ES - Montaje y modo de empleo deben ser realizados por niños sin Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales debida supervisión. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato • habitación debe estar originados por la inobservancia de las instrucciones suficientemente ventilada cuando la colocadas en este manual.
Página 10
la descarga de humos producidos por Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. dispositivos de combustión a gas u otros Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, combustibles. recuperación y reciclaje de este producto, póngase en ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió...
Página 11
Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima interruptor bipolar de acuerdo con las indispensable. normativas, para asegurarse Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). desconexión completa a la red en el caso Evite los cambios drásticos en la sección del conducto de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Segunda velocidad (T2) − filtro de grasa indicador (T2) encendido, por tanto Pulse T2 para activar la segunda velocidad. Cuando la activado; función está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse − filtro de olores indicador (T3) apagado, por tanto no de nuevo T2 para apagar la campana.
Página 13
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
Página 15
• O sistema de condutas deste aparelho não pode ser conectado a outro sistema O símbolo no produto ou nos documentos que de ventilação já existente que esteja a acompanham o produto, indica que este aparelho não pode ser usado para qualquer outra finalidade, receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão como descarga de fumos de aparelhos a doméstica.
Página 16
Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da tomada não se encontrar numa zona parede com diâmetro equivalente à saída de ar (falange de acessível, mesmo depois da instalação, união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com aplicar um interruptor bipolar, em diâmetro inferior, pode provocar a diminuição do desempenho conformidade...
Página 17
Segunda velocidade (T2) T2 ativa / desativa o indicador do filtro de gorduras. T3 ativa / Pressione T2 para ativar a segunda velocidade. Quando a desativa o indicador do filtro de odores. Para sair do menu, função é ativada, o LED acende-se com luz fixa. Pressione de pressione bastante T1 ou espere 10’’...
Página 18
Aplique um em cada lado para cobrir ambas as grelhas de protecção do impulsor do motor, depois disso vire a pega no sentido dos ponteiros dos relógios. Para a desmontagem vire no sentido contrário aos ponteiros dos relógios. Substituição das lâmpadas O exaustor é...
Página 19
EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
Página 20
department for household waste or the shop where you WARNING! Failure to install the purchased this product. screws or fixing device in accordance with these instructions may result in Appliance designed, tested and manufactured according to: • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC electrical hazards.
Página 21
checking the efficient function, always Filtration version check that the mains cable is correctly The aspirated air will be degreased and deodorised before assembled. being fed back into the room. In order to use the hood in this version, you have to install a WARNING! If the supply cord is system of additional filtering based on activated charcoal.
booster is on, the LED T3 starts to flash. While the booster is During the 10", the hood will work normally but without any working, it is possible to switch to the first or second speed by visual feedback regarding the speed buttons. If during the 10'' pressing the desired speed button T1 or T2, the booster will no operations are carried out, the LEDs will stop flashing and turn off and the selected speed will be activated.
Página 23
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
Página 24
darf im Aufstellraum der Geräte der In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 über Elektro- und Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer 5 bar) sein. Kennzeichnung versehen.
Página 25
angezeigten Stellen, bohren , um die Dunstabzugshaube und die Befestigung für den Kamin zu fixieren. Am Ende der Abluftbetrieb Installation ist es notwendig zu überprüfen ob der Kamin und Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am die Dunstabzugshaube genau übereinstimmt.
Página 26
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen Dritte Geschwindigkeit: T3 = Dauer 10’. mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls Der Timer kann nicht aktiviert werden, wenn der Booster aktiv vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf. ist.
Página 27
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 10-11 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden.
Página 28
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
Página 29
strictement dispositions pour l’environnement et la santé de l’homme. règlements locales. • L’air ne doit pas être envoyé dans un Le symbole présent sur l’appareil ou sur la conduit utilisé pour évacuer les fumées documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne d’appareils utilisant du gaz ou un autre peut en aucun cas être traité...
Página 30
bride de raccord. hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale ATTENTION! conforme aux normes en vigueur et Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé. placée dans une zone accessible Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un également après l’installation.
Página 31
paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le Éclairage (T5) poids de la hotte. L'éclairage peut être activé à tout moment en appuyant sur la touche T5. Quand la fonction est activée, la LED s’éclaire en mode fixe. Fonctionnement Configuration filtre L'activation ou la désactivation des indicateurs du filtre peut être effectuée uniquement si la hotte est éteinte.
Página 32
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort. Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 12 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité...
Página 33
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
Página 34
• Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας οδηγία 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα της...
Página 35
Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος εστιών με αέριο καθορίζουν μια απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης. μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβετε...
Página 36
μπορεί να ενεργοποιηθεί πατώντας το κουμπί T3 και το LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! Η αντικατάσταση ανάβει εκπέμποντας σταθερό φως. του καλωδίου παροχής πρέπει να Αν πατήσετε ξανά το T3, θα ενεργοποιηθεί το booster. Το πραγματοποιηθεί από την booster μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο εάν είναι ήδη ενεργή η τρίτη...
Página 37
Επαναφορά φίλτρου Κυκλικό φίλτρο άνθρακα. Ο απορροφητήρας επισημαίνει ανά τακτά διαστήματα ότι Εφαρμόστε ένα σε κάθε πλευρά για την κάλυψη και των δύο απαιτείται συντήρηση των φίλτρων: δικτύων προστασίας του περιστροφικού τμήματος της − φίλτρο κατά του λίπους κάθε 40 ώρες, μηχανής, και...
Página 38
PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
Página 39
należy rygorystycznie przestrzegać sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). zasad przewidzianych w regulaminie Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, właściwych organów lokalnych. przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia • Zasysane powietrze nie może być negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć...
Página 40
urządzeniem i należy ją zakupić. Połączenie elektryczne Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy Napięcie sieciowe musi odpowiadać kołnierza łączeniowego. napięciu wskazanemu tabliczce UWAGA! umieszczonej w wewnętrznej części Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one okapu. Jeśli okap jest wyposażony we zostać...
Página 41
(z powodów związanych z transportem) dodatkowego wciskając odpowiedni przycisk. Taka czynność spowoduje materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na wyłączenie timera. przykład woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej Gdy jedna z prędkości jest ustawiona na czas, można (*) itp), ewentualnie wyjąć je i zachować. dezaktywować...
Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 10-11 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować...
Página 43
HU - Felszerelési és használati utasítás • Ne engedje, hogy a gyermekek Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen játsszanak a készülékkel! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget • A készülék tisztítását és karbantartását nem vállal.
Página 44
készülékek füstjének elvezetéshez használt csőben szállítani! feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem FIGYELEM! A csavarok és rögzítő kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a elemeknek nem az útmutató szerinti villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! végző...
Página 45
FIGYELEM! beszerelést követően is. Ha nem Amennyiben az elszívó szénfilteres, szükséges annak rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen kiemelése. csatlakozás a hálózathoz) vagy a Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás hatásfokának szereljen fel egy szabványos, kétpólusú...
Első sebességfokozat (T1) A beállítás menüjébe lépéshez nyomja meg hosszan a T2+T3 Az első sebességfokozat aktiválásához nyomja meg a T1 gombokat, ha belépett a menübe, a T1 villogni kezd. gombot. Amikor a funkció aktív, a LED folyamatosan világít. A Az alapértelmezett beállítás: páraelszívó...
Página 47
cserélni kell a betétet legalább négyhavonként. NEM lehet kimosni vagy regenerálni Köralakú szénfilter A motorforgató védőrács takarásához mindkét oldalra helyezzen fel egyet, majd forgassa az óramutató járásával megegyező irányban. Szétszereléshez forgassa az óramutató járásával ellentétes irányban. Égőcsere Az elszívó LED technológiára épülő világítási rendszerrel van felszerelve.
Página 48
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации безопасным образом и если понимают Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за связанные с этим опасности. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Дети должны быть под контролем и использовании...
Página 49
• То что касается технических мер и устройство с программатором, мер безопасности в применении до таймером, отдельным пультом сброса паров строго придерживаться дистанционного управления или того что предусматривается по любым другим устройством, которое нормам локальных компетентных включается автоматически. органов. • Всасываемый воздух не должен выпускаться...
Página 50
шума. газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Пользование Как показано на чертежах по установке, просверлить 6 Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при отверстий (Ø 8мм глубиной 40 мм), в позиции указанной приготовлении пищи и предназначена только для на...
Página 51
можно перейти к первой или второй скорости путем ВНИМАНИЕ! Во избежание всяких нажатия на кнопку соответствующей скорости T1 или T2, рисков, операция по замене кабеля booster/усилитель выключится, а выбранная скорость питания должна быть произведена включится. Для выключения вытяжного колпака при включенном персоналом...
Página 52
Через определенные интервалы вытяжной колпак картридж по крайней мере через каждые 4 месяца. сигнализирует о необходимости техобслуживания Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации. фильтров: Круглый угольный фильтр − жироулавливающий фильтр каждые 40 часов; Покрыть фильтрами обе стороны для зачехления защитных...
Página 53
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку повинні гратися з пристроєм. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Операції по...
Página 54
• Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу яка Символ на самому виробі або на супроводжуючому використовується для викиду димів його документі вказує, що при утилізації цього виробу з пристроями що працюють на газі та ним не можна поводитися як зі звичайними побутовими інших...
Página 55
зняти. Якщо ж вилка не входить в комплект Під’єднати ковпак до настінної вивідної труби та вивідного (пряме під’єднання в електромережу), отвору з однаковим діаметром виходу повітря (з’єднуючий фланець). або розетка не знаходиться в Використання настінних вивідних труб та отворів з доступному...
Página 56
постійним світлом. Знову натискуйте на T1 для Для доступу до меню конфігурації потрібно виконати довге виключення витяжного ковпака. натиснення на кнопки T2+T3, Після входу в меню T1 почне пульсувати. Друга швидкість (T2) Передвстановлене налаштування таке: Натискуйте T2 для включення другої швидкості. При −...
Página 57
затримки жиру може втратити колір, але його характеристики з фільтрування жодним чином не зміняться. Для зняття фільтру затримки жиру потягніть на себе пружинну ручку відчеплення фільтру. Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 12 Вбирає неприємні запахи кухні. Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після...
Página 58
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate împreună...
Página 59
ATENŢIE! Neinstalarea şuruburilor electric şi electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate dispozitivul fixare în cu normele locale pentru eliminarea deşeurilor. conformitate cu aceste instrucţiuni poate Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea duce la pericolelor de natură electrică. şi reciclarea acestui produs, vă...
Página 60
Folosiţi un tub cu un număr cât mai mic de curbe posibil instalare. (unghiul maxim al curbei: 90°). ATENŢIE! Înainte de a efectua Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului. conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea Versiunea cu filtrare corectă, controlaţi întotdeauna dacă...
Página 61
apăsarea butonului T3 și indicatorul luminos se va aprinde, cu La intervale regulate de timp, hota semnalează faptul că este lumină fixă. necesară întreținerea filtrelor: O nouă apăsare a butonului T3 va determina activarea funcției − filtru de reținere a grăsimilor, o dată la 40 de ore; booster.
Página 62
Înlocuirea becurilor Hota este dotată cu un sistem de iluminare bazat pe tehnologia LED. LEDURILE garantează o iluminare optimă, o durată de până la 10 ori mai mare faţă de becurile tradiţionale şi permit economisirea a 90% de energia electrică. Pentru înlocuire adresaţi-vă...
Página 63
BG - Инструкции за монтаж и употреба на уреда и свързаните с него Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални опасности. неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, • Не позволявайте на децата да си възникнали...
Página 64
• Що се отнася до техническите ВНИМАНИЕ! Не използвайте с размери и мерките за безопасност, програматор, таймер, отделно които трябва да предприемете за дистанционно управление или каквото отвеждането на димните газове навън, и да е друго устройство, което се Ви препоръчваме да се придържате активира...
Página 65
Употреба комбинирани печки. Аспираторът е проектиран за аспириране на дима и Ако в инструкциите на газовия уред за парата, които се отделят при готвене, и е предназначен готвене е посочено по-голямо само за битова употреба. Аспираторът има следното предназначение: всмуква и разстояние, то...
Página 66
Когато booster е включен, натиснете отново T3 за да техническа помощ, за да се избегне изключите аспираторът. всякакъв риск. След 5’ booster се изключва автоматично и третата скорост се активира автоматично. Монтаж Преди да пристъпите към монтажа:: Таймер (T4) • Уверете...
Página 67
интерфейсът ще сигнализира за 10’’ два типа мотора, след което завъртете по посока на часовниковата необходимост: стрелка. − ако T1+T2 пулсират: поддръжка на филтъра срещу При демонтажа завъртете в посока обратна на часовниковата стрелка. мазнини; − ако T1+T3 пулсират: поддръжка на филтър против Подмяна...
Página 68
TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Página 69
azaltmak amacıyla doğru bir kullanım için öneriler: Pişirmeye • Izgaraları kurmadan davlumbazı başlarken davlumbazı minimum hızda ÇALIŞTIRINIZ ve kullanmayınız. pişirme işlemi bittikten sonra birkaç dakika daha çalışır • Özellikle belirtilmediği takdirde konumda bırakınız. Hızı yalnızca fazla miktarda duman ve buhar varsa arttırınız ve takviye hızı(ları) yalnızca uç davlumbazı...
Página 70
Montaj destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının Montaja başlamadan önce: en alçak kısmı arasındaki minimum • Satın alınan ürünün seçilen montaj alanı için uygun mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 45cm, gaz boyutta olup olmadığını kontrol edin. • Varsa aktif karbon (*) filtresini çıkarınız (ilgili paragrafa veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan bakınız).
Página 71
Birinci hız T1 = süre 20’ Yağ filtresi İkinci hız T2 = süre 15’. Şekil 10-11 Üçüncü hız: T3 = süre 10’. Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Booster özelliği etkinken Timer devreye sokulamaz. Süre Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve dolduğunda Davlumbaz kapanır.
Página 72
CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
Página 73
Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní • Nikdy nepoužívejte digestoř bez prostředí: správně namontované mřížky! Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s • Digestoř nesmí být NIKDY používána vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření ukončili.
Página 74
případě elektrických sporáků 65cm v Před zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry případě plynových či smíšených sporáků. pro zvolený prostor instalace. Pokud návod na instalaci varného • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz příslušný...
Página 75
Třetí rychlost: T3 = doba trvání 10 minut. Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit . Časovač nelze zapnout, když je zapnutý booster. Po uplynutí Je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v uvedené doby se digestoř vypne. Když je nějaká rychlost kuchyňské...
Página 76
اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﺪاﺋﺮي رﻛـــ ّ ﺐ ﻣﺼـــﻔﺎة ﺑﻜـــ ﻞ ّ ﺟﺎﻧـــﺐ ﺣﺘـــﻰ ﺗﻐﻄـــ ّ ﻲ اﻟﺸـــﻌﺮ ﯾ ّ ﺎت اﻟﺘـــﻲ ﺗﺤﻔـــﻆ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻤﺼـــ ـ ـﻔﺎة ﻓـــ ـ ـﻲ اﺗﺠـــ ـ ـﺎه ﻋﻘـــ ـ ـﺎرب ﻣﺮوﺣـــ ـ ـﺔ ﻣﺤـــ ـ ـﺮ ّ ك اﻟﺸـــ ـ ـﻔﻂ ودو ّ ر ا ﻣﻨﻈــــﻒ...
Página 77
ضبط المرشح .يمكن تفعيل أو إيقاف مؤشرات المرشح فقط والشفاط مطفأ للدخــول إلــى قائم ـ ـة ضب ـ ـط وتهيئ ـ ـة اإلعــدادات، اضغ ـ ـط طوي ـ ـ ا ً عل ـ ـى . ف ـ ـي الومي ـ ـض ف ـ ـي القائم ـ ـةT1 وبعده ـ ـا س ـ ـتبدأ اللمب ـ ـةT3+T2 ال ـ ـزر :الضبط...
Página 78
طﺮﯾﻘﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺑﺎﻻﺳــ ـ ـﺘﻔﺎدة وإﻋــ ـ ـﺎدة اﺳــ ـ ـﺘﻌﻤﺎل ھــ ـ ـﺬا اﻟﻤﻨــ ـ ـﺘﺞ، ﯾﺮﺟــ ـ ـﻰ اﻻﺗﺼــ ـ ـﺎل ﺷﻜﻞ ﺑﺎﻟﻤﻜﺘـــــﺐ اﻟﻤﺤﻠـــــﻲ اﻻﺧﺼـــــﺎﺋﻲ وﻣﺼـــــﻠﺤﺔ ﺟﻤـــــﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾـــــﺎت ﻟﻠﻄ ـ ـﺒﺦ و ّ اﻟﻤﻌ ـ ـ ﺪ اﻟﺠﮭ ـ ـﺎز وﻋﯿ...
Página 79
- AR ﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ا طرق اﻟﺗرﻛﯾب و ﻏﻄـــ ـ ـﺎء اﻟﺸـــ ـ ـﻔﻂ ﯾﺠـــ ـ ـﺐ أن ﯾـــ ـ ـﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿـــ ـ ـﻒ ُ ﺗ . ﻧﺤـــﻦ ﻟﺴـــﻨﺎ ﺘـ ـ ـﺎﺑﻊ ﻋـ ـ ـﻦ ﻛﺜـ ـ ـﺐ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤـ ـ ـﺎت اﻟـ ـ ـﻮاردة ﻓـ ـ ـﻲ ھـ ـ ـﺬا اﻟـ ـ ـﺪﻟﯿﻞ ﻋــ...
Página 80
Asped mos eriatius sit atet hicil et velit LIB0175087 Ed. 03/21...