Siemens DE 18505 Instrucciones De Instalación
Siemens DE 18505 Instrucciones De Instalación

Siemens DE 18505 Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para DE 18505:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Montageanleitung ➔ 2
DE
Installation Instructions ➔ 4
Manuel de montage ➔ 6
FR
Montagehandleiding ➔ 8
Instrukcja monta˝u ➔ 10
PL
Инструкция по монтажу ➔ 12
Instrucciones de instalación ➔ 14
ES
Manual de instalação ➔ 16
D E 1 8 50 5
D E 2 1 50 5
D E 2 4 50 5
D E 2 7 50 5
EN
NL
RU
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens DE 18505

  • Página 1 D E 1 8 50 5 D E 2 1 50 5 D E 2 4 50 5 D E 2 7 50 5 Montageanleitung ➔ 2 Installation Instructions ➔ 4 Manuel de montage ➔ 6 Montagehandleiding ➔ 8 Instrukcja monta˝u ➔ 10 Инструкция...
  • Página 2 Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil Montagevorbereitung beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text. Wasserzuleitung absperren. Der elektrische Anschluss (Anschlusskabel) muss spannungsfrei sein. Sicherungen herausdrehen oder ausschalten. Si ch er h eit s h i n we i s e III.
  • Página 3 Te c hn is c h e D a te n Nennleistung [kW] Nennspannung 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Absicherung Mindestens Leitungsquerschnitt Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C [l/min] 11,6 13,2...
  • Página 4 Assemble the continuous-flow heater as shown in the Preparation for assembly illustrations. Observe the information in the text. Shut off water supply. The electrical connection (connec- tion cable) must be disconnected from the power supply. Unscrew the fuse or switch off the circuit breaker. S a fe ty in f or m a ti o n III.
  • Página 5: Special Accessories

    Spe c ific a tio n s Rated power [kW] Rated voltage 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Fuse protection Minimum conductor cross-section Warm Water Quantity at Rated Power for temperature increases of: 12 °C to 38 °C [l/min] 11.6...
  • Página 6 Montez le chauffe-eau instantané en suivant les III. Montage mural indications portées sur les figures. Respectez les Le chauffe-eau instantané doit être solidement monté consignes du texte. contre le mur. Le cas échéant, fixez-le au moyen des vis de réglage inférieures. L’écart par rapport au mur est variable.
  • Página 7: Accessoires En Option

    Do n né es te ch n i qu e s Puissance nominale [kW] Tension nominale 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Protection par fusibles Section minimum du conducteur Débit d’eau fourni à la puissance nominale pour une augmentation de température de 12 °C à...
  • Página 8 Monteer het doorstroom heetwaterapparaat volgens de Montagevoorbereiding afbeeldingen. Volg de instructies in de tekst op. Watertoevoer afsluiten. De elektrische aansluiting (aan- sluitkabel) moet spanningvrij zijn. Zekeringen uitdraaien of uitschakelen. V eilig he id s v oo r s c h r i f t e n III.
  • Página 9: Speciaal Toebehoren

    Tec hn is c h e g e g e v e n s Nominaal vermogen [kW] Nominale spanning 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Zekeringsbeveiliging Minimaal leidingdoorsnede Warmwaterhoeveelheid bij nominale capaciteit bij temperatuurverhoging van 12 °C naar 38 °C [l/min]...
  • Página 10 Podgrzewacz przep∏ywowy zamontowaç tak, jak to Przygotowanie do monta˝u opisano w cz´Êci z rysunkami. Przestrzegaç wskazówek Zamknàç dop∏yw wody. Przy∏àcze elektryczne (przewód podanych w tekÊcie. przy∏àcza) nie mo˝e byç pod napi´ciem. Wykr´ciç lub wy∏àczyç bezpieczniki. III. Monta˝ na Êcianie Wskazówki bezpieczeƒstwa Podgrzewacz przep∏ywowy musi byç...
  • Página 11: Dane Techniczne

    Dane t echn i cz ne Moc znamionowa [kW] Napi´cie znamionowe 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Zabezpieczenie Najmniejsza Êrednica przewodu IloÊç ciep∏ej wody przy wydajnoÊci znamionowej, przy podniesieniu temperatury z: 12 °C na 38 °C [l/min] 11,6 13,2...
  • Página 12 V V V V y y y y p p p p o o o o l l l l n n n n ä ä ä ä j j j j t t t t e e e e m m m m o o o o n n n n t t t t a a a a ø ø ø ø p p p p r r r r o o o o t t t t o o o o h h h h n n n n o o o o g g g g o o o o n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l ä ä ä ä t t t t a a a a k k k k , , , , P P P P o o o o d d d d g g g g o o o o t t t t o o o o v v v v k k k k a a a a k k k k m m m m o o o o n n n n t t t t a a a a ø...
  • Página 13 T T T T e e e e x x x x n n n n i i i i h h h h e e e e s s s s k k k k i i i i e e e e d d d d a a a a n n n n n n n n y y y y e e e e N N N N o o o o m m m m i i i i n n n n a a a a l l l l æ...
  • Página 14: Montaje

    Monte el calentador de paso continuo tal como se III. Instalación mural describe en las imágenes. Observe las indicaciones que El calentador de paso continuo ha de montarse de modo se dan en el texto. que quede perfectamente fijo en la pared. Dado el caso, fíjelo en los tornillos de ajuste inferiores.
  • Página 15: Accesorios Especiales

    Da t o s té cn ico s Potencia nominal [kW] Tensión nominal 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Fusible Sección mínima de línea Cantidad de agua caliente con potencia nominal con aumento de temperatura de 12 °C a 38 °C [l/min] 11,6...
  • Página 16 Realize a montagem do esquentador tal como ilustrado Preparação da montagem nas imagens. Observe as indicações no texto. Fechar a alimentação de água. A ligação eléctrica (cabo de ligação) precisa de ser desligada da corrente. Remover ou desligar os fusíveis. In d ica çõ...
  • Página 17: Acessórios Especiais

    Espe ci fic açõ e s té c n i c a s Potência nominal [kW] Tensão nominal 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Protecção fusível Secção transversal mínima do condutor Débito de água quente à potência nominal com um aumento de temperatura de 12 °C para 38 °C...
  • Página 20 Family Line 01805-2223 Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete Siemens-Electrogeräte GmbH 5650038529 Carl-Wery-Str. 34/81739 München//Germany Printed in Germany 10/2004...
  • Página 23 III. ca. 2 mm max. 17 mm ca. 16 mm max. 31 mm...
  • Página 24 1 Minute entlüften! Odpowietrzyç – 1 minut´! Vent for one minute! Удалить воздух в течение 1 минуты! Purger pendant une горячеий warm minute ! heet ¡Purgar durante caliente goràcy chaude quente 1 minuto! Gedurende één minuut ontluchten. Purgar durante 1 minuto!
  • Página 25 L3 PE L1 L2 R E S E T PE L3 L2 L1 0 mm...

Este manual también es adecuado para:

De 21505De 24505De 27505

Tabla de contenido