Candy TRI 5S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TRI 5S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
GB
IT
FR
ES
DE
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy TRI 5S

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France...
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS • Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over. • If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only gen- uine spare parts should be fitted.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS category III, between the appliance and the power source. The omnipolar breaker must bear the max- imum connected load and must be in line with current legislation. The yellowgreen earth cable should not be interrupted by the breaker. The omnipolar breaker used for the connection must be easily accessible when the appliance is installed.
  • Página 7: Suitable Location

    INSTALLATION WARNING: Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that a professionally qualified person should undertake the task who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
  • Página 8 INSTALLATION • RIGID PIPE CONNECTION Connect directly to the manifold fittings. • CONNECTION BY FLEXIBLE HOSE WITH MECHANICAL FITTINGS We recommend this type of connection. Screw the hose nuts directly onto the manifold fitting on the one hand and onto the stop cock of the piping on the other hand. •...
  • Página 9: Electrical Connection

    INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION "The installation must conform to the standard directives". When the connection operation to the appliance terminals is The manufacturer declines all responsibility for any damage that finished, tighten the cable clamp and close the cover. may be caused by unsuitable or unreasonable use. Monophase Three phases Three phases...
  • Página 10: Gas Burners

    INSTALLATION IGNITION RECOMMENDATIONS : when the burners are not in service, the general gas supply tap should always be turned off. or if there is no electric power GAS BURNERS NB: for models fitted with the SAFETY thermocouple, keep the knob pressed in for a few seconds in order to activate the safety system.
  • Página 11: Important

    CHOOSING UTENSILS (According to the model) It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off. Stainless Steel: Thanks to its special shape, the shelf always remains horizontal, even Aluminium: when pulled to its fullest extent towards the front of the oven, thus avoiding the risk of dishes sliding off or tipping over.
  • Página 12 ATING IS THE BASIS OF SUCCESSFUL Grill RED MEA PASTRIES AND BISCUITS : Caution : The following instructions are for guidance only. You may wish to alter them according to your own experience or your personal taste. Oven Shelf Cooking FOOD Temperature position from...
  • Página 13 THE DISHWASHER DISHWASHER CONTROLS A Programme selection indicator lights B Programme selection button C Programme description SELECTING THE PROGRAMMES AND SPECIAL FUNCTIONS The dishwasher and the oven cannot be used simultaneously. Setting a programme USE THE DISHWASHER Opening the door "COLD RINSE"...
  • Página 14 USE THE DISHWASHER Memorization of the last programme used PRELIMINARY OPERATIONS AND CLEANING THE FILTER UNIT The filtering system is composed of : IMPORTANT The dishwasher must ALWAYS be off before start of this procedure. "PROGRAMME SELECTION" "PROGRAMME SELECTION" THIRD Important : Never use the dishwasher without filter.
  • Página 15: Filling The Rinse Aid Dispenser

    FILLING THE RINSE AID DISPENSER LOADING DISHES The basket has been carefully designed to make loading easy. For good wash performance, remove any debris from the dishes and has a capacity of about 130 ml. (bones, tooth picks, the remains of meat and vegetables) to avoid Open the lid and pour in enough liquid, which blocking the filters, water outlet and washing arm nozzle and, as will last several washes.
  • Página 16: Washing Programme

    Regulating the water softener with electronic programmer The water softener can treat water with a hardness level of up to 60°Fh (French grading) or 33°Dh (German grading) through 5 settings. The settings are listed in the panel below: Water hardness Water hardness Use of regenerating Water softener...
  • Página 17 Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 60436. SOME PRACTICAL HINTS ..- To carry out a wash programme with a full load of dishes load the machine correctly after each meal and do a cold pre-wash between each load to get rid of stains and remove the larger residues of food.
  • Página 18 CLEANING PARTS: Maintenance : Stubborn stains : A few hints : CLEANING ACCESSORIES The drip tray : To remove the door, 1 GB...
  • Página 19 TROUBLESHOOTING REMEMBER! the oven and the dishwasher cannot be used in the same time. FAULT CAUSE REMEDY display: "Eco" indicator light and indicator partially washed completely dry 1 GB...
  • Página 20: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Durante la cottura l'umidità potrebbe condensarsi all'interno della cavità del forno o sul vetro dello sportello. Questa condizione è normale. Per ridurre questo effetto, dopo l'accensione attendere 10-15 minuti prima di collocare gli alimenti nel forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
  • Página 21 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto della lavastoviglie potrebbe farla ribaltare. • Se l'elettrodomestico si rompe o smette di funzionare correttamente, spegnerlo, staccare la mandata idrica e non manometterlo. I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un tecnico dell'assistenza autorizzato e i ricambi devono essere solo quelli originali.
  • Página 22 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Il collegamento alla fonte di alimentazione deve essere effettuato da un professionista adeguatamente qualificato. Per un'installazione conforme alle norme vigenti in materia di sicurezza, il prodotto deve essere collegato solo tramite un interruttore omnipolare con separazione dei contatti conforme ai requisiti per la categoria di sovratensioni III, tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione.
  • Página 23: Dati Tecnici

    8,75 conseguenze per la sicurezza dell'elettrodomestico. G20 20 mbar (N.G.) litri/h CANDY può apportare modifiche a seguito di miglioramenti tecnici Kit iniettore alternativo per gas GPL disponibile nell'imballo per migliorare la qualità dei suoi prodotti. Potenza del gas in kW...
  • Página 24: Collegamento Del Gas

    INSTALLAZIONE AVVERTENZA: L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata e, se non viene eseguita correttamente, può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente. Questa operazione, quindi, deve essere effettuata da un professionista qualificato in conformità ai regolamenti tecnici vigenti. Qualora l'installazione fosse eseguita da una persona non qualificata, contravvenendo a questa raccomandazione, il produttore declina ogni responsabilità...
  • Página 25 INSTALLAZIONE • I COLLEGAMENTI POSSONO SONO TRE: • COLLEGAMENTO DEL TUBO RIGIDO Deve essere collegato direttamente ai raccordi del collettore. • COLLEGAMENTO MEDIANTE TUBO FLESSIBILE CON RACCORDI MECCANICI Questo tipo di collegamento è preferibile. Avvitare i dadi del tubo direttamente sul raccordo del collettore da una parte e sul rubinetto di arresto del tubo dall'altra. •...
  • Página 26: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO "L'installazione deve essere conforme alle direttive standard". Il Una volta terminata l'operazione di collegamento ai morsetti produttore declina ogni responsabilità in caso di danni causati da un dell'elettrodomestico, stringere il morsetto del cavo e chiudere il uso improprio o irragionevole. coperchio.
  • Página 27: Bruciatori A Gas

    INSTALLAZIONE UTILIZZO Prima di accendere il piano cottura a gas, accertarsi che i coperchi dei bruciatori siano collocati nella posizione corretta. • Aprire il rubinetto del gas. • Un simbolo accanto a ogni manopola indica il bruciatore acceso. • Ruotare e premere la relativa manopola di comando del bruciatore fino al simbolo , tenendola premuta fino all'accensione della fiamma.
  • Página 28: Uso Del Forno

    UTILIZZO ZONA IN VETROCERAMICA PROTEZIONE E RISPETTO DELL'AMBIENTE • Utilizzare pentole il cui diametro sia abbastanza largo da coprire CONSIGLI completamente la superficie dell'unità: la dimensione della pentola L'uso di utensili di alta qualità è importante per ottenere risultati di non deve essere inferiore alla zona di riscaldamento.
  • Página 29: Consigli Per La Cottura

    UTILIZZO senza la stessa preparazione, in una o più posizioni. Questo metodo IL CORRETTO PRERISCALDAMENTO È FONDAMENTALE PER di cottura è caratterizzato da una distribuzione uniforme del calore e CUOCERE PERFETTAMENTE LA CARNE ROSSA. gli odori non si mescolano. Quando si cuociono più pietanze contemporaneamente, prolungare la cottura di circa 10 minuti.
  • Página 30 USO DELLA LAVASTOVIGLIE COMANDI DELLA LAVASTOVIGLIE A Spie luminose della selezione del programma B Pulsante di selezione del programma C Descrizione del programma D Pulsante di accensione/spegnimento SELEZIONE DEI PROGRAMMI E DELLE FUNZIONI SPECIALI La lavastoviglie e il forno non possono essere utilizzati contemporaneamente. Impostazione di un programma Aprire lo sportello e premere il pulsante di accensione/spegnimento;...
  • Página 31: Importante

    USO DELLA LAVASTOVIGLIE Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato OPERAZIONI PRELIMINARI E PULIZIA DEL FILTRO L'ultimo programma utilizzato può essere memorizzato effettuando la seguente procedura: Il sistema di filtraggio è costituto IMPORTANTE La lavastoviglie deve essere SEMPRE spenta prima di - Una tazza filtrante centrale che iniziare questa procedura.
  • Página 32: Caricamento Delle Stoviglie

    UTILIZZO CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE RIEMPIMENTO DELL'EROGATORE DEL BRILLANTANTE Il cestello è stato progettato accuratamente per semplificare il caricamento. Per ottimizzare il lavaggio, rimuovere i detriti dalle L'erogatore del brillantante (B) è collocato a destra dell'erogatore stoviglie (ossa, stuzzicadenti, resti di carne e verdure) per evitare del detersivo e ha una capacità...
  • Página 33 UTILIZZO Regolazione dell'addolcitore dell'acqua con programmatore elettronico L'addolcitore per acqua può trattare acqua con un livello di durezza fino a 60 °Fh (classificazione francese) o 33 °Dh (classificazione tedesca) e 5 impostazioni. Le impostazioni sono elencate nella tabella seguente: Durezza dell'acqua Durezza dell'acqua Uso di sali rigeneranti Impostazione...
  • Página 34 Lista di controllo Contenuto del programma Durata Programma Descrizione Una volta al giorno: pentole con 65 °C Normale sporco normale e altri oggetti lasciati tutto il giorno in attesa del lavaggio Una volta al giorno: pentole molto 75 °C Hygiene+ sporche e altri oggetti lasciati tutto il giorno in attesa del lavaggio.
  • Página 35 PULIZIA • Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia, è necessario: • Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica e attendere che tutte le parti calde si raffreddino. • Non adoperare mai detersivi abrasivi o corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare l'uso di sostanze acide o alcaline (limone, aceto ecc.) sulle parti smaltate, verniciate o di acciaio inox.
  • Página 36: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Il forno e la lavastoviglie non possono essere utilizzati contemporaneamente. Se la lavastoviglie non funziona, prima di contattare il centro assistenza effettuare i seguenti controlli: GUASTO CAUSA SOLUZIONE La spina non è collegata correttamente Collegare la spina di corrente Il pulsante di accensione/spegnimento non è...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pendant la cuisson, l’humidité peut se condenser à l'intérieur de la cavité du four ou sur la vitre de la porte. C’est tout à fait normal. Pour réduire cet effet, attendre 10 à 15 minutes après avoir allumé le four avant d’y placer des aliments à...
  • Página 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L'eau restante dans la machine ou sur la vaisselle à la fin du programme de lavage ne doit pas être avalée. • Le lave-vaisselle est conçu pour les ustensiles de cuisine normaux. Les objets qui ont été contaminés par de l'essence, de la peinture, des traces d'acier ou de fer, des produits chimiques corrosifs, des acides ou des alcalis ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
  • Página 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ facilement accessible lorsque l'appareil est installé. Le raccordement à la source d'alimentation doit être effectué par un professionnel qualifié en tenant compte de la polarité du four et de la source d'alimentation. La déconnexion doit être réalisée en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage •...
  • Página 40: Déballage De L'appareil

    G20 20mbar (G.N.) l/h conséquences sur la sécurité de l'appareil. Kit d'injecteur alternatif pour gaz GPL disponible dans l'emballage Afin d'améliorer la qualité des produits, CANDY peut effectuer des Puissance du gaz kW 8,75 modifications liées à des améliorations techniques.
  • Página 41: Raccordement Au Gaz

    INSTALLATION AVERTISSEMENT : L'installation d'un appareil électroménager peut être une opération compliquée qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut nuire sérieusement à la sécurité des consommateurs. C'est pour cette raison que la tâche doit être exécutée par une personne professionnellement qualifiée qui l'exécutera conformément aux réglementations techniques en vigueur. Dans le cas où...
  • Página 42 INSTALLATION • TROIS OPTIONS DE RACCORDEMENT : • RACCORDEMENT PAR TUYAU RIGIDE Raccorder directement aux raccords du collecteur. • RACCORDEMENT PAR TUYAU FLEXIBLE AVEC RACCORDS MÉCANIQUES Nous recommandons ce type de raccordement. Visser les écrous de tuyau directement sur le raccord de collecteur d'une part et sur le robinet d'arrêt de la tuyauterie d'autre part. •...
  • Página 43: Branchement Électrique

    INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE « L'installation doit être conforme aux directives standard ». Lorsque le raccordement aux bornes de l'appareil est terminé, Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage serrer le collier de serrage et fermer le couvercle. pouvant être causé par une utilisation inappropriée ou Monophasé...
  • Página 44: Brûleurs À Gaz

    INSTALLATION UTILISATION Avant d'allumer la table de cuisson au gaz, s'assurer que les chapeaux du brûleur sont correctement positionnés. • Ouvrir le robinet de gaz • Un symbole à côté de chaque bouton de commande indique quel brûleur est allumé. •...
  • Página 45: Utilisation Du Four

    UTILISATION LA ZONE VITROCÉRAMIQUE PROTECTION ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT • Utiliser des casseroles dont le diamètre est suffisamment large CONSEILS pour recouvrir complètement l'unité de cuisson : la casserole ne L'utilisation d'ustensiles de haute qualité est importante pour doit pas être plus petite que le foyer. Si elle est légèrement plus obtenir de bons résultats de cuisson : large, l'énergie sera utilisée à...
  • Página 46: Conseils De Cuisson

    UTILISATION temps de cuisson et de préchauffage sont réduits. Il est possible Cela salit le four et produit beaucoup de fumée. Les morceaux de de cuire différents aliments en même temps avec ou sans la viande blanche, de porc, de veau, d'agneau et de poisson peuvent même préparation à...
  • Página 47: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE COMMANDES DU LAVE-VAISSELLE A Voyants de sélection des programmes B Touche de sélection des programmes C Description des programmes D Touche Marche/Arrêt SÉLECTION DES PROGRAMMES ET FONCTIONS SPÉCIFIQUES Le lave-vaisselle et le four ne peuvent pas être utilisés simultanément. Choix d'un programme Ouvrir la porte et appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ;...
  • Página 48 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Mémorisation du dernier programme utilisé OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ET NETTOYAGE DE L'UNITÉ DE FILTRATION Le dernier programme utilisé peut être mémorisé en suivant ce qui suit : Le système de filtration contient : IMPORTANT - un gobelet filtrant central qui capte Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint avant le début les particules alimentaires les plus de cette procédure.
  • Página 49 UTILISATION CHARGEMENT DES PLATS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Le panier a été soigneusement conçu pour faciliter le chargement. Pour une bonne performance de lavage, retirer les Le distributeur de liquide de rinçage « B » se trouve à droite du restes de nourriture de la vaisselle (os, cure-dents, restes de distributeur de détergent et a une capacité...
  • Página 50 UTILISATION Réglage de l'adoucisseur d'eau avec un programmateur électronique L'adoucisseur d'eau peut traiter de l'eau d'un niveau de dureté allant jusqu'à 60° Fh (mesure française) ou 33° Dh (mesure allemande) à travers 5 réglages. Les paramètres sont listés dans le panneau ci-dessous : Dureté...
  • Página 51 Liste de contrôle Déroulement du programme Durée Programme Description Une fois par jour — pour les poêles normalement sales et tous les autres 65°C Normal articles qui ont été laissés toute la journée pour le lavage Une fois par jour — pour les poêles très sales et tous les autres articles 75°C Hygiène+...
  • Página 52 NETTOYAGE Avant tout nettoyage, il est nécessaire de : • Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique et d'attendre que toutes les pièces chaudes refroidissent. • Ne pas utiliser d'abrasifs, de détergents corrosifs, d'agents blanchissants ou d'acides. Éviter toute substance acide ou alcaline (citron, jus, •...
  • Página 53 DÉPANNAGE NE PAS OUBLIER ! Le four et le lave-vaisselle ne peuvent pas être utilisés en même temps. Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant de contacter le Service client, effectuer les vérifications suivantes : PROBLÈME CAUSE CORRECTION La prise n'est pas correctement branchée Brancher la prise électrique Le bouton O/I n'a pas été...
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Durante la cocción, la humedad puede condensarse dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar alimentos en su interior.
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No deje el electrodoméstico expuesto a los elementos (lluvia, sol, etc.). • Inclinarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas podría hacerlo volcar. • Si el electrodoméstico se rompe o deja de funcionar correctamente, apáguelo, corte el suministro de agua y no lo manipule.
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. • La conexión a la fuente de alimentación debe llevarla a cabo un profesional cualificado. Con el fin de llevar a cabo una instalación conforme a la legislación de seguridad vigente, este producto debe conectarse únicamente colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodoméstico y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla con los requisitos de la categoría de sobretensión III.
  • Página 57: Desempaquetado Del Electrodoméstico

    Kit de inyector alternativo para gas GLP disponible en el paquete electrodoméstico. Potencia de gas kW 8,75 Con el fin de mejorar la calidad de sus productos, CANDY puede G30/G31 28-30/37 mbar g/h realizar modificaciones relacionadas con mejoras técnicas. Lavavajillas...
  • Página 58: Instalación

    INSTALACIÓN ADVERTENCIA: La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que, si no se lleva a cabo correctamente, puede afectar seriamente a la seguridad de los consumidores. Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a cabo por un profesional cualificado y de conformidad con las normas técnicas vigentes.
  • Página 59 INSTALACIÓN • TRES OPCIONES DE CONEXIÓN: • CONEXIÓN DE TUBERÍA RÍGIDA Conecte directamente a los accesorios del colector. • CONEXIÓN MEDIANTE MANGUERA FLEXIBLE CON ACCESORIOS MECÁNICOS Recomendamos este tipo de conexión. Atornille las tuercas de la manguera directamente en el accesorio del colector por un lado y en la llave de paso de la tubería por el otro. •...
  • Página 60: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA «La instalación debe ajustarse a las directivas estándar». El fabricante Cuando termine la operación de conexión con los terminales del declina toda responsabilidad por cualquier daño causado por un uso electrodoméstico, apriete la pinza del cable y cierre la tapa. inadecuado o poco razonable.
  • Página 61: Quemadores De Gas

    INSTALACIÓN Antes de encender la placa de gas, asegúrese de colocar las tapas del quemador correctamente en su posición. • Encienda la llave del gas. • Un símbolo junto a cada mando indica qué quemador está encendido. • Gire y pulse el mando de control del quemador correspondiente hacia el símbolo , manténgalo presionado hasta que la llama se encienda.
  • Página 62: Elección De Los Utensilios

    • El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y se ahorrará ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS energía al conservar el calor. La siguiente información le ayudará a elegir unos utensilios de • Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
  • Página 63: Cocción Ligera

    UN PRECALENTAMIENTO CORRECTO ES LA BASE PARA • Grill : Utiliza el elemento de calefacción superior. Éxito COCINAR BIEN LAS CARNES ROJAS. garantizado para asados mixtos, kebabs y platos gratinados. Es necesario un precalentamiento de cinco minutos para calentar el PASTELES, PASTAS Y GALLETAS: elemento.
  • Página 64: Uso Del Lavavajillas

    USO DEL LAVAVAJILLAS CONTROLES DEL LAVAVAJILLAS A Luces indicadoras de selección de programas B Botón de selección del programa C Descripción del programa D Botón de encendido/apagado SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES El lavavajillas y el horno no pueden utilizarse simultáneamente. Configuración de un programa Abra la puerta y pulse el botón de encendido/apagado;...
  • Página 65: Operaciones Preliminares Y Limpieza De La Unidad De Filtrado

    USO DEL LAVAVAJILLAS Memorización del último programa utilizado OPERACIONES PRELIMINARES Y LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE FILTRADO El último programa utilizado se puede memorizar del modo siguiente: sistema filtrado está IMPORTANTE compuesto por: El lavavajillas debe estar apagado antes de iniciar este - Una copa de filtrado central que procedimiento.
  • Página 66: Carga De Los Platos

    CARGA DE LOS PLATOS LLENADO DEL DEPÓSITO DEL ABRILLANTADOR La cesta ha sido cuidadosamente diseñada para facilitar la carga. Para un buen rendimiento de lavado, retire cualquier El depósito «B» del abrillantador está a la derecha del depósito residuo de los platos (huesos, palillos, restos de carne y verdura) de detergente y tiene una capacidad de unos 130 ml.
  • Página 67 Regulado del ablandador de agua mediante programador electrónico El ablandador de agua puede tratar el agua con un nivel de dureza de hasta 60°Fh (clasificación francesa) o 33°Dh (clasificación alemana) a través de 5 ajustes. Los ajustes se listan en el panel de abajo: Dureza del agua Dureza del agua Uso de sal de...
  • Página 68: Cómo Obtener Buenos Resultados De Lavado

    Lista de verificación Contenido del programa Duración Programa Descripción Una vez al día: para utensilios con un grado de suciedad normal y cualquier Normal 65°C otro artículo que se haya dejado todo el día para el lavado Una vez al día: para utensilios con un grado de suciedad alto y cualquier 75°C Higiene+...
  • Página 69: Limpieza

    LIMPIEZA • Antes de realizar cualquier operación de limpieza: • Desconecte el electrodoméstico de la alimentación eléctrica y espere a que todas las partes calientes se enfríen. • Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos, blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre, etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de acero inoxidable.
  • Página 70: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡RECUERDE!: El horno y el lavavajillas no pueden utilizarse al mismo tiempo. Si el lavavajillas no funciona, antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones: FALLO CAUSA SOLUCIÓN El enchufe no está correctamente conectado Conecte el enchufe a la electricidad No se ha presionado el botón O/I Pulse el botón...
  • Página 71: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Beim Kochen kann Feuchtigkeit in den Garraum des Ofens oder an der Glastür kondensieren. Dies ist ein normaler Vorgang. Um dies zu verhindern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie Lebensmittel in den Ofen geben. Die Kondensation verschwindet, sobald der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
  • Página 72 SICHERHEITSHINWEISE • Wenn das Gerät defekt ist oder nicht mehr richtig funktioniert, schalten Sie es aus, drehen Sie die Wasserzufuhr ab und nehmen Sie keine Eingriffe daran vor. Reparaturarbeiten dürfen nur von einer zugelassenen Kundendienststelle durchgeführt werden, und es dürfen nur Originalersatzteile eingebaut werden. Eine Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit des Geräts haben.
  • Página 73 SICHERHEITSHINWEISE Gerät und Stromquelle. Der allpolige Schalter muss die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass der für den Anschluss verwendete allpolige Schalter gut zugänglich ist. Der Anschluss an die Stromquelle muss von einem entsprechend qualifizierten Fachmann unter Berücksichtigung der Polarität des Ofens und der Stromquelle vorgenommen werden.
  • Página 74: Auspacken Des Geräts

    Eine Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann schwerwiegende G30/G31 28-30/37 mbar g/h Folgen für die Sicherheit des Geräts haben. Geschirrspülmaschine Um die Qualität der Produkte zu verbessern, kann CANDY Änderungen Maßgedeck nach EN50242 im Zusammenhang mit technischen Verbesserungen vornehmen. Wasserverbrauch Die Komponenten dieses Geräts, die dazu bestimmt sind, mit Wasserdruck min 0,08 - max 0,08 MPa Lebensmitteln in Berührung zu kommen, sind mit den Vorgaben der...
  • Página 75: Geeigneter Standort

    INSTALLATION WARNUNG: Bei der Installation eines Haushaltsgerätes kann es sich um einen komplizierten Vorgang handeln, der, wenn er nicht korrekt ausgeführt wird, sich nachteilig auf die Sicherheit der Verbraucher auswirken kann. Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe einem Fachmann überlassen werden, der sie entsprechend den geltenden technischen Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass dieser Ratschlag ignoriert wird und die Installation von einer nicht qualifizierten Person durchgeführt wird, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung für technische Fehler des Produktes ab, unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu Sachschäden oder zu Personenschäden führt.
  • Página 76 INSTALLATION • DREI ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN: • STARRE ROHRVERBINDUNG Direkt an die Verteileranschlüsse anschließen. • ANSCHLUSS ÜBER FLEXIBLEN SCHLAUCH MIT MECHANISCHEN ANSCHLÜSSEN Wir empfehlen diese Anschlussart. Schrauben Sie die Schlauchmuttern auf der einen Seite direkt auf den Verteileranschluss und auf der anderen Seite auf den Absperrhahn der Rohrleitung.
  • Página 77: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS „Die Installation muss den Standardrichtlinien entsprechen.“ Der Wenn der Anschluss an die Geräteklemmen abgeschlossen ist, Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch eine ziehen Sie die Kabelschelle fest und schließen Sie die Abdeckung. unsachgemäße oder unangemessene Verwendung verursacht Einphasig Dreiphasig Dreiphasig...
  • Página 78 INSTALLATION NUTZUNG Vor dem Einschalten der Gaskochmulde müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Brennerkappen in der richtigen Position befinden. • Drehen Sie den Gashahn auf, • Ein Symbol neben jedem Bedienknopf zeigt an, welcher Brenner eingeschaltet ist. • Drehen drücken entsprechenden Brenner-...
  • Página 79 NUTZUNG DIE GLASKERAMIK-ZONE MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ RATSCHLÄGE • Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser groß genug ist, Die Verwendung von qualitativ hochwertigem Kochgeschirr ist um das Kochfeld vollständig abzudecken: Der Durchmesser des wichtig, um gute Kochergebnisse zu erzielen: Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als das Kochfeld sein. Wenn der •...
  • Página 80 NUTZUNG Lebensmittel ein, und sowohl die Gar- als auch die Vorwärmzeit RICHTIGES VORHEIZEN IST DIE GRUNDLAGE FÜR werden verkürzt. Sie können verschiedene Lebensmittel gleichzeitig ERFOLGREICHES GAREN VON ROTEM FLEISCH. mit oder ohne die gleiche Zubereitung in einer oder mehreren KUCHEN - GEBÄCK UND KEKSE: Positionen garen.
  • Página 81 NUTZUNG DES GESCHIRRSPÜLERS BEDIENELEMENTE FÜR GESCHIRRSPÜLER A Anzeigeleuchten der Programmauswahl B Programmwahltaste C Programmbeschreibung D Ein/Aus-Taste AUSWAHL DER PROGRAMME UND SPEZIELLE FUNKTIONEN Der Geschirrspüler und der Backofen können nicht gleichzeitig benutzt werden. Einstellung eines Programms Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Ein/Aus-Taste; die 4 Programmwahl-LEDs beginnen zu blinken. - Stellen Sie das gewünschte Programm ein, indem Sie den Programmwahlknopf drücken, die LED des gewählten Programms leuchtet auf (2 LEDs für das KALTSPÜLEN-Programm).
  • Página 82 NUTZUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Speichern des zuletzt verwendeten Programms VORBEREITENDE SCHRITTE UND REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Das zuletzt verwendete Programm kann wie folgt gespeichert werden: Das Filtersystem besteht aus: WICHTIG einem zentralen Filterbecher, der die Der Geschirrspüler muss vor Beginn dieses Vorgangs IMMER größten Lebensmittelpartikel ausgeschaltet sein.
  • Página 83 NUTZUNG Intensivwaschgang GESCHIRR LADEN Bei Verwendung des Der Korb wurde sorgfältig konzipiert, um das Beladen zu erleichtern. Intensivwaschgangs eine zweite Um eine gute Waschleistung zu erzielen, entfernen Sie jeglichen Dosis Waschmittel von etwa 15 g Schmutz vom Geschirr (Knochen, Zahnstocher, Fleisch- und (1 Suppenlöffel) hinzufügen.
  • Página 84 NUTZUNG Regulierung des Wasserenthärters mit elektronischem Programmiergerät Der Wasserenthärter kann Wasser mit einem Härtegrad von bis zu 60°Fh (französische Einstufung) oder 33°Dh (deutsche Einstufung) über 5 Einstellungen behandeln. Die Einstellungen sind in der folgenden Tabelle angegeben: Wasserhärte Wasserhärte Verwendung von Wasserenthärter- Stufe Regeneriersalz...
  • Página 85: Nach Dem Gebrauch

    Checkliste Programminhalte Dauer Programm Beschreibung Einmal am Tag - für normal verschmutztes Kochgeschirr und Normal andere Gegenstände, die den ganzen 65°C Tag zum Waschen liegen geblieben sind Einmal am Tag - für stark verschmutztes Kochgeschirr und alle Hygiene+ anderen Gegenstände, die den 75°C ganzen Tag zum Waschen liegen geblieben sind.
  • Página 86 REINIGUNG • Bevor Sie eine Reinigung durchführen, müssen Sie: • das Gerät vom Stromnetz trennen und warten, bis alle heißen Teile abgekühlt sind. • Keine Scheuermittel, ätzende Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Säuren verwenden. Keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen (Zitrone, Zitronensaft, Essig usw.) auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen verwenden. •...
  • Página 87 FEHLERBEHEBUNG Denken Sie daran, dass Ofen und Geschirrspüler nicht gleichzeitig benutzt werden können. Sollte der Geschirrspüler nicht funktionieren, führen Sie, bevor Sie sich an das Servicezentrum wenden, folgende Prüfungen durch: FEHLER URSACHE BEHEBUNG Stecker ist nicht richtig angeschlossen Stromstecker anschließen O/I-Taste wurde nicht gedrückt Taste drücken 1 - Maschine vollständig außer Betrieb...
  • Página 88: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren. Dit is een normale conditie. Om dit effect te verminderen, 10-15 minuten wachten na het inschakelen, alvorens voedsel in de oven te zetten. De condens verdwijnt in ieder geval wanneer de oven de bereidingstemperatuur bereikt. •...
  • Página 89 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Niet gebruiken als u op blote voeten bent. • Stel het apparaat niet bloot aan de elementen (regen, zon, enz.). • Op de geopende deur van de vaatwasser leunen of zitten kan ervoor zorgen dat deze kantelt. • Als het apparaat stukgaat of niet meer juist werkt, moet u hem uitzetten, de watertoevoer afsluiten en er verder afblijven.
  • Página 90 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De aansluiting op de krachtbron moet worden uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde professional. Om een installatie te hebben die voldoet aan de huidige veiligheidswetgeving mag het product alleen worden aangesloten door een omnipolaire scheidingsschakelaar, met een contactscheiding die voldoet aan de eisen voor overspanningscategorie III, tussen het apparaat en de stroombron te plaatsen.
  • Página 91: Het Apparaat Uitpakken

    Gasvermogen kW 8,75 gevolgen hebben voor de veiligheid van het apparaat. G30/G31 28–30/37 mbar Om de kwaliteit van de producten te verbeteren, kan CANDY g/uur wijzigingen aanbrengen in verband met technische verbeteringen. Vaatwasser Deze apparatuur, met betrekking tot de delen die bedoeld zijn om in...
  • Página 92: Installatie

    INSTALLATIE WAARSCHUWING: Het installeren van een huishoudelijk apparaat kan ingewikkeld zijn, en kan, als het niet correct wordt uitgevoerd, de veiligheid van de consument ernstig in gevaar brengen. Daarom moet een professioneel gekwalificeerde persoon de taak op zich nemen, die hij zal uitvoeren in overeenstemming met de geldende technische voorschriften. Indien dit advies wordt genegeerd en de installatie wordt uitgevoerd door een niet-gekwalificeerde persoon, wijst de fabrikant alle verantwoordelijkheid af voor een technisch defect van het product, ongeacht of dit al dan niet tot schade aan goederen of letsel aan personen leidt.
  • Página 93 INSTALLATIE • DRIE AANSLUITOPTIES: • AANSLUITING HARDE PIJP Sluit rechtstreeks aan op de fittingen van het spruitstuk. • AANSLUITING FLEXIBELE SLANG MET MECHANISCHE FITTINGEN Wij raden dit type aansluiting aan. Schroef de slangmoeren aan de ene kant rechtstreeks op het spruitstuk en aan de andere kant op de afsluitkraan van de pijp. •...
  • Página 94: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING “De installatie moet in overeenstemming zijn met de standaard Schroef de kabelklem vast en sluit de afdekking wanneer het richtlijnen.” De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor aansluiten op de klemmenblokken van het apparaat klaar is. eventuele schade die veroorzaakt wordt door ongeschikt of Monofase Drie fasen Drie fasen...
  • Página 95: Milieubescherming

    INSTALLATIE GEBRUIK Voordat u het gasfornuis inschakelt, moet u controleren of de branderdeksels in de juiste positie zijn geplaatst. • Draai het gas open. • Een symbool naast elke bedieningsknop geeft aan welke brander brandt. • Duw de bedieningsknop van de betreffende brander in en draai hem naar het symbool .
  • Página 96: De Vitrokeramische Zone

    GEBRUIK DE VITROKERAMISCHE ZONE MILIEUBESCHERMING • Gebruik pannen waarvan de diameter breed genoeg is om het ADVIEZEN kookoppervlak volledig af te dekken. De pan mag niet kleiner zijn Het gebruik van hoogwaardig keukengerei is belangrijk om dan de warmtezone. Als de pan iets breder is, zal de energie goede kookresultaten te behalen: optimaal worden gebruikt.
  • Página 97: Taarten, Pasteien En Koekjes

    GEBRUIK in het voedsel en zowel de bereidings- en voorverwarmingstijd Dit zal de oven vuil maken en een hoop rook veroorzaken. worden verkort. U kunt verschillende etenswaren tegelijkertijd Braadstukken van wit vlees, varkensvlees, kalfsvlees, lamsvlees bereiden met of zonder dezelfde voorbereiding in één of en vis kunnen in een koude oven worden gezet.
  • Página 98: De Vaatwasser Gebruiken

    DE VAATWASSER GEBRUIKEN BEDIENINGSKNOPPEN VAN DE VAATWASSER A Indicatielampjes voor programmakeuze B Programmakeuzeknop C Beschrijving van het programma D Aan/uit-knop HET SELECTEREN VAN DE PROGRAMMA'S EN SPECIALE FUNCTIES De vaatwasser en de oven kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. Een programma instellen Open de deur en druk op de aan/uit-knop;...
  • Página 99 DE VAATWASSER GEBRUIKEN Herinneren van het laatste gebruikte programma VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN EN HET REINIGEN VAN DE FILTEREENHEID Het laatste programma dat wordt gebruikt kan worden herinnerd door de volgende stappen te volgen: Het filtersysteem bestaat uit: BELANGRIJK - een centrale filterbeker voor het De vaatwasser moet ALTIJD uit staan voor aanvang van opvangen grootste...
  • Página 100: De Vaat Laden

    GEBRUIK DE VAAT LADEN DE SPOELMIDDELDISPENSER VULLEN De korf is zorgvuldig ontworpen om het laden gemakkelijk te maken. De spoelmiddeldispenser (B) zit rechts van de vaatwasmiddel- Verwijder voor goede wasprestaties eventueel vuil van de vaat dispenser en heeft een capaciteit van ongeveer 130 ml. (botten, tandenstoker, vlees- en groenteresten) om te voorkomen Open het deksel en giet er voldoende vloeistof dat de filters, de waterafvoer en de spuitmond van de sproeiarm...
  • Página 101 GEBRUIK Het instellen van de waterontharder met elektronische programmatuur De waterontharder kan water behandelen met een hardheidsgraad van maximaal 60 °fH (Franse hardheid) of 33 °dH (Duitse hardheid) aan de hand van 5 instellingen. De instellingen worden in de tabel hieronder beschreven: Waterhardheid Waterhardheid Gebruik van...
  • Página 102 Controlelijst Programma-onderdelen Duurtijd Programma Beschrijving Eenmaal per dag – voor normale bevuilde pannen en alle andere items 65 °C Normaal die de hele dag zijn blijven staan om te worden afgewassen. Eens per dag – voor zwaar bevuilde pannen en alle andere items die de 75 °C Hygiëne+ hele dag zijn blijven staan om te...
  • Página 103 REINIGING • Voordat u de reiniging uitvoert, moet u denken aan het volgende: • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en wacht totdat alle warme onderdelen zijn afgekoeld. • Gebruik nooit schuurmiddelen, bijtende schoonmaakmiddelen, bleekmiddelen of zuren. Vermijd zure of alkalische stoffen (citroen, sap, azijn, etc.) op de geëmailleerde, gelakte of roestvrijstalen delen.
  • Página 104: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN ONTHOUD! De oven en de vaatwasser kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. Als de vaatwasser niet in werking treedt, moet u de volgende controles uitvoeren voordat u contact opneemt met het servicecentrum: FOUT OORZAAK OPLOSSING De stekker is niet goed ingestoken Sluit de elektriciteitsstekker aan De aan/uit-knop (O/I) is niet ingedrukt Druk op de knop...
  • Página 105 TRI 5 S TRI 5 hilight hilight 1200 W 2300 W hilight hilight 1 kW 1800 W 1200 W 1 kW HOBS GAS TYPE TYPE TRI 5 S TYPE TRI 5 S FR, BE CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH II 2E+3+ II 2H3+ Gaz Type/Gas type...
  • Página 106 TYPE TRI 5 S II 2H3B/P BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR Gaz Type/Gas type G30 / G31 Tipo di gas/Gas type Pressione gas/Gas pressure Pression gaz/Gas pressure 20 mbar 30/30 mbar P (Kw) P (Kw) Min (kW)

Este manual también es adecuado para:

Tri 5

Tabla de contenido