Página 1
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:45 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi de la scie à chaîne à moteur essence Handleiding kettingzaag met benzinemotor Istruzioni per l’uso Motosega a benzina Manual de instrucciones Motosierra a gasolina Manual de instruções de motosserra a gasolina 3735 Art.-Nr.: 45.013.60 I.-Nr.: 01017...
Página 2
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 7...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 9 Verpackung: 18. Schienenbefestigungsmuttern Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 19. Gashebel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 20. Kettenfänger ist wiederverwendbar und kann dem Rohstoffkreis- lauf zurückgeführt werden. Sicherheitsfunktionen (Abb.1) SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 10 4. Umweltschutz Hinweis: Die Sägekette könnte am unteren Teil der Schiene etwas herabhängen. Dies ist nomal. Verschmutztes Wartungsmaterial und 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Kette eng anliegt.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 11 B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten 6.2 Treibstoff und Öl Sie die Spitze der Schiene nach oben, und ziehen Sie die Schienenbefestigungsmuttern Treibstoff fest an. Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt- Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so Öl.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 12 Prüfungen vor dem Anlassen des Motors 7.3 Anhalten des Motors 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, Achtung: Starten oder bedienen Sie die Säge bis der Motor im Leerlauf läuft. nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig 2.
Página 13
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 13 unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu Zuschneiden der Länge schneiden. Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm der Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand (F) in ausreichender Breite und Stärke erzeugt wird.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 14 8. Technische Daten 3. Ergreifen Sie den hinteren Griff (A) mit der rechten Hand. 4. Mit der linken Hand halten Sie den vorderen Griff Motorhubraum 37,2 cm (B) fest [nicht den Kettenbremshebel (C)]. Maximale Motorleistung 1,2 kW 5.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 15 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab. 9.6 Wartung der Leitschiene 2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. Regelmäßiges Ölen der Leitschiene 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des (Führungsschiene der Kette und der Zahnkette) ist Treibstofftanks und haken Sie den erforderlich.
Página 16
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 16 9.7 Wartung der Kette Achtung: Tragen Sie bei Wartungsarbeiten stets Schutzhandschuhe. Warten Sie die Säge nicht, Schärfen der Kette wenn der Motor noch heiß ist. Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im Wenden der Leitschiene richtigen Winkel und der richtigen Tiefe geschärft Die Leitschiene muss alle 8 Arbeitsstunden...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 17 Die Schiene und die Kette darf nie ohne Öl sein. 11. Entsorgung Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu wenig Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit der Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf verschiedenen Materialien, wie z.B.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 18 13. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung.
Página 19
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 19 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité d’ordre général 2. Conception 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Protection de l’environnement 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Service 8. Caractéristiques techniques 9. Maintenance 10.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 20 Emballage : 13. Carter du ventilateur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 14. Clapet du réservoir de carburant d’éviter les dommages dus au transport. Cet 15. Poignée arrière/lancement du système emballage est en matière naturelle et recyclable et 16.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 21 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur 3. Engager les maillons d’entrainement dans la affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés rainure (D) du guide-chaîne (Figure 4B). dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 22 B. Quand la chaîne a une tension appropriée, tenir 6.2 Carburant et lubrification le «nez» du guide-chaîne vers le haut et resserrer les 2 écrous. Carburant Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 23 Verification du moteur 7.2 Redemarrage d’un moteur chaud 1. S’assurer que l’interrupteur de contact est sur la Attention : Ne jamais mettre en marche ou position marche. utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le 2.
Página 24
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 24 Regles generales a observer pour l’abattge Attention : Ne jamais scier de branches en se (Fig. 12) tenant sur le tronc En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). Tronconnage Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 25 8. Données techniques Etapes pour test de chaîne brake (Fig. 10) 1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane. Cylindrée 37,2 cm 2. Faire démarrer le moteur. Puissance motrice maximale 1,2 kW 3.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 26 9.3 Filtre a essence 9.6 Maintenance de la glissiere de guidage Il faut huiler régulièrement la glissière de guidage (rail Attention : N’utilisez jamais la scie sans filtre á de guidage de la chaîne et de la chaîne dentée). Une carburant.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 27 la lubrification de chaîne. En tournant à droite, vous Attention : Portez toujours des gants de réduisez la lubrification de chaîne. protection lors des travaux de maintenance. Ne procédez pas à l’entretien de la scie, lorsque le Pour vérifier la lubrification de chaîne, tenez la scie à...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 28 Remise en service de la scie Attention : Ne jamais enlever plus de 3 maillons 1. Retire la bougie. (voir 9.4) d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette. 2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 29 13. Elimination des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
Página 30
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 30 Inhoudsopgave: Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Overzicht van de opbouw 3. Reglementair gebruik 4. Milieubescherming 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10. Opbergen 11. Afvalbeheer 12. Bestellen van wisselstukken 13.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 31 Verpakking: 18. Railbevestigingsmoer Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 19. Gashendel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 20. Kettingvangelement een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Veiligheidsfuncties (fig.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 32 4. Milieubescherming 4. Trek de geleiderail naar voren tot de ketting nauw aansluit. Vergewis u er zich van dat alle aandrijf- schakels zich in de groef van de rail bevinden. Vervuild onderhoudsmateriaal, afgewerkte oliën, 5.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 33 aan. 6.2 Motorbrandstof en olie Voorzichtig: Een nieuwe zaagketting wordt Motorbrandstof langer en moet bijgevolg na ca. 5 sneden worden Gebruik voor optimale resultaten normale loodvrije bijgeregeld. Dit is bij nieuwe kettingen normaal en brandstof gemengd met speciale 2-takt-motorolie in toekomstige afstellingen zullen minder vaak moeten een mengverhouding van 50 tot 1.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 34 Controles voor het starten van de motor 7.3 Stoppen van de motor 1. Laat de gashendel los en wacht tot de motor Let op! Start of bedien de zaag nooit als de stopt. geleiderail en de ketting niet naar behoren erop 2.
Página 35
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 35 bij de onderste snede niet de diep de boomstam in te Verwijderen van takken snijden. Takken worden van de gevelde boom verwijderd. De inkeping (C) mag niet te diep zijn zodat een Verwijder de steuntakken (A) pas als de stam op verankeringspunt (F) van voldoende breedte en dikte lengte is gesneden (fig.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 36 herhaaldelijk snijden en in elk geval aan het einde Voorzichtig: Tijdens het zagen dient u er steeds van onderhoudswerkzaamheden die aan de op te letten dat de zaagketting en de geleiderail kettingrem worden verricht. voldoende geolied zijn.
Página 37
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 37 9.3 Brandstoffilter 9.5 Carburatorafstelling De carburator is reeds in de fabriek afgesteld op een Let op! Gebruik de zaag nooit zonder de optimaal vermogen. Mochten bijregelingen brandstoffilter. Telkens na 100 bedrijfsuren moet de noodzakelijk zijn, breng dan de zaag naar de brandstoffilter worden schoongemaakt of bij geautoriseerde klantenservice.
Página 38
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 38 Een onvoldoend geoliede geleiderail en het gebruik vermindert u de kettingsmering. van de zaag met een te HARD GESPANNEN ketting dragen aan een snelle slijtage van de geleiderail bij. Om de kettingsmering te controleren houdt u de Om de slijtage van de rail te verminderen bevelen wij kettingzaag met de ketting over een blad papier en de volgende stappen voor het onderhoud van de...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 39 kunnen oplopen. Opnieuw in gebruik nemen van de zaag 1. Verwijder de bougie (zie 9.4). Oliën van de ketting 2. Haal de starterkoord snel door om overtollige olie Vergewis u er zich van dat de automatische uit de verbrandingskamer te verwijderen.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 40 13. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
Página 41
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 41 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Schema della struttura 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dell’ambiente 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9. Manutenzione 10. Conservazione 11.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 42 Imballaggio: 18. Dado di fissaggio della barra di guida L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 19. Leva del gas danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 20. Fermacatena rappresenta una materia prima e può perciò essere riutilizzato o riciclato.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 43 4. Protezione dell’ambiente 4. Tirate in avanti la barra di guida finché la catena aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi di azionamento si trovino nella fessura della Consegnate il materiale sporco risultante dalla guida.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 44 nuovamente dopo ca. 5 tagli. Ciò è normale nelle Miscela di carburante catene nuove e l’intervallo per le regolazioni future Mescolate il carburante con olio per motori a 2 tempi cresce. in un contenitore idoneo. Scuotete il contenitore per mescolare tutto con attenzione.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 45 Dopo aver riempito il serbatoio della catena e 7.4 Istruzioni generali per il taglio dellʼolio avvitate saldamente a mano il coperchio. Attenzione: non è permesso abbattere un albero Non usate utensili a tale scopo. senza essere stati appositamente istruiti.
Página 46
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 46 Taglio della lunghezza Attenzione: non passate mai davanti ad un Tagliate il tronco di un albero caduto secondo la albero intagliato. Eseguite il taglio di caduta (D) lunghezza. Assicuratevi di essere in una posizione sull’altro lato dell’albero ca.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 47 8. Caratteristiche tecniche Provate il freno della catena prima del primo taglio, dopo numerosi tagli e in ogni caso dopo lavori di manutenzione sul freno della catena. Cilindrata del motore 37,2 cm Max. potenza del motore 1,2 kW Provate il Freno della catena nel modo seguente Lunghezza di taglio...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 48 9.3 Filtro dell carburante 9.5 Impostazione del carburatore Il carburatore è stato impostato in fabbrica per Attenzione: non usate mai la motosega senza il prestazioni ottimali. Se dovessero essere necessarie filtro del carburante. ll filtro del carburante deve delle ulteriori regolazioni portate la motosega al essere pulito o ,se danneggiato, sostituito dopo ogni servizio di assistenza autorizzato.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 49 Per ridurre l’usura della barra di guida si consigliano volta in volta impostata. le seguenti operazioni per la sua manutenzione. 9.7 Manutenzione della catena Attenzione: portate sempre guanti protettivi nell’eseguire la manutenzione. Non eseguite la Affilare la catena manutenzione della sega se il motore è...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 50 sufficienza per ridurre l’attrito con la barra. 5. Riempite il serbatoio con la giusta miscela di La barra di guida e la catena devono essere sempre carburante/olio. Si veda il punto CARBURANTE oliate. Se usate la sega a secco con troppo poco olio, E OLIO.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 51 13. Soluzione di eventuali problemi Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
Página 52
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 52 Índice de contenidos Página 1. Instrucciones generales de seguridad 2. Desglose de componentes 3. Uso adecuado 4. Protección del medio ambiente 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Servicio 8. Características técnicas 9.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 53 Embalaje: 15. Empuñadura posterior/ pasador de bota El aparato está protegido por un embalaje para evitar 16. Protector de la cadena daños producidos por el transporte. Este embalaje es 17. Palanca del regulador de mariposa/ (ajuste del materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o carburador) llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 54 talleres, así como actividades similares. la parte baja de la barra. Esto es normal. 4. Desplazar la barra de guía hacia delante hasta 4. Protección del medio ambiente tensar la cadena. Asegurarse de que todos los eslabones se encuentran en el carril del riel.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 55 MANECILLAS DEL RELOJ. 6.2 Combustible y lubrication B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión apropiada, sostenga la nariz de la barra en la Combustible posición mas alta y apriete firmemente las 2 Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada tuercas retenedoras de la barra.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 56 Comprobación antes de poner el motor en 7.3 Para apagar el motor marcha 1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral. Atención: Nunca opere o arranque la sierra a 2.
Página 57
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 57 La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un crear una articulación (F) de suficiente anchura y terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá fuerza.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 58 8. Características técnicas Pruebe el chain brake como sigue (fig. 10) 1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia. Cilindrada motor 37,2 cm 2. Encienda el motor. Potencia máxima del motor 1,2 kW 3.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 59 9.3 Filtro de combustible 9.5 Ajuste del carburador El carburador viene ajustado de fábrica para ofrecer Atención: poner la sierra en funcionamiento sin un óptimo rendimiento. Si fueran necesarios ajustes el filtro de combustible. Tras cada 100 horas de posteriores, llevar la sierra a un servicio técnico servicio es preciso limpiar el filtro de combustible o autorizado.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 60 barra guía son recomendados. 9.7 Mantenimiento de la cadena Atención: Guarde la sierra en un lugar seco y Afilado de la cadena alejada de posibles fuentes de ignición, p. ej., El afilado de la cadena requiere de herramientas estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 61 minimizar la fricción con la barra guía. de Combustible y Lubricación. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, 11.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 62 13. Reparación de fallos Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
Página 63
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 63 Índice: Página 1. Instruções de segurança gerais 2. Vista geral da montagem 3. Utilização adequada 4. Protecção do meio ambiente 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Dados técnicos 9.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 64 Embalagem: carburador) O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 18. Porca de fixação das guias para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 19. Alavanca aceleradora matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 20. Protecção contra corrente partida Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Funções de Segurança (fig.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 65 4. Protecção do meio ambiente 4. Avance a guia de corte até a corrente ficar bem encostada. Certifique-se de que todos os elementos do accionamento se encontram na O material para manutenção, que estiver sujo, e ranhura da guia.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 66 de fixação da folha. 6.2 Combustível e óleo Cuidado: As correntes da serra novas alargam, Combustível sendo necessário voltar a afinar após aprox. 5 cortes. Para obter resultados muito bons, utilize combustível Isto é normal no caso das correntes novas, sendo normal, sem chumbo, misturado com óleo especial que o intervalo para efectuar afinações vai para motor a 2 tempos.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 67 1. Encha o reservatório do combustível (A) com a 7.3 Parar o motor mistura de combustível certa (fig. 8). 1. Largue a alavanca do acelerador e aguarde até o 2. Encha o tanque do óleo (B) com óleo para motor parar.
Página 68
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 68 atenção para que o corte inferior do entalhe no tronco na parte de dentro da encosta em relação ao troco. O da árvore não seja demasiado profundo. tronco deve estar o mais possível apoiado, para que A profundidade do entalhe (C) deve ser de modo a a extremidade cortada não fique deitada sobre o efectuar um ponto de ancoragem (F) com largura e...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 69 8. Dados técnicos 9. Manutenção Cilindrada 37,2 cm Atenção: À excepção dos pontos listados neste Potência máxima do motor 1,2 kW manual, todos os trabalhos de manutenção na serra só podem ser efectuados pelo serviço de assistência Comprimento de corte 32 cm técnica.
Página 70
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 70 3. Limpe o filtro de ar. Lave o filtro em água de 3. Retire o cabo de ignição (D), puxando-o e sabão limpa e quente. Deixe-o secar rodando-o, ao mesmo tempo, para fora da vela completamente ao ar.
Página 71
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 71 4. Rode a corrente da serra manualmente. Repita o efectuar ajustes, leve a serra ao serviço de processo de lubrificação, até todo o denteado assistência técnica autorizado. estar lubrificado. Do lado inferior da serra encontra-se o parafuso de A maior parte dos problemas com a folha da serra ajuste para a lubrificação da corrente (fig.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 72 ajustes serão maiores. Nota:Armazene a serra num local seco e bastante afastado de possíveis fontes de ignição, p. ex. fogão, Atenção: Nunca retire mais do que 3 elos da caldeira de água quente a gás, secador a gás, etc. corrente.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 73 13. Eliminação de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
Página 75
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 75...
Página 76
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 77
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 77 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 79 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung RBK_3735_SPK2:_ 06.07.2007 8:46 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.