Página 1
JETSON INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR NC IS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO IT LI NO INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESP ÑOL N.M.S. STOCK N° 4.077.331 - Ed.6-12/09...
Página 4
FIG. 1 FIG. 3 MOTEUR 3~ 230-400V 0,5 M MIN. 3 X400V 3 X230V MIN. 200mm MIN. FIG. 2 FIG. 4 0,5 M MIN. 3 x PH.
FR NC IS 1. GÉNÉR LITÉS 9 : Bâche de stockage 10 : Réseau d’eau de ville 1.1 pplications 11 : Discontacteur de protection moteur triphasé Version standard : 12 : Interrupteur marche/arrêt en monophasé (voyant lumineux rouge) Pompe destinée au pompage d’eau claire ou légèrement 13 : Câble avec fiche en monophasé...
FR NC IS 5.2 Raccordements hydrauliques - Ne revisser le bouchon de remplissage qu’après sortie d’eau et complète évacuation de l’air. - Raccordement par tuyauterie flexible avec hélice de renforcement ou rigide. Pompe en aspiration (Voir FIG. 1) - S’assurer que tous les accessoires branchés au refoulement - Le diamètre de la tuyauterie d’aspiration ne doit jamais être inférieur pompe soient ouverts (robinets, vannes, pistolets d’arrosage).
FR NC IS 8 . INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au S V S LMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à procéder au vant toute intervention METTRE HORS TENSION la pompe.
Página 8
ENGLISH 1. GENER L 11 : Three-phase motor protection relay 12 : On/Off switch for single-phase motor (red indicator light) 1.1 pplications 13 : Cord with plug (single-phase motor) Standard version H : Suction head Pump aimed for clear water of slightly muddy water in building, HC : Inlet pressure agriculture and industry areas.
ENGLISH of the pump. - Open the pump suction valve (2). - Limit the horizontal length of the suction pipe and avoid all features - Unscrew the filling plug (5). that cause losses of head (tappers, bends...). - Put a funnel into the port and completely fill the pump. - No air input is allowed in the suction pipe.
Página 10
ENGLISH 8 . OPER TING TROUBLE : Switch the pump OFF before doing any work on it TROUBLES C USES REMEDIES 8.1 THE PUMP TURNS BUT NO a) The internal parts are obstructed by a) Dismantle the pump and clean it. DELIVERY foreign bodies: b) Clean all the pipes.
IT LI NO 1. OSSERV ZIONI GENER LI 9 : Telo di stoccaggio 10 : Rete di erogazione d'acqua civica 1.1 pplicazioni (Versione standard) 11 : Discontattore di protezione motore trifase Pompe destinate al pompaggio di acqua chiara o leggermente 12 : Interruttore marcia/arresto su corrente monofasica (spia luminosa rossa) carica nei settori dell'habitat, dell'agricoltura e dell'industria.
IT LI NO 5.2 Collegamenti idraulici prire progressivamente la valvola sull'aspirazione della pompa (rif. 2) e procedere al riempimento completo della pompa. - Realizzati attraverso tubi flessibili con elica di mandata o medianti tubi rigidi. - Riavvitare il tappo di riempimento solo dopo l'uscita dell'acqua e l'evacuazione completa dell'aria.
Página 13
IT LI NO 8. GU STI Prima di ogni intervento, METTERE FUORI TENSIONE la pompa GU STI C USE SOLUZIONI 8.1 L POMP GIR M a) Organi interni sono ostruiti da corpi a) Smontare la pompa e pulirla. NON EROG estranei: b) Pulire tutta la tubatura.
ESP ÑOL 1. GENER LID DES :Depósito de almacenaje :Red de agua de ciudad 1.1. plicaciones (versión estándar) :Descontactor de protección motor trifásico Bombas destinadas al bombeado de agua clara o ligeramente :Interruptor marcha/parada en monofásico (indicador cargada en los sectores de la vivienda, de la agricultura y de la industria.
ESP ÑOL 5.2 Conexiones hidráulicas Bomba en aspiración (Ver FIG. 1) - Cerciorarse de que todos los accesorios conectados a la - Por tubería flexible con hélice de refuerzo o rígida. descarga de la bomba se encuentran abiertos (grifos, válvulas, - El diámetro de la tubería de aspiración no debe ser menor que el pistolas de riego).
ESP ÑOL 8 . F LLOS DE FUNCION MIENTO ntes de realizar cualquier operación P GUE la bomba. F LLOS C US S SOLUCIONES 8.1 L BOMB GIR PERO a) Los órganos internos están obstruidos a) Desmontar la bomba y limpiarla. SIN C UD L por cuerpos extraños: b) Limpiar la tubería.
FR NC IS CE MANUEL DOIT ETRE REMIS A L'UTILISATEUR FINAL ET ETRE TOUJOURS DISPONIBLE SUR SITE ENGLISH THIS LEAFLET HAS TO BE GIVEN TO THE END USER AND MUST BE LEFT ON SITE IT LI NO QUESTO LIBRETTO D'USO DEVE ESSERE RIMESSO ALL'UTILIZZATORE FINALE E RIMANERE SEMPRE DISPONIBILE SUL POSTO ESP ÑOL...