Página 7
FIG. G Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 8
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Página 9
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Réglages de la machine .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية...
Description and location of machine parts afstellingen van de machine FIG. A & B Vervanging van de accessoires Main handle Soleplate FIG. G On/off switch Adjustment of depth of planing Verandering van de lamel dust collector Adjustment of depth of step cutting Cutter drum Parallel guide rods V-shaped groove...
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine Settings of the machine FIG. A & B Replacing consumables Handgreep Zool FIG. G Schakelaar aan/af Afstelling van de schaafdiepte Changing the blade Stofcollector Afstelling van de sponningdiepte Beitelhouder Parallelle geleider V-gleuf Cleaning and maintenance Always use blades that are in good condition.
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile ajustes da máquina FIG. A & B Substituição de consumíveis Hauptgriff Sohle FIG. G Ein/Ausschalter Hobeltiefe einstellen Substituição da lâmina Staubsammler Blatttiefe einstellen Falzhaltetrommel Parallelführung V-förmige Nute Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre lâminas em boas condições. As lâminas são reversíveis Atenção: As tintas e vernizes provocam o acúmulo de depósito nas lâminas Inhalt der Verpackung FIG.
Página 14
Descrição e identificação dos órgãos Einstellungen der Maschine FIG. A & B Auswechseln der Verschleißteile Pega principal Sapata FIG. G Interruptor ON/OFF Ajuste da profundidade de aplainamento Blatt auswechseln Colector de poeira Ajuste da profundidade da ranhura Tambor porta-lâminas Guia paralela Ranhura em V Reinigung und Wartung Nur Messer in einwandfreiem Zustand verwenden.
Descripción y localización de los elementos de la máquina regolazioni della macchina FIG. A & B Sostituzione dei pezzi di ricambio Empuñadura principal Placa de apoyo FIG. G Interruptor marcha/parada Ajuste profundidad de cepillado Cambiare la lama Colector de polvo Ajuste profundidad rebajo Tambor portacuchillas Guía paralela...
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina ajustes de la máquina FIG. A & B Cambio de los consumibles Maniglia principale Suoletta FIG. G Interruttore avvio/arresto Regolazione profondità della piallatura Cambio de hoja Collettore di polvere Regolazione profondità scanalatura Tamburo porta lame Guida parallela Scanalatura a V Limpieza y mantenimiento...