Página 1
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 1 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM HL 10-A Originalbetriebsanleitung Original instructions Istruzioni originali Notice originale Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Bruksanvisning i original Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Původní...
Página 5
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 5 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 6 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Lassen Sie Kinder die Akku-Leuchte nicht benutzen. Sie ist für den professionellen Gebrauch bestimmt. Kinder können unbeabsich- tigt sich selbst oder Personen blenden. ❏ Verwenden Sie nur original Würth-Zubehör. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das handgeführte, räumlich begrenzte Ausleuchten in trockenen Bereichen.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 7 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Akku laden (Zubehör) (siehe Bild A) ☞ Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebens- dauer zu verkürzen.
Página 8
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 8 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Drücken Sie zur Inbetriebnahme der Akku-Leuchte den Ein-/Ausschal- ter 2. Um die Akku-Leuchte auszuschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 erneut. Tiefentladungsschutz Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt.
Página 9
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 9 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Gewährleistung Für dieses Würth-Elektrowerkzeug bieten wir eine Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen ab Kaufda- tum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachge- mäße Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 10 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM For Your Safety Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Do not direct the light beam at persons or ani- mals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance).
Página 11
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 11 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Intended Use The cordless worklight is intended for hand-guided illumination with regard to space within dry areas. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the power tool on the graphics page.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 12 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”.
Página 13
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 13 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Working Advice Belt Clip (see figure B) With the belt clip 5, the cordless worklight, as an example, can be hooked to a belt. The user has both hands free and the cordless worklight is always at hand.
Página 14
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 14 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Disposal Cordless worklights, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally...
Página 15
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 15 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru- zioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver- tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 16 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Non lasciare utilizzare la lampada a batteria ricaricabile da bambini. La stessa è destinata ad uso professionale. I bambini possono accecarsi o accecare altre persone involontariamente. ❏ Impiegare solo accessori originali Würth. Uso conforme alle norme La lampada a batteria ricaricabile è...
Página 17
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 17 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Caricare la batteria (accessori) (vedi figura A) ☞ Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 18 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Accendere/spegnere ❏ La lampada a batteria ricaricabile genera un raggio di luce che esce dalla testa della lampada 1. Per la messa in funzione della lampada a batteria ricaricabile pre- mere l’interruttore di avvio/arresto 2. Per spegnere la lampada a batteria ricaricabile premere nuovamente l’interruttore di avvio/arresto 2.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 19 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garanzia Per questo elettroutensile Würth la garanzia è conforme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede la fattura o la bolla di consegna). I difetti verificatisi verranno elimi- nati tramite una fornitura di ricambio oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 20 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Pour votre sécurité Lisez tous les avertissements et indications. Le non- respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de gra- ves blessures sur les personnes. Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des per- sonnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à...
Página 21
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 21 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe à accu sans sur- veillance. Elle est conçue pour une utilisation professionnelle. Les enfants risquent de s’éblouir ou d’éblouir d’autres personnes par inadvertance.
Página 22
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 22 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Charger l’accu (accessoire) (voir figure A) ☞ Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, charger complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. L’accu à...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 23 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Mise en Marche/Arrêt ❏ La lampe à accu génère un faisceau lumineux qui sort de la tête du projecteur 1. Pour la mise en service de la lampe à accu, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
Página 24
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 24 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garantie légale Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti, à partir de la date d’achat, conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livraison). Une livraison de remplacement ou une réparation est assurée en cas de dommages sur l’appareil.
Página 25
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 25 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Para su seguridad Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. No dirija el haz de luz contra personas ni anima- les, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 26 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ No permita que los niños utilicen la linterna ACCU. Ha sido concebida para el uso profesional. Los niños podrían deslumbrarse sin querer a si mismo o a otras personas. ❏ Solamente utilice accesorios originales Würth. Utilización reglamentaria La linterna ACCU ha sido diseñada para ser guiada con la mano y alumbrar en recintos secos.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 27 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Carga del acumulador (accesorio especial) (ver figura A) ☞ Observación: El acumulador se suministra parcialmente car- gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 28 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Conexión/desconexión ❏ La linterna ACCU genera un haz de luz proyectado por el foco 1. Para la puesta en marcha de la linterna ACCU accione el interruptor de conexión/desconexión 2. Para la desconexión de la linterna ACCU vuelva a accionar el interrup- tor de conexión/desconexión 2.
Página 29
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 29 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garantía Para esta herramienta eléctrica Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación mediante factura o albarán de entrega) según las disposiciones legales específicas de cada país. Los daños serán subsanados mediante reposición o reparación del aparato, según se estime conveniente.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 30 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Para sua segurança Devem ser lidas todas as indicações de advertên- cia e todas as instruções. O desrespeito das advertên- cias e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.
Página 31
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 31 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Não permita que crianças utilizem a lâmpada sem fio. Ela é destinada para a utilização profissional. Crianças podem involunta- riamente ofuscar-se ou outras pessoas. ❏ Só utilizar acessórios originais Würth. Utilização conforme as disposições A lâmpada sem fio é...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 32 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Carregar o acumulador (acessório) (veja figura A) ☞ Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da pri- meira utilização.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 33 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Ligar e desligar ❏ A lâmpada sem fio produz um raio de luz que sai da ponta da lâmpada 1. Para ligar a lâmpada sem fio, premir o interruptor de ligar-desligar 2. Para desligar a lâmpada sem fio, deverá...
Página 34
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 34 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garantia de qualidade Nós oferecemos para esta ferramenta eléctrica Würth, uma garantia de qualidade conforme as disposições legais/específicas de cada país a partir da data de compra (comprovada pela factura ou guia de remessa).
Página 35
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 35 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 36 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Laat kinderen de acculamp niet gebruiken. Deze is bestemd voor professioneel gebruik. Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of anderen verblinden. ❏ Gebruik uitsluitend origineel Würth-toebehoren. Gebruik volgens bestemming De acculamp is bestemd voor het met de hand verlichten van een droge ruimte van beperkte omvang.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 37 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Accu opladen (toebehoren) (zie afbeelding A) ☞ Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Página 38
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 38 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM In- en uitschakelen ❏ De acculamp brengt een lichtstraal voort, die uit de lamp- kop 1 naar buiten komt. Als u de acculamp wilt inschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar 2 in. Als u de acculamp wilt uitschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar 2 opnieuw in.
Página 39
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 39 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garantie Voor dit elektrische gereedschap van Würth bieden wij de wettelijke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of leverbon geldt als bewijs) volgens de in uw land geldende bepalingen. Opgetreden defecten wor- den verholpen door een vervangingslevering of reparatie.
Página 40
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 40 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM For din egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I til- fælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin- gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Página 41
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 41 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Beregnet anvendelse Akku-lampen er beregnet til håndført, rummeligt begrænset oplysning i tørre områder. Maskinens enkelte dele Nummereringen af produktets enkelte dele refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Lampehoved 2 Start-stop-kontakt 3 Akku* 4 Akku-udløserknap 5 Bælteholdeclip...
Página 42
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 42 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes akku-lampen med en beskyttelseskon- takt.
Página 43
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 43 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Arbejdsvejledning Bælteholdeclip (se Fig. B) Med bælteholdeclippen 5 kan du hænge akku-lampen fast i f.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og akku-lampen er lige ved hån- den. Vedligeholdelse og rengøring Akku-lampen er vedligeholdelsesfri og består ikke af dele, der skal skif- tes eller vedligeholdes.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 44 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Bortskaffelse Akku-lamper, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus- holdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht.
Página 45
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 45 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen, heller ikke fra en stor avstand.
Página 46
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 46 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Formålsmessig bruk Batterilampen er beregnet til håndført, begrenset opplysing i tørre områ- der. Maskinens enkeltdeler Nummereringen av apparatelementene gjelder for bildet av el-verktøyet på illustrasjonssiden. 1 Lampehode 2 På-/av-bryter 3 Batteri* 4 Batteri-låsetast 5 Belteholdeklips *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Página 47
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 47 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkor- tes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyt- telseskobling.
Página 48
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 48 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Arbeidshenvisninger Belteholdeklips (se bilde B) Med belteholdeklipsen 5 kan du f. eks. henge batterilampen i et belte. Du har da begge hender ledig og batterilampen er alltid lett tilgjengelig. Vedlikehold og rengjøring Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må...
Página 49
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 49 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Deponering Batteri-lamper, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elek- triske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må...
Página 50
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 50 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Turvallisuussyistä Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuus- ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso valosäteeseen edes kaukaa.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 51 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Määräyksenmukainen käyttö Akkuvalaisin on tarkoitettu kädessä pidettäväksi, kuivien tilojen rajattuun valaisemiseen. Laitteen osat Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Lamppupää 2 Käynnistyskytkin 3 Akku* 4 Akun vapautuspainike 5 Vyöpidin *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 52 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Litiumioni-akkua voidaan ladata milloin vain, lyhentämättä akun elin- ikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Li-ioni-akkua suojaa syväpurkaukselta ”Electronic Cell Protection (ECP)”. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen. Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen HUOM automaattisen poiskytkennän jälkeen.
Página 53
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 53 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Työskentelyohjeita Vyöpidin (katso kuva B) Vyöpitimen 5 avulla voit ripustaa akkuvalaisimen esim. vyöhön. Sinulla on silloin molemmat kädet vapaana ja akkuvalaisin on kuitenkin milloin vain saatavilla. Huolto ja puhdistus Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia.
Página 54
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 54 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Hävitys Akkuvalaisimet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöys- tävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos- kevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 55 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM För din säkerhet Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du står på...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 56 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Ändamålsenlig användning Den sladdlösa lampan är avsedd för manuellt styrd och begränsad upp- lysning i torr omgivning. Komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksidan. 1 Lamphuvud 2 Strömställare Till/Från 3 Batterimodul* 4 Batterimodulens upplåsningsknapp 5 Bältesclips...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 57 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan: Tryck inte på...
Página 58
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 58 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Arbetsanvisningar Bältesclips (se bild B) Den sladdlösa lampan kan med bältesclipsen 5 hängas upp t. ex. på ett bälte. Vid upphängd sladdlös lampa är båda händerna lediga och lam- pan finns alltid till hands. Underhåll och rengöring Den sladdlösa lampan är underhållsfri och har inga delar som behöver bytas ut eller underhållas.
Página 59
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 59 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Avfallshantering Sladdlösa lampor, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö- vänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elek- triska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 60 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Για την ασφάλειά σας Διαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρ...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 61 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Μην αφήσετε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το φακ μπαταρίας. Ο φακ ς μπαταρίας προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Τα παιδιά μπορεί να τυφλώσουν άθελα τον ίδιο τον εαυτ τους ή άλλα πρ σωπα. ❏...
Página 62
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 62 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Φ ρτιση μπαταρίας (ειδικ εξάρτημα) (βλέπε εικ να A) ☞ Υπ δειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για...
Página 63
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 63 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας ❏ Ο φακ ς μπαταρίας παράγει μια δέσμη φωτ ς η οποία εξέρχεται απ την κεφαλή φακού 1. Για να θέσετε σε λειτουργία το φακ μπαταρίας πατήστε το διακ...
Página 64
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 64 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε τον κωδικ αριθμ που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορείτε να καλέσετε τον επίκαιρο κατάλογο ανταλλακτικών αυτού...
Página 65
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 65 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζ μενες μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερ . Οι μπαταρίες/οι επαναφορτιζ μενες μπαταρίες πρέπει να συλ- λέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρ πο φιλικ...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 66 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Güvenliğiniz için Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın. Aküyü...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 67 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Usulüne uygun kullanım Bu akülü fener kuru mekanlarda elle aydınlatma işleri için geliştirilmiştir. Aletin elemanları Aletin elemanlarının numaraları grafik sayfasında bulunan elektrikli el aleti şeklinde gösterilen numaralarla aynıdır. 1 Işık düğmesi 2 Açma/kapama şalteri 3 Akü* 4 Akü...
Página 68
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 68 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Li-Ionen aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre yardımı ile kapatılır. Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra DIKKAT açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 69 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Çalışırken dikkat edilecek hususlar Kemere takma klipsi (Bakınız: Şekil B) Kemere takma klipsi 5 ile akülü feneri kemere takabilirsiniz. Bu sayede iki eliniz de boşta kalır ve akülü fener her zaman elinizin altında olur. Bakım ve temizlik Bu akülü...
Página 70
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 70 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Tasfiye Akülü fenerler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edilmelidir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! Eski elektro ve elektronik aletlere ilişkin 2002/96/EG Avrupa Yönetmeliği hükümleri ve bunların ulusal yönetmeliklere uyarlanmış...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 71 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Dla własnego bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również wpatrywać się w strumień...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 72 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Nie wolno zezwalać dzieciom na użytkowanie lampy akumulatorowej. Lampa przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych. Dzieci mogą nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby. ❏ Stosować należy wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Würth. Użycie zgodne z przeznaczeniem Lampa akumulatorowa przeznaczona jest do ręcznego oświetlania ograniczonych przestrzeni w warunkach suchych.
Página 73
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 73 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Ładowanie akumulatora (osprzęt) (zob. rys. A) ☞ Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 74 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Włączanie/wyłączanie ❏ Lampa akumulatorowa wytwarza wiązkę światła, której wylot znajduje się w części przedniej (głowicy 1) lampy. Aby uruchomić lampę akumulatorową, należy przycisnąć włącznik/wyłącznik 2. Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy powtórnie przycisnąć włącznik/wyłącznik 2.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 75 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Gwarancja Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez firmę Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postanowieniami danego kraju (udokumentowanie praw gwarancyjnych przez fakturę lub dowód dostawy). Powstałe szkody będą...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 76 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Az Ön biztonságáért Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem, –...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 77 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Ne hagyja, hogy gyerekek használják az akkumulátoros kézilámpát. Az akkumulátoros kézilámpa professzionális alkalmazásra szolgál. A gyerekek saját magukat és más személyeket akaratlanul is elvakíthatják. ❏ Csak eredeti Würth gyártmányú tartozékokat használjon. Rendeltetésszerű...
Página 78
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 78 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Az akkumulátor feltöltése (külön tartozék) (lásd az „A” ábrát) ☞ Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő- készülékben.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 79 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Be- és kikapcsolás ❏ Az akkumulátoros kézilámpa egy fénysugarat hoz létre, amely az 1 világítófejből lép ki. Az akkumulátoros kézilámpa üzembe helyezéséhez nyomja be a 2 be-/kikapcsolót. Az akkumulátoros kézilámpa kikapcsolásához nyomja meg ismét a 2 be-/kikapcsolót.
Página 80
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 80 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Szavatosság Erre a Würth gyártmányú elektromos kéziszerszámra a vásárlási dátumról kezdődően (ezt számlával vagy szállítólevéllel lehet igazolni) a törvényes/az érintett országban érvényes előírásoknak megfelelő szavatosságot vállalunk. A mérőműszer hibáit egy másik mérőműszer szállításával vagy javítással hárítjuk el.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 81 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Pro Vaši bezpečnost Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedívejte ani z větší...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 82 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Určující použití Akumulátorová svítilna je určena pro rukou vedené, prostorově omezené osvětlení v suchém prostředí. Prvky stroje Číslování prvků stroje se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně. 1 Hlava svítilny 2 Spínač...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 83 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vypne. Po automatickém vypnutí...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 84 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Pracovní pokyny Úchytka popruhu (viz obr. B) Pomocí úchytky popruhu 5 můžete zavěsit akumulátorovou svítilnu např. na popruh. Potom máte obě ruce volné a akumulátorová svítilna je kdykoli na dosah ruky. Údržba a čištění...
Página 85
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 85 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Zpracování odpadů Akumulátorové svítilny, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Pouze pro země EU: Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 86 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Pre Vašu bezpečnos Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na- sledujúcom texte môže ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi požiar a/alebo ažké poranenie.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 87 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí ohrozenom výbuchom. ❏ Nedovo te, aby akumulátorovú lampu používali deti. Táto akumulátorová lampa je určená na profesionálne používanie. Deti by mohli neúmyselne oslepi samy seba alebo iné osoby. ❏...
Página 88
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 88 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo) (pozri obrázok A) ☞ Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedyko vek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnos .
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 90 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Záruka výrobcu Na toto ručné elektrické náradie Würth poskytujeme záruku v zmysle zákonných predpisov/predpisov špecifických pre danú krajinu od dátumu predaja (dokladovanie faktúrou alebo dodacím listom). Vzniknuté poškodenia budú odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 91 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare și a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii și/sau răniri grave. Nu îndreptaţi raza de lumină asupra persoanelor sau animalelor și nu priviţi nici dumneavoastră...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 92 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Nu lăsaţi copiii să folosească lampa cu acumulator. Ea este destinată utilizării profesionale. Copiii și-ar putea provoca involuntar propria orbire sau orbirea altor persoane. ❏ Folosţi numai accesorii originale Würth. Utilizare conform destinaţiei Lampa cu acumulator este destinată...
Página 93
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 93 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Încărcarea acumulatorului (accesoriu) (vezi figura A) ☞ Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără...
Página 94
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 94 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Pornire/oprire ❏ Lampa cu acumulator generează o rază de lumină care este emisă de capul lămpii 1. Pentru punerea în funcţiune a lanternei cu acumulator apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 2. Pentru scoaterea din funcţiune a lanternei cu acumulator apăsaţi din nou întrerupătorul pornit/oprit 2.
Página 95
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 95 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garanţie Pentru această sculă electrică Würth acordăm garanţie conform prevederilor legale/specifice fiecărei ţări, începând de la data cumpărării (dovada se va face prin factură sau bon de cumpărare). Defecţiunile constatate se vor remedia prin înlocuirea produsului defect cu altul nou sau prin repararea acestuia.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 96 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Za Vašo varnost Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlobni žarek, tudi ne iz večje razdalje.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 97 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Otrokom ne dovolite, da bi uporabljali akumulatorsko svetilko. Namenjena je za profesionalno uporabo. Otroci bi lahko nenamerno zaslepili sebe ali pa druge osebe. ❏ Uporabite samo originalen pribor znamke Würth. Uporaba v skladu z namenom Akumulatorska svetilka je namenjena za ročno vodeno, prostorsko omejeno osvetlitev v suhih področjih.
Página 98
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 98 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Polnjenje akumulatorske baterije (pribor) (glejte sliko A) ☞ Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 99 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Vklop/izklop ❏ Akumulatorska svetilka proizvede svetlobni žarek, ki izstopi iz glave svetilke 1. Za vklop akumulatorske svetilke pritisnite vklopno-/izklopno stikalo 2. Za izklop akumulatorske svetilke ponovno pritisnite vklopno-/izklopno stikalo 2. Zaščita pred popolnim izpraznjenjem Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Página 100
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 100 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garancija Za o električno orodje vam jamčimo v skladu z zakonskimi/državno s specifičnimi določili od datuma nakupa naprej (potrdilo z računom ali dobavnico). Nastale škode se odstranijo z nadomestno dobavo ali popravilom.
Página 101
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 101 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM За Вашата сигурност Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Не насочвайте светлинния лъч към хора или животни и не гледайте срещу него, също и от голямо...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 102 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Не допускайте деца да ползват акумулаторната лампа. Тя е предназначена за професионално ползване. Деца могат неволно да заслепят други хора или себе си. ❏ Използвайте само оригинални допълнителни приспособления на фирма Würth. Предназначение...
Página 103
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 103 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Зареждане на акумулаторната батерия (допълнително приспособление) (вижте фиг. А) ☞ Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Литево-йонната...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 104 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Включване и изключване ❏ Акумулаторната лампа генерира светлинен лъч, който се излъчва от главата 1. За включване на акумулаторната лампа натиснете пусковия прекъсвач 2. За да изключите акумулаторната лампа натиснете пусковия прекъсвач...
Página 105
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 105 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Гаранционно обслужване За този електроинструмент на Würth осигуряваме гаранционна поддръжка съгласно специфичните за страната на доставка законови разпоредби от датата на закупуване (доказателство чрез фактура или протокол за доставка). Възникнали дефекти се отстраняват...
Página 106
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 106 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Tööohutus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake ise valguskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 107 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Nõuetekohane kasutamine Akulamp on ette nähtud kuivade, ruumiliselt piiratud piirkondade käsitsi valgustamiseks. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 Lambi pea 2 Lüliti (sisse/välja) 3 Aku* 4 Aku vabastusklahv 5 Vööklamber *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel...
Página 108
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 108 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Li ioon akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitium ioon akut kaitseb täieliku tühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti akulambi välja.
Página 109
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 109 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Tööjuhised Vööklamber (vt joonist B) Vööklambriga 5 saate akulambi riputada näiteks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja akulamp on igal ajal haardeulatuses. Hooldus ja puhastus Akulamp ei vaja hooldust ega sisalda osi, mida tuleb vahetada või hooldada.
Página 110
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 110 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Akulamp, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 111 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Jūsų saugumui Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Nenukreipkite šviesos srauto į...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 112 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Elektrinio įrankio paskirtis Akumuliatorinis prožektorius skirtas apšviesti sausoje patalpoje, laikant jį rankose. Įrankio elementai Įrankio elementų numeriai atitinka elektrinio įrankio schemoje nurodytus numerius. 1 Prožektoriaus galvutė 2 Įjungimo išjungimo jungiklis 3 Akumuliatorius* 4 Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas 5 Laikiklis tvirtinti prie diržo *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į...
Página 113
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 113 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia akumuliatorinį...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 114 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Apsauga nuo visiškos iškrovos Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia akumuliatorinį prožektorių. Darbo patarimai Laikiklis tvirtinti prie diržo (žiūr. pav. B) Pasinaudodami laikikliu, skirtu tvirtinti prie diržo 5, akumuliatorinį...
Página 115
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 115 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garantija Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įrodoma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstatymų nuostatas. Sugedęs įrankis pakeičiamas arba remontuojamas. Pažeidimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, per didelės prietaiso apkrovos ar netinkamai naudojant prietaisą, garantija netaikoma.
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 116 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Jūsu drošībai Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gaismas starā...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 117 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Ne aujiet bērniem akumulatora apgaismošanas lampu. Šī lampa ir paredzēta profesionālai lietošanai. Bērni ar to var nejauši apžilbināt viens otru vai arī citas personas. ❏ Lietojiet tikai ori inālos firmas Würth piederumus. Pielietojums Akumulatora apgaismošanas lampa ir paredzēta telpiski ierobežotu vietu un objektu apgaismošanai, lietojot to sausās vietās un turot rokā.
Página 118
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 118 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Akumulatora uzlāde (papildpiederums) (skatīt attēlu A) ☞ Piezīme. Akumulators tiek piegādāts da ēji uzlādētā stāvoklī. Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, pirms elektroinstrumenta pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei. Litija jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 119 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Ieslēgšana un izslēgšana ❏ Akumulatora apgaismošanas lampas radītā gaisma tiek izstarota no apgaismojošās galvas 1. Lai ieslēgtu akumulatora apgaismošanas lampu, nospiediet ieslēdzēju 2. Lai izslēgtu akumulatora apgaismošanas lampu, vēlreiz nospiediet ieslēdzēju 2. Aizsardzība pret dzi o izlādi Litija jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības „Electronic Cell Protection (ECP)“...
Página 120
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 120 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Garantija Mēs nosakām šim firmas Würth elektroinstrumentam garantiju atbilstoši starptautiskajai un nacionālajai likumdošanai, sākot no iegādes datuma (kas norādīts rē inā vai piegādes pavadzīmē). Šajā periodā atklātie bojājumi tiek novērsti nomai as vai remonta ce ā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir mērinstrumenta dabiska nolietošanās, pārslodze vai nepareiza apiešanās ar to.
Página 121
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 121 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Для Вашей безопасности Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблю- дении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Не...
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 122 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM ❏ Не позволяйте детям использовать аккумуляторный фонарь. Он предназначен для профессионального применения. Дети могут непреднамеренно ослепить себя или посторонних лиц. ❏ Применяйте только оригинальные принадлежности фирмы Würth. Применение по назначению Аккумуляторный фонарь предназначен для ручного освещения ограниченных, сухих...
Página 123
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 123 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Зарядка аккумулятора (принадлежности) (см. рис. А) ☞ Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без...
Página 124
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 124 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Включение/выключение ❏ Луч света аккумуляторного фонаря выходит из головки фонаря 1. Для включения аккумуляторного фонаря нажмите выключатель 2. Для выключения аккумуляторного фонаря снова нажмите выключатель 2. Защита от глубокой разрядки Литиево-ионный аккумулятор защищен от глубокой разрядки системой...
Página 125
OBJ_BUCH-1029-001.book Page 125 Tuesday, June 30, 2009 4:39 PM Гарантия На настоящий электроинструмент производства фирмы Würth мы предоставляем гарантию в соответствии с законодательными/специфическими для отдельных стран предписаниями, начиная с даты продажи (по предъявлению чека или накладной). В рамках устранения неисправности производится...