348
side / top
0.028 / 0.193 m
2
715
623
787
+ 40°
+ 45°
- 55°
- 50°
Ø 60
467
side / top
0.038 / 0.32 m
2
764
+ 45°
+ 50°
- 50°
- 45°
Ø 60
EN The area of luminair projection plan exposed the wind effect.
D
Die der Einwirkung des Windes ausgesetzte Projektionsfläche der Leuchte.
F
La surface de projection du luminaire exposée à l´effet du vent est.
E
La superficie de proyección de la luminaria expuesta al efecto del viento representa.
RUS Площадь поверхности светильника, подверженная воздействию ветра,
составляет.
I
La superficie di proiezione della lampada esposta agli effetti del vento è di.
PL
Powierzchnia projekcyjna lampy wystawiona na działanie wiatru.
SK Plocha priemetu svietidla vystavená účinku vetra.
CZ Plocha průmětu svítidla vystavená účinku větru.
EN Replace any cracked protective shield.
D
Defekte Sicherheitsgläser austauschen.
F
Remplacer tout écran de protection fissuré.
E
Reemplace cualquier agrietado escudo protector.
RUS Замените любые трещины защитного щита.
I
Sostituire gli schermi danneggiati.
PL
Wymienić uszkodzone klosze.
SK Prasknutý kryt vymeniť.
CZ Prasknutý kryt vyměnit.
t
a
5 - 12 m
10
kg
t
-40°C / +50°C
a
8 - 15 m
20
kg
t
-35°C / +40°C
a
EN This luminaire is used in environment with maximum ambient temperature.
D
Die Leuchte ist bestimmt für Bereiche mit einer maximalen Umgebungstemperatur.
F
Le luminaire est destiné pour le milieu à la température ambiante maximale.
E
La luminaria está destinada a un ambiente con la temperatura máxima del medio
ambiente.
RUS Светильник предназначен для работы при максимальной температуре
окружающей среды.
I
La lampada d' illuminazone è indicata per l'ambiente con la temperatura d'ambiente
non superiore a.
PL
Lampa jest przeznaczona do instalacji w środowisku o maksymalnej temperaturze
otoczenia wynoszącej.
SK Svietidlo je určené do prostredia s maximálnou okolitou teplotou.
CZ Svítidlo je určeno do prostředí s maximální okolitou teplotou.
EN If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively
replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order
to avoid a hazard.
D
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person , um eine Gefahr zu vermeiden
ersetzt werden.
F
Si le câble extérieur souple ou le cordon de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par une personne qualifiée afin
d'éviter tout danger.
E
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus
representantes de servicio o por una persona igualmente califi cada con el fin de evitar
cualquier peligro.
RUS Если внешний гибкий кабель или шнур данного светильника окажется поврежден,
он должен быть заменен только изготовителем или его сервисной службой, или
столь же квалифицированным персоналом, чтобы обезопасить потребителя от
возможного поражения электрическим током.
I
Al fine di evitare rischi, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore o da un suo agente addetto all'assistenza oppure da altra persona simile
qualificata.
PL Jeżeli zewnętrzny elastyczny przewód lub oprawa jest uszkodzona, to powinien on
być wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela lub podobną wykwalifikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
SK Ak externý ohybný kábel alebo šnúra svietidla sú poškodené, musí ich vymeniť len
výrobca alebo jeho servisný zástupca, prípadne rovnako kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo riziku.
CZ Jsou-li vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla poškozené, musí se nahradit
speciální šňůrou, nebo šňůrou obdrženou výhradně od výrobce nebo jeho servisního
technika.
EN The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer
or his service agent or a similar qualified person.
D
Die Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur der Hersteller, Vertragsservicetechniker oder
eine qualifizierte Person austauschen.
F
La source lumineuse dans cette luminaire peut etre changé seulement par le produc-
teur, le contractual service technician ou la personne avec la similaire qualification.
E
La fuente de luz de esta luminaria no se puede cambiar, cuando la vida de la fuente de
luz se acaba se debe de reemplazar toda la luminaria.
RUS Источник света в данном светильнике может быть заменён только
производителем, сервисным техником или другим квалифицированным
специалистом.
I
La sorgente di luce contenuta in questo apparecchio è sostituito solo dal costruttore o
suo agente servizio o una persona qualificata simile.
PL
Źródło światła umieszczone w tej oprawie powinno być wymieniane tylko przez produ-
centa, autoryzowanego serwisanta, lub osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
SK Sveteľný zdroj v tomto svietidle smie vymeniť len výrobca , zmluvný servisný technik,
alebo podobne kvalifikovaná osoba.
CZ Světelný zdroj v tomto svítidle smí vyměnit pouze výrobce, smluvní servisní technik,
nebo podobně kvalifikovaná osoba.
OMS spol. s r.o., Dojč 419, 906 02 Dojč, Slovakia
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
D
MONTAGEANLEITUNG
F
MANUEL D´INSTALLATION
E
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
SK
NÁVOD NA MONTÁŽ
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI
MEGIN
X5211OM-09