Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Babykostwärmer BF3
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Mode d'emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones des uso
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petra electric BF3

  • Página 1 Babykostwärmer BF3 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones des uso Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Vor Dem Benutzen

    Gebrauchsanweisung Vor dem Benutzen zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel- Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie ent- ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. hält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit ●...
  • Página 3 abreichen. Die Warmhaltezeit darf eine Stunde nicht ses gerade noch über das Gerät hinausragt. überschreiten, andernfalls nimmt das hygienische Risi- Bei Babyflaschen den Heber ganz nach unten schieben. ko für die Säuglingsnahrung zu. Anschließend das Gerät bis ca. 2cm unterhalb des Ran- ●...
  • Página 4: Reinigung Und Pflege

    Fläschchen oder Glas im Gerät stehen lassen. Der Ther- petra - electric mostat sorgt für konstante Temperatur, indem er die Hei- Kundendienst zung von Zeit zu Zeit automatisch einschaltet. Greisbacherstraße 6 D - 89331 Burgau Reinigung und Pflege www.petra-electric.de Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Was- ser ausgießen.
  • Página 5: Before Using

    Instructions for use Before Using by a person responsible for their safety and from whom they get instructions on how to use the appliance. Read these instructions carefully. They contain important ● Operate the appliance out of the reach of the baby. notes for the use, safety and maintenance of the appliance.
  • Página 6: Putting Into Operation

    reduced. Comment: Sometimes, the jugs of some manufacturers of ● The appliance cannot be switched off permanently baby food might jam when inserting into the appliance. The by the temperature control. often reason for this is an non-round jug. Please try to turn the Therefore unplug always after use.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance - the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or Before cleaning always unplug the appliance and pour coloured red. out the remaining water. Never immerse the appliance Do not connect any wire to the terminal which is marked into water.
  • Página 8: Spécifications Techniques

    Mode d’emploi Avant usage ● Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. ● Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des Lire attentivement le mode d’emploi. Il comprend des personnes (inclus les enfants) ayant des facultés phy- indications importantes pour l’utilisation, la sécurité siques, sensorielles ou mentales réduites ou à...
  • Página 9: Réglage De La Température

    de l’emploi. Avant utilisation, enrouler l’excédent de câble non ● Ouvrir les pots avant de les chauffer. utilisé dans l’enroulement sous l´appareil et introdui- ● Ne faire chauffer la nourriture de bébés qu’une re l´étrier pointe vers le bas dans la rainure prévue à seule fois et la donner directement après.
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    Elle s’éteint quand la température du bain-marie est plus proche (ou déchetterie). Si vous avez besoin de atteinte. détails supplémentaires, vous pouvez également vous Pour ôter les pots ou les biberons, tirer l´étrier légère- adresser à la mairie de votre commune. ment vers le haut.
  • Página 11: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso Prima dell’uso persone (compresi bambini) dalle ridotte capacità motorie, sensoriali o psichiche o prive della neces- Leggere attentamente le istruzioni perchè contengono saria esperienza e/o conoscenza, a meno che non informazioni importanti per l’uso, la sicurezza e siano sorvegliate da una persona responsabile manutenzione dell’apparecchio.
  • Página 12: Messa In Funzione

    ● Attenzione! tenere caldi comodamente sia biberon che Il contenitore e l’acqua diventano bollenti. vasetti omogeneizzati d'uso commerciale fino ad un ● Aprire i vaselti prima di scaldarli. diametro di 73 cm. ● Scaldare il contenuto dei vasetti solo una volta e Prima dell'uso avvolgere il cavo elettrico superfluo servirsene direttamente.
  • Página 13: Cura E Pulizia

    scegliere una posizione più alta che con vasetti o bot- L’apparecchio è conforme alle direttive euro- tigliette meno pieni. pee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2005/32/CE. Con la pratica, si impara presto la giusta posizione. La lampadina di controllo indica che l’apparecchio si sta riscaldando.
  • Página 14: Antes De Su Uso

    Instrucciones de uso Antes de su uso desatendido. ● Este equipo no está destinado a ser usado por per- Lea detenidamente las instrucciones. Contienen sonas (incluso infantes) con facultades físicas, sen- importantes consejos para su utilización, seguridad y soriales o intelectuales limitadas o con falta de mantenimiento del aparato.
  • Página 15: Puesta En Funcionamiento

    debe dejar que el agua se evapore completamente. de 73 mm, que se obtienen en el comercio. Antes de ● Tenga precaución el recipiente y el agua están utilizarle se debe enrollar el cable de alimentación calientes durante el funcionamiento. excedente en el piso del aparato e insertar el eleva- ●...
  • Página 16: Limpieza Y Mantenimiento

    tando. Esta se apagará tan pronto como la temperatura Este producto no puede desecharse junto con del agua alcance la temperatura señalada. los residuos domésticos normales al final de Para retirar el recipiente se debe jalar del elevador su vida útil, sino que debe entregarse en un un poco hacia arriba.
  • Página 17: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Veiligheidsvoorschriften Lees de handleiding goed door: deze bevat ● Pas op, dat kinderen geen kans krijgen met het belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de apparaat te spelen. veiligheid en het onderhoud van het apparaat. ● Laat het apparaat niet onbeheerd achter, wanneer Bewaar de handleiding op een goede plaats, en geef het in gebruik is.
  • Página 18: Ingebruikname

    - het apparaat of het snoer is beschadigd; huishoudelijk gebruik. - het aparaat is lek; ● Houd verpakkingsmateriaal, zoals bijvoorbeeld - u denkt dat het apparaat beschadigd kan zijn na foliezakken, buiten bereik van kinderen. een val of iets dergelijks. ●...
  • Página 19: Temperatuurinstelling

    U dit een beetje draait, zal het er weer gemakkelijk ingeschakeld. inpassen. Temperatuurinstelling Reiniging en onderhoud Met de draaiknop kunt u de temperatuur van het Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, moet u waterbad instellen. De mate van verwarming van de de stekker uit het stopcontact halen en het water uit babyvoeding is afhankelijk van de constantheid van het apparaat gieten.
  • Página 20 petra - electric Kundendienst Greisbacherstraße 6 D-89331 Burgau www.petra-electric.de Änderungen vorbehalten! - 091215 - 3697 0027...

Tabla de contenido