TEFAL PRINCIPIO EF150212 Manual De Instrucciones

TEFAL PRINCIPIO EF150212 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PRINCIPIO EF150212:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

FR
NL
DE
IT
ES
PT
SV
FI
DA
NO
EN
AR
FA
loading

Resumen de contenidos para TEFAL PRINCIPIO EF150212

  • Página 3 III-...
  • Página 4 Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Página 5 Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. Placer le thermostat sur la position souhaitée. Après le préchauffage, l'appareil est prêt à être utilisé. Ne pas déplacer l’appareil avec l’huile chaude. Pour préserver le revêtement du caquelon, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. Ne pas toucher le revêtement avec le bout métallique de la fourchette.
  • Página 6 Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden. Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 7 Zie er op toe dat de fonduepan stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is geplaatst. Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde of bij een erkend service center fonduepan. Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft. Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
  • Página 8 Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwendung des Gerätes in Umgebungen wie beispielsweise - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen - in landwirtschaftlichen Anwesen - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
  • Página 9 Das Gerät ist nur unter Aufsicht zu benutzen. Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Position. Nach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist. Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Fondue-Topf nicht zu beschädigen. Berühren Sie die Topfbeschichtung nie mit den metallenen Gabelzinken.
  • Página 10 Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze.
  • Página 11 Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. Mettere il termostato sulla posizione desiderata. Dopo il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per l’uso. Non spostare il prodotto con olio caldo all’interno. Per preservare il rivestimento della casseruola, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. Non toccare il rivestimento con la punta metallica della forchetta.
  • Página 12 Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas,- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, - en entornos de tipo casas de turismo rural.
  • Página 13 Colocar el termostato sobre la posición deseada. Después del precalentamiento, el aparato estará listo para ser utilizado. No intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente. Para preservar el revestimiento de la cacerola, utilice siempre una espátula de plástico o madera. No toque el revestimiento con la punta metálica del tenedor.
  • Página 14 Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, - em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
  • Página 15 Certifique-se que o recipiente se encontra perfeitamente estável e correctamente colocado sobre a base do aparelho. Utilize apenas o recipiente fornecida com o aparelho ou adquirida junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças. Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
  • Página 16 Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin : - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På lantbruk, - För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, - I miljöer av typ bed &...
  • Página 17 Flytta inte apparaten när oljan är varm. För att bevara beläggningen på fonduegrytan, använd alltid en plast- eller träspatel. Vidrör inte beläggningen med gaffelns metallspets. Denna apparat är inte en frityrkokare. Det är således helt uteslutet att fritera pommes frites, munkar, etc. i fonduegrytan. Kontrollera att livsmedel som ska användas har fått rinna av ordentligt.
  • Página 18 Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin : - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
  • Página 19 Äkä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta. Aseta termostaatti haluamaasi asentoon. Laite on käyttövalmis esilämmityksen jälkeen. Älä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä. Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa. Älä kosketa pinnoitetta haarukan metallipiikeillä. Tämä laite ei ole friteerauslaite. Siksi kattilassa ei missään tapauksessa saa valmistaa ranskanperunoita, munkkeja jne. Valuta vesi elintarvikkeista kunnolla ennen niiden valmistusta.
  • Página 20 Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet. Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på...
  • Página 21 Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug. Indstil termostaten til den ønskede position. Efter forvarmning er apparatet klar til brug. Apparatet må ikke flyttes, mens olien er varm. Brug altid en plastik- eller træskraber for at beskytte fonduegrydens belægning. Berør ikke belægningen med gaflens metalspids.
  • Página 22 Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer - på gårder - av kundene på...
  • Página 23 Ikke flytt produktet når det er varm olje i det. Bruk alltid en slikkepott av plast eller tre for å bevare fondygrytens belegg. Ikke rør belegget med gaffelens metallende. Dette apparatet er ikke noe frityrstekeapparat. Det er dermed helt utelukket å lage pommes frites, frityrstekte boller, osv i fondygryten.
  • Página 24 Thank you for buying this appliance. Read carefully the instructions, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 25 For U.K. users only. If you have any problems or queries, please contact our Customer Relations team on : HELPLINE 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 - ROI – www.tefal.co.uk This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guar- antee will not apply.
  • Página 26 U ‰ . _ © H ‰ « ∑ M U Ë s ± b « Î ´ ° F O I U ƒ Á v ≈ ° ¥ d § ¸ ∞ W , « ∞ D U ß j w Ë...
  • Página 27 L M ∑ l « ∞ W ± d ≠ I « ∞ L U ‹ ∫ I ∞ L K V « º ∫ ‹ ° ö œ ¥ q « ∞ v Ø ´ K O U Î ´...
  • Página 28 π U “ ‹ ± b ± U e î ± d Ø ¥ J ‡ Á « “ ® b È b « ¸ î d ¥ t ¥ U ß O K œ Ë î u b Ë ≠...
  • Página 29 œ . ± O d œ Á U ¸ ° U ° J ® L ß O ¸ Ë œ œ § u ± u È ≥ U e « ¸ “ « ° v « ± b ∞ ≥ d «...
  • Página 30 GROUPE SEB EXPORT ALGERIA 213-41 28 18 53 1 year Chemin du Petit Bois, Les 4M 69130 ECULLY - FRANCE GROUPE SEB ARGENTINA S.A. ARGENTINA 0800-122-2732 2 años Billinghurst 1833 3° - C1425DTK Capital Federal - Buenos Aires «Գրուպպա ՍԵԲ-Վոստոկ» ՓԲԸ, 119180 ՀԱՅԱՍՏԱՆ...
  • Página 31 FRANCE - GROUPE SEB France SAS Inclus 09 74 50 47 74 1 an Place Ambroise Courtois Martinique, Guadeloupe, 69355 Lyon Cedex 08 Réunion & St. Martin SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. GREECE / 2106371251 Οδός Φραγκοκκληζιάς 7 ΕΛΛΑΔΛ χρόνια...
  • Página 32 0801 300 422 GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. POLSKA / 2 lata ul. Ostrobramska 79 koszt jak za POLAND 04-175 Warszawa połączenie lokalne GROUPE SEB IBÉRICA SA PORTUGAL 808 284 735 2 anos Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3°...
  • Página 33 T E FA L / T- FA L I N T E R N AT I O N A L G U A R A N T E E Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
  • Página 36 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 RC 301 520 920 - Ref 2016225093 - 01/2011 28 29...