichen, sensorischen, geistigen oder hängen bleibt und nicht versehentlich daran motorischen Fähigkeiten oder ohne das gezogen oder darüber gestolpert wird.
  • Página 20 • Das Kochgeschirr wird beim Gebrauch sehr heiß. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um das Kochgeschirr von der Heizplatte zu entfernen. • Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Heizplatte gelegt werden, da diese Gegenstände heiß werden können. •...
  • Página 21: Descripción (Fig. A)

    Para apagar el aparato, pulse el botón de Descripción (fig. A) encendido/apagado (1). El indicador de encendido/apagado (2) parpadea. La cocina de inducción 303001 Princess se ha • Retire el enchufe eléctrico de la toma de diseñado para cocinar utilizando calentamiento pared.
  • Página 22: Ajuste De La Potencia (Fig. A)

    • Pulse los botones +/- (9) para aumentar o Nota: Si enciende el aparato sin una olla en la disminuir la temperatura. El visor (10) placa, éste empieza a pitar y no funciona. muestra la temperatura ajustada. • Para encender el aparato, pulse el botón •...
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento (Fig. A)

    El sensor de temperatura no funciona. / • Compruebe periódicamente si el aparato Retire el enchufe eléctrico de la toma de presenta algún daño. pared y espere hasta que se haya enfriado el • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Para Cocinas De Inducción

    • Antes del uso, compruebe siempre que la • Asegúrese de que haya suficiente espacio tensión de red sea la misma que se indica alrededor del aparato para permitir que el en la placa de características del aparato. calor escape y ofrecer suficiente ventilación. •...
  • Página 25: Descrizione (Fig. A)

    (2) si accende in modo continuo. Descrizione (fig. A) • Impostare la temperatura massima (240 °C). Il piano cottura a induzione 303001 Princess è L'apparecchio inizia a riscaldarsi. stato progettato per applicazioni di cottura • Per spegnere l'apparecchio, premere il direttamente mediante riscaldamento a pulsante di accensione/spegnimento (1).
  • Página 26: Suggerimenti Per L'uso

    • Collocare l'apparecchio su una superficie uniforme e stabile, resistente al calore. Impostazione della temperatura • Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete. La spia acceso/spento (2) (fig. A) lampeggia. La temperatura è regolabile da 60 °C a 240 °C. •...
  • Página 27 Collocare sul piano cottura una pentola di Non immergere l'apparecchio in acqua diametro compreso tra 14,5 e 21 cm. o in altri liquidi. Prima di procedere, si prega di porre Protezione da temperatura eccessiva. / attenzione alle seguenti note: Rimuovere la spina di alimentazione dalla Non utilizzare detergenti aggressivi o presa a parete e attendere che l'apparecchio abrasivi per pulire l'apparecchio.
  • Página 28: Sicurezza Elettrica

    • Non immergere l'apparecchio in acqua o in • Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima altri liquidi. Se l'apparecchio viene immerso di eseguire operazioni di montaggio o in acqua o in altri liquidi, non rimuovere smontaggio e prima di effettuare interventi l'apparecchio con le mani.
  • Página 29 • Non collocare pentole vuote sul piano cottura. Il riscaldamento di pentole vuote attiva la protezione da surriscaldamento e l'apparecchio si spegne automaticamente. • Non collocare oggetti che generano campi magnetici (radio, televisioni, carte di credito, ecc.) in prossimità dell'apparecchio. •...
  • Página 30: Beskrivning (Fig. A)

    Gratulerar! 9. +/- knappar 10. Display Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål 11. Kokplatta med uppvärmningszon är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Första användning Vi hoppas att du kommer att få glädje av denna produkt i många år.
  • Página 31: Tips För Användning

    Inställning av effekten (fig. A) • Ställa in timern. Se avsnittet "Inställning av timern". Apparaten börjar värmas upp. Effekten kan ställas in på 10 olika effektnivåer. Displayen (10) visar den inställda • Tryck på effektknappen (5). temperaturen eller den inställda effekten Effektindikatorn (6) tänds.
  • Página 32 Nätspänningen är lägre än 140 V. / Dra ut • Barn bör övervakas för att säkerställa att nätkontakten från vägguttaget och vänta tills de inte leker med apparaten. spänningen återgått till normalvärdet. • Om barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska Över-/underspänningsskydd.
  • Página 33 • Använd inte apparaten om nätkabeln eller • Placera inte ett tomt kokkärl på nätkontakten är skadad eller defekt. Om kokplattan. Uppvärmning av tomma nätkabeln eller nätkontakten är skadad kokkärl aktiverar överhettningsskyddet eller defekt, måste den bytas av tillverkaren som automatiskt stänger av apparaten. eller behörig serviceverkstad.
  • Página 34: Første Brug

    Tillykke! 9. +/- knapper 10. Display Du har købt et Princess produkt. Vores 11. Varmeplade med kogezone målsætning er at levere kvalitetsprodukter med et smagfuldt design og til en overkommelig Første brug pris. Vi håber, du vil få glæde af dette produkt i mange år.
  • Página 35: Tips Til Brug

    Indstilling af effekten (fig. A) • Indstil timeren. Se afsnittet "Indstilling af timeren". Apparatet begynder at varme op. Effekt kan indstilles til 10 forskellige effekter. Displayet (10) viser temperaturen eller • Tryk på effektknappen (5). effekten, som er indstillet under processen. Effektindikatoren (6) tænder.
  • Página 36: Elektrisk Sikkerhed

    Spændingen er mindre end 140 V. / Tag • Børn bør holdes under opsyn for at sikre, netstikket ud af stikkontakten og vent til at de ikke leger med apparatet. spændingen er returneret til det normale. • Anvendelsen af dette apparat af børn eller personer med fysiske, sansemæssige, Beskyttelse mod for høj/lav spænding.
  • Página 37 • Træk ikke i netledningen for at trække • Flyt ikke apparatet mens det er sluttet til stikket ud af stikkontakten. eller stadig er varmt. Tag netstikket ud af • Fjern stikket fra stikkontakten når stikkontakten og vent til apparatet er kølet apparatet ikke er i brug, før montering eller demontering og før rengøring og vedligeholdelse.
  • Página 38: Første Gangs Bruk

    Gratulerer! Første gangs bruk Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er Før du fortsetter, må du være oppmerksom på å produsere kvalitetsprodukter med smakfullt følgende: design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede Påse at det er nok plass rundt apparatet til deg over dette produktet i mange år.
  • Página 39: Tips For Bruk

    • Trykk på på/av-knappen (1). • Når timeren har talt fullstendig ned, lyder Strømindikatoren (6) slukker. et signal og apparatet slår seg av automatisk. • For å slå av apparatet, trykk på på/av- Innstilling av timeren (fig. A) knappen (1). På/av-indikatoren (2) blinker. Timeren kan justeres fra 1 til 240 minutter •...
  • Página 40: Elektrisk Sikkerhet

    Rengjøring og vedlikehold (fig. A) • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller annet som Før du fortsetter, må du være oppmerksom på inneholder vann. følgende: • Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen Før rengjøring eller vedlikehold må du slå væske.
  • Página 41 Sikkerhetsinstruksjoner for induksjonsplater • Ikke bruk apparatet utendørs. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. • Plasser apparatet på en varmeresistent og sprutsikker overflate. • Ikke plasser apparatet på en kokeplate. • Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna.
  • Página 42 Laite alkaa kuumenemaan. • Kytke laite pois päältä painamalla on/off-kytkintä (1). On/off-merkkivalo (2) Kuvaus (kuva A) vilkkuu. 303001 Princess-induktioliesi on suunniteltu • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä. ruoan valmistamiseen käyttämällä On/off-merkkivalo (2) sammuu. induktiolämmitystä suoraan keittoastioihin. • Anna laitteen jäähtyä täysin.
  • Página 43 Tehon asettaminen (kuva A) • Aseta ajastin. Katso osio "Ajastimen asettaminen". Laite alkaa kuumenemaan. Teho voidaan asettaa 10 eri tehotasoon. Näytössä (10) näkyy prosessin aikana • Paina teho-painiketta (5). Tehon asetettu lämpötila tai teho. merkkivalo (6) syttyy. • Paina ajastinpainiketta (7) jäljellä olevan •...
  • Página 44 Jännite on alle 140 V. / Irrota pistoke • Valvo aina lapsia varmistaaksesi, etteivät he pistorasiasta ja odota, kunnes jännite on leiki laitteella. palautunut normaaliksi. • Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käyttävät lapset tai henkilöt, joilla on fyysisiä, Ylijännite-/alijännitesuoja. / Irrota pistoke aistillisia, henkisiä...
  • Página 45 Vastuuvapauslauseke • Älä vedä virtajohdosta silloin, kun irrotat pistokkeen verkkovirtalähteestä. Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä, kun ilmoitusta. laite ei ole käytössä, ennen kokoamista tai purkamista sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. Induktioliesien turvallisuusohjeet • Älä käytä laitetta ulkoilmassa. •...
  • Página 46: Utilização Inicial

    • Regule para a temperatura máxima Descrição (fig. A) (240 °C). O aparelho começa a aquecer. O seu fogão de indução 303001 Princess foi • Para desligar o aparelho, prima o botão de concebido para cozinhar utilizando aquecimento ligar/desligar (1). O indicador de ligado/ por indução para aquecer directamente...
  • Página 47: Sugestões De Utilização

    • Prima o botão de temperatura (3). O • Coloque uma panela/frigideira adequada indicador de temperatura (4) acende-se. sobre a placa de aquecimento (11). • Prima os botões +/- (9) para aumentar ou Nota: Se ligar o aparelho sem uma panela/ diminuir a temperatura.
  • Página 48: Segurança Eléctrica

    Protecção contra curto-circuito. / Desligue a ficha • Limpe o exterior do aparelho com um pano da tomada de parede e aguarde até o aparelho macio e húmido. Seque bem o exterior do arrefecer. Consulte um electricista qualificado. aparelho com um pano limpo e seco. O sensor da temperatura não funciona.
  • Página 49: Declinação De Responsabilidade

    • Ligue o aparelho a uma tomada de parede • Certifique-se de que o aparelho não entra com ligação à terra. Se necessário, utilize em contacto com materiais inflamáveis. um cabo de extensão com ligação à terra • Mantenha o aparelho afastado de fontes de diâmetro adequado (pelo menos, de calor.
  • Página 50 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, Περιγραφή (εικ. A) πατήστε το κουμπί on/off (1). Η ένδειξη on/off (2) ανάβει συνεχόμενα. Η επαγωγική εστία 303001 Princess έχει • Ρυθμίστε τη μέγιστη θερμοκρασία (240 °C). σχεδιαστεί για χρήση στη μαγειρική Η συσκευή αρχίζει να ζεσταίνεται.
  • Página 51 Χρήση Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρο από τη συσκευή για να επιτρέψετε Ρύθμιση της θερμοκρασίας (εικ. Α) η θερμότητα να εκφύγει και να παρέχετε αρκετό εξαερισμό. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από 60 °C έως 240 °C. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή, •...
  • Página 52 Καθαρισμός και συντήρηση (εικ. Α) Κωδικοί Αίτια / Λύση σφαλμάτων Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις παρακάτω σημειώσεις: Δεν έχει τοποθετηθεί σκεύος στην εστία. Πριν το καθάρισμα ή την συντήρηση, θέστε Έχει τοποθετηθεί στην εστία ένα σκεύος τη συσκευή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε με...
  • Página 53 • Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το ή άτομα με μια σωματική, αισθητήρια, καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα διανοητική ή κινητική ανικανότητα ή με του έχουν πάθει ζημιά ή παρουσιάζουν έλλειψη απαραίτητης γνώσης και εμπειρίας ελάττωμα.
  • Página 54 • Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια δεν πρέπει να τοποθετηθούν στην εστία επειδή μπορεί να ζεσταθούν. • Η εστία είναι φτιαγμένη από γυαλί. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά η εστία. Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, σβήστε...
  • Página 55 ‫• يصبح إناء الطهي ساخ ن ًا جدا أثناء االستخدام. قم‬ ‫• للحصول على حماية إضافية، قم بتركيب الجهاز‬ ‫باستخدام قفازات الفرن لرفع إناء الطهي من فوق‬ 30 ‫( بتيار تشغيل مقدر ال يتجاوز‬RCD) ‫الحالي‬ .‫الموقد‬ .‫مللي أمبير‬ ‫• ال ينبغي وضع أي أشياء معدنية مثل السكاكين‬ ‫•...
  • Página 56 ‫إرشادات السالمة‬ ‫حساس درجة الحرارة ال يعمل. / افصل قابس التيار‬ .‫الكهربائي عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز‬ ‫السالمة العامة‬ .‫استعن بكهربائي مؤهل‬ ‫قاعدة اإلناء ساخنة جدا. / افصل قابس التيار الكهربائي‬ ‫• اقرأ الدليل بعناية قبل االستخدام. احتفظ بالدليل‬ .‫عن...
  • Página 57 11) ‫ضع إناء مناسبا على الموقد‬ • ‫( لزيادة أو خفض درجة‬ 9) -/+ ‫اضغط أزرار‬ • ‫مالحظة: إذا قمت بتشغيل الجهاز بدون وجود إناء‬ ‫الحرارة. تظهر شاشة العرض )01( درجة‬ ‫على الموقد، فإن الجهاز سيقوم بإصدار صفير ولن‬ .‫الحرارة المحددة‬ .‫يشتغل‬...
  • Página 58 -/+ ‫9. أزرار‬ !‫تهانينا‬ ‫01. الشاشة‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد منتجات‬ ‫11. الموقد المشتمل على منطقة الطهي‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع‬ ‫االستخدام األولي‬ .‫باستخدام هذا المنتج لسنوات عديدة‬...
  • Página 60 © Princess 2012 12/12...

Tabla de contenido