Delta 35962LF Manual De Instrucciones página 5

3
Make Connections to water lines:
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing),or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use coupling nuts (3) (not supplied),with the ball nose risers (1) . Use
two wrenches when tightening. Do not overtighten.
Haga las conexiones a la líneas de agua:
Escoja las conexions IPS de 1/2":
(1) Conexión Bola-nariz (Tubería cobre 3/8" D.E.),o
(2) Conector de llave I.P.S. 1/2".
Utilice las tuercas de acoplamiento (3) (no incluidas), con la conexión
bola-nariz (1).Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete.No apriete
demasiado.
Raccordes les Tuyaux d'eau Chaude et d'eau Froide:
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS:
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1),servez-vous
des écrous de raccordement (3) (non fournis). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords.Prenez garde de trop serrer.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a parts, follow the illustrated instructions
provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and Springs (2)*,
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 6 & 7), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones
ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo
de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y
Asientos y Resortes (2)*
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) (página 6 & 7), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2 ) de cualquier escombro.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à
l'endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'obturateur (1) ainsi que les sièges et les ressorts (2)*.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l'aérateur (3) (page 6 & 7) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges e t les ressorts (2).
1/2" (13 mm) IPS
3
1
2
4
1
2
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles (3) to
the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush
water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de aguacaliente y fría (4) y
deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño
a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3) du
robinet en position d'écoulement maximumde l'eau chaude et de l'eau
froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis
laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étancheite. Remettez l'aérateur en place. Serrez-les de nouveau
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
* Install stems (1) correctly for proper handle
rotation:
Note: The stops (4) must point to the center
of the faucet for proper handle rotation.
If your faucet is with valves as figure 5.
or Install stems (1) and 1/4 turn stops (4)
correctly for proper handle rotation, if your
faucet is with valves as figure 6.
*Instale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija:
Note: Los topes (4) deben señalar al centro
de la llave de agua para obtener una rotación
apro piada de la manija. si el grifo está con
válvulas como la figura 5. o Instale las espigas
(1) y los pares (topes) a un 1/4 de giracíon
(4) correctamente para obtener una rotación
debida, si el grifo está con válvulas como la
figura 6.
*Installez les obturateurs (1) correctement pour
que les manettes pivotent dans le bon sens.
Note : les butées (4) doivent pointer vers
le centre du robinet pour que les manettes
pivotent correctement. si vous robinet est avec
soupapes en figure 5. ou Installer correctement
les obturateurs (1) et les butées 1/4 de tour (4)
pour que les manettes tournent dans le bon
sens, si vous robinet est avec soupapes en
figure 6.
5
3
4
4
1
2
4
1
2
3
5
6
86428 Rev. B
loading