Enlaces rápidos

MOD.217
REV. 08/10/2018
MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM
Il montaggio e la messa in funzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni
I
di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione. Assicurarsi dell'idoneità elettrica,
meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata
saldamente. Prima di ogni sostituzione del corpo luminoso e prima di ogni intervento sulla lampada (ad esempio pulitura) staccare
la tensione di rete e aspettare fino al completo raffreddamento della lampada e del corpo luminoso. Rispettare le istruzioni di
montaggio del relativo produttore per l'impiego, la sostituzione e l'azionamento del corpo luminoso. Per la pulitura della lampada
utilizzare un panno morbido e umido. Per la pulizia delle parti in plastica e dei riflettori si può utilizzare inoltre un detergente normale
a pH neutro, senza alcool, non abrasivo. Conservare le presenti istruzioni di montaggio in buone condizioni per eventuali interventi
di manutenzione. La lampada non deve essere in nessun caso coperta con coperture isolanti o materiali similari. I profili da incasso
dovrebbero essere montati solo da personale specializzato (ai soffitti in cartongesso).
Installation and commissioning may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration this
UK
Installation Instructions and any standards and regulations applicable to the respective area of application. The electrical, mechanical
and thermal suitability of the lamp for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the lamp after
its installation must be controlled. Turn off supply voltage before replacing any illuminants as well as before performing any other
works on the lamp (e.g. cleaning)and wait until lamp and illuminant have completely cooled off. Please refer to the installation notes
of the illuminant manufacturer when inserting, replacing and operating illuminants. Use a soft, damp cloth to clean the lamp. To
clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used. Keep
this Installation Insructions in a safe place as reference for any future maintenance works. Never cover the lamp with heat-insulated
covers or similar materials. The recessed profiles should only be installed by instructed professionals (for plasterboard works).
Le montage et la mise en fonctionnement ne peuvent être effectués que par des techniciens habilités, dans le respect des présentes
F
instructions de montage et de toutes les normes et dispositions du secteur en vigueur. S'assurer de la compatibilité électrique,
mécanique et thermique du luminaire pour le champ d'application prévu, et vérifier après le montage qu'il soit solidement fixé.
Avant tout remplacement du corps éclairant et avant toute intervention sur le luminaire (par exemple le nettoyage), couper la tension
de réseau et attendre le refroidissement complet du luminaire et du corps éclairant. Respecter les instructions de montage fournies
par le producteur pour l'emploi, le remplacement et l'actionnement du corps éclairant. Pour le nettoyage du luminaire, utiliser un
chiffon doux et humide. Pour le nettoyage des parties en matériel plastique et des réflecteurs, il est possible d'utiliser un détergeant
au pH neutre, sans alcool, non abrasif. Conserver soigneusement ces instructions de montage pour d'éventuelles interventions
de maintenance. Le luminaire ne doit en aucun cas être recouvert d'une couverture isolante ou matériaux similaires. Les profils
encastrés ne devraient être installés que par du personnel spécialisé (aux plafonds en placoplatre).
Die Montage und die Ingangsetzung darf nur vom befugtem Fachpersonal durchgeführt werden, unter der Berücksichtigung der
D
vorliegenden Montageanleitung, den ganzen Normen und den geltenden Anordnungen für den gegeben Anwendungbereich.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen, mechanischen und die thermische Eignung der Lampe für den vorgesehenen
Anwendungsbereich richtig sind und überprüfen Sie, nach der Montage, die sichere Befestigung der Lampe. Schalten Sie, vor
jedem Leuchtkörper Wechsel und vor allen sonstigen Arbeiten an der Lampe (z.B. Reinigung), die Netzspannung ab und warten Sie,
dass die Lampe und der Leuchtkörper vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montageanleitung des Herstellers beim
Einsetzen, Wechseln und der Bedienung des Leuchtkörpers. Verwenden Sie für die Reinigung der Lampe ein weiches, feuchtes Tuch.
Für die Reinigung von Kunststoffteilen und Reflektoren können Sie zusätzlich ein handelsübliches Reinigungsmittel verwenden, mit
neutralem pH-Wert, alkoholfrei und das nicht scheuert. Bewahren Sie diese Montageanleitung in gutem Zustand auf, für mögliche
Reparaturarbeiten. Die Lampe darf unter keinen Umständen mit isolierenden Beschichtungen oder ähnlichem abgedeckt werden.
Die Einbauprofile sollten nur von Fachkräften (in der Gipskartondecke) eingebaut werden.
La instalación y la puesta en marcha solo debe realizarse por personal especializado teniendo en cuenta esta guía de instalación y
E
todas las normas vigentes Hay que asegurarse de la compatibilidad eléctrica, mecánica y térmica de la luminaria para la aplicación
y comprobar la fijación segura de la luminaria tras su instalación. Antes de cambiar la lámpara o de realizar algún trabajo con ella
(p. ej. Limpieza), siempre se debe apagar la corriente eléctrica. Hay que esperar hasta que la lámpara y la luminaria se enfríen
completamente. Hay que tener en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante en el momento de manipular la lámpara.
Para la limpieza de la luminaria, se debe utilizar una tela suave y húmeda. Para limpiar componentes de plástico y reflectores,
se puede usar un limpiador neutral sin alcohol para una limpieza no abrasiva. Guardar esta guía de instalación para trabajos de
mantenimiento. Nunca se debe tapar la luminaria con recubrimientos aislantes o materiales similares. Los perfiles para empotrar
deben ser instalados por personal especializado.
Questo simbolo (cassonetto con ruote,barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed
I
elettroniche nei Paesi dell'UE. Non gettate l'apparecchio nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro
Paese.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in
UK
the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available
in your country for the disposal of this product.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'équipements
F
électriques et électroniques dans les pays de l'UE. Veuillez ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour
la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und
D
elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos
E
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche ai nostri prodotti in qualsiasi momento. I dati aggiornati sono disponibili all'indirizzo www.luciferos.it
We reserve the right to change our products at any time. Current information is available at www.luciferos.it
En tous moment nous reservons le droit de modifiquer notre produits. Vous pouvez trouver la information actuelle toujours a www.luciferos.it
Wir behalten uns vor, jederzeit Anderungen an unserem Produkten vorzunehemen. Actuelle Daten stellen wir jederzeit unter www.luciferos.it zur Verfugung.
Nos reservamos en todo momento el derecho de realizar cambios en nuestros productos. En nuesta pagina www.luciferos.it siempre se encontraràn datos actuales.
Lucifero's srl - via del Tappezziere, 3 - 40138 Bologna - Italia - ph. +39 051 6014276 - [email protected] - [email protected]
IP40
1 22
/
loading

Resumen de contenidos para lucifero's 217

  • Página 1 MOD.217 REV. 08/10/2018 MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM IP40 Il montaggio e la messa in funzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione. Assicurarsi dell’idoneità elettrica, meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata saldamente.
  • Página 2 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM pag.4 pag.8 pag.12 PROFILI/PROFILES LT91## LT92## LT93## LT94## LT95## 2 22...
  • Página 3 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM ACCESSORI/ACCESORIES TESTATE DI CHIUSURA LT9210 LT9310 GIUNTO LINEARE ELETTRIFICATO LT9503 LT9410 LT9110 TESTATA DI ALIMENTAZIONE LT9501 STAFFE SOSPENSIONE LT9111 LT9411 STAFFA INCASSO RASATO LT9211 TRANCIATORE PER CONDUTTORI GIUNTO LINEARE LT9043 GIUNTO ANGOLARE 3 22...
  • Página 4 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT93## 4 22...
  • Página 5 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT93## HOLES FOR POWER SUPPLY LT9310 5 22...
  • Página 6 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT92## LT9211 6 22...
  • Página 7 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT92## HOLES FOR POWER SUPPLY LT9210 7 22...
  • Página 8 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT91## 8 22...
  • Página 9 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT91## HOLES FOR POWER SUPPLY LT9110 9 22...
  • Página 10 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT94## 10 22...
  • Página 11 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT94## HOLES FOR POWER SUPPLY LT9410 11 22...
  • Página 12 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT95## 12 22...
  • Página 13 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT95## HOLES FOR POWER SUPPLY 13 22...
  • Página 14 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT91## LT9111 14 22...
  • Página 15 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT91## 15 22...
  • Página 16 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT94## LT9411 16 22...
  • Página 17 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT94## 17 22...
  • Página 18 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT95## LT9411 18 22...
  • Página 19 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM LT95## 19 22...
  • Página 20 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM 65/70 TESTATA DI ALIMENTAZIONE GIUNTO LINEARE ELETTRIFICATO LT9501 LT9503 20 22...
  • Página 21 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM Ingresso cavi d’alimentazione 21 22...
  • Página 22 MOD.217-MINI TRACK MAGNETIC SYSTEM Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Istruction on end of life and component disposal Istruction pour la gestion des composant en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur entsorgung der leuchtenkomponent Istrucciones para el final de vida y la eliminacion de los componentes Interrompere l’alimentazione...