Página 1
Rev3 07-20 Fast Rider 160.659 Instructions Portabici da tetto Roof-mounted bike carrier Porte vélo de toit Dachfahrradträger Portabicicletas de techo Bagažnîk rowerowy montomany na dachu ISO PAS 11154-06 Max 20 Kg Aurilis Group Rue Pierre Boulanger 14/16 CLERMONT FERRAND -www.greenvalley.fr...
Página 4
10 km 100 km 500 km 1000 km Check Check Check Check Check the correct locking of the screws before and during every journay. Toujours vérifier la fermeture correcte des vis de fixation, avant et pendant chaque voyage Verificare la corretta chiusura delle viti di fissaggio delle barre portatuto prima e durante ogni viaggio.
Página 8
50 km 100 km 500 km 1000 km Check Check Check Check Check the bike fitting mounting, and a correct locking of the screws of the roof bars before and during every journay. Toujours vérifier la bonne fixation du vélo, ainsi que la fermeture correcte des vis de fixation des barres de toit avant et pendant chaque voyage Verificare il corretto fissaggio della bici e la corretta chiusura delle viti di fissaggio delle barre portatuto prima e durante ogni viaggio.
Página 9
Bike remove, Enlever le Vélo, Rimuove la bici PUSH LOCK Note Your Key Number...
Página 10
Left-hand fitting - Montage côté gauche - Montaggio a sinistra - Montaje a izquierda- Montaž z lewej - Montage Links Not Included...
Página 12
Pièces détachées - Ricambi - piezas de repuesto - Spare Parts - Ersatzteile Części zamienne - Peças de reposição - Vervangingsonderdelen 4000300 GT079 PT016 4000200 1007600 5116660 PT006 PT005 162100001 PT024 5116640...
Página 13
LOCK Pay attention to car height with roof bike carrier Prêter attention à la hauteur de la voiture, avec le porte-vélos de toit Prestare attenzione all’altezza del veicolo equipaggiato di portabici Car -Wash...
Página 16
LOCK Prêter attention à la hauteur de la voiture, avec le porte-vélos de toit Prestare attenzione all’altezza del veicolo equipaggiato di portabici Pay attention to car height with roof bike carrier Car -Wash...
Le porte-vélos ainsi que toutes ses pièces ne peuvent en aucun cas être modifiés (sous perte de garantie). Si vous avez des questions ou des interrogations concernant le fonctionnement du porte-vélo, veuillez contacter votre revendeur Green Valley. Lisez attentivement toutes les instructions et les informations de garantie avant d’installer et d’utiliser le porte-vélo.
Página 18
El portabicicletas y todas sus partes no se pueden modificar en ninguna circunstancia. Si tiene preguntas o inquietudes con respecto a la operación, comuníquese con su distribuidor de Green Valley. Lea atentamente todas las instrucciones y la información de garantía antes de instalar y usar el portabicicletas.
Página 19
The bike rack and all its parts cannot be modified in any way. In case of questions or concerns about the product, contact your Green Valley dealer. Read all the instructions and warranty information carefully before installing and using the bike carrier.
Página 20
De fietsendrager en alle onderdelen ervan mogen in geen geval worden gewijzigd (of u verliest uw garantie). Als u vragen of vragen hebt over de het functioneren van de fietsendrager, neem dan contact op met uw Green Valley-dealer. Lees aandachtig alle instructies en garantie-informatie voordat u de fietsendrager installeert en gebruikt.