Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung / 操作
Start-up / Puesta en marcha / Mise en marche / Inbetriebnahme / 启动
6
EN
Connect the compressed air to the vacuum pump. When the
vacuum meter reaches the middle of the green zone, disconnect
the air to operate in independent mode. For suction with line
connection, maintain the air connected.
ES
Conectar el aire comprimido a la bomba de vacío. Cuando el
vacuómetro llegue hasta la mitad de la zona verde, desconectar
para funcionar en modo autónomo. Para aspiración con
conexión a la red, mantener el aire conectado.
FR
Brancher l'air comprimé à la pompe à vide. Lorsque l'aiguille du
manomètre atteindra la moitié de la zone verte, débrancher l'air
comprimé pour fonctionner en mode autonome. Il est préférable
en revanche de maintenir l'air comprimé branché pour procéder
à une aspiration branchée à une ligne d'air.
DE
Druckluft an die Vakuumpumpe anschliessen. Ist der Zeiger im
Druckmesser in der Mitte des grünen Bereichs, Druckluft
abschalten. Danach arbeitet das Gerät selbstständig -ohne
Druckluft- weiter. Die Druckluftleitung sollte jedoch
angeschlossen bleiben.
Suction collection / Recuperación por aspiración / Récupération par aspiration / Absaugvorgang / 抽吸收集
7
EN
Remove the level indicator from the oil dipstick and introduce a
suitable probe or connector.
ATTENTION: The probe must reach the lowest point in the crank case.
ES
Sacar la varilla de nivel del motor e introducir la sonda de mayor
diámetro posible o el conector adecuado.
ATENCIÓN: Alcanzar con la sonda el punto más bajo del cárter.
FR
Sortir la jauge du moteur et introduire la sonde dotée du plus
grand diamètre possible ou le raccord le plus approprié.
ATTENTION: Il est primordial d'atteindre le point le plus bas du
carter avec la sonde.
4
837 826 R. 04/16
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
CN
将压缩空气连接到真空泵。当真空计达到绿色区域后,切断压缩
空气,设备进入独立运行模式。如果压缩空气是通过管路连接
的,则无需切断。
DE
Ölmess-Stab am Motor herausziehen und eine Sonde im
grösstmöglichen Durchmesser oder ein geeignetes
Verbindungstück einführen.
ACHTUNG: Die Sonde muss den untersten Punkt der Ölwanne
erreichen.
CN
将发动机上的机油尺移除,选用合适的抽吸杆或接头。
注意:务必将抽吸杆插到曲轴箱的最底部。
Fig. 6